diff --git a/addons/account/i18n/ar.po b/addons/account/i18n/ar.po index cd79aa3a096c00ff3c1187c31496de7c1c6daebe..8d559f2871f927f70cb87b4202704ad0e19d2b70 100644 --- a/addons/account/i18n/ar.po +++ b/addons/account/i18n/ar.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -997,6 +997,12 @@ msgstr "القالب الضريبي للØساب" msgid "Account Template" msgstr "قالب Øساب" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1103,7 +1109,6 @@ msgstr "Ù…Øاسب" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2195,6 +2200,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3645,11 +3660,6 @@ msgstr "Øساب المصروÙ" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Øساب المصروÙات من قالب المنتجات" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Øساب التصني٠الممتد" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4389,11 +4399,6 @@ msgstr "Øساب الدخل" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "الØساب الوارد على القالب المنتج" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Øساب التصني٠الوارد" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4412,6 +4417,12 @@ msgstr "المعلومات" msgid "Information addendum" msgstr "إضاÙØ© معلومات" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4631,6 +4642,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5884,6 +5900,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6568,24 +6590,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6981,6 +6985,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8704,11 +8709,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/bg.po b/addons/account/i18n/bg.po index 4eb68328e5d3412b8423804595e9d81cbac256a9..f66aca30bd6cc0465e1dc37cb81ac3a08e34f23e 100644 --- a/addons/account/i18n/bg.po +++ b/addons/account/i18n/bg.po @@ -3,12 +3,13 @@ # * account # # Translators: +# kalatchev, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +996,12 @@ msgstr "Шаблон за Ñметка за данък" msgid "Account Template" msgstr "Шаблон на Ñметка" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1108,6 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2199,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3659,6 @@ msgstr "Сметка за разходи" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Сметка разходи в шаблона за продукт" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "ÐšÐ°Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸ Ñметки" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4398,6 @@ msgstr "Приходна Ñметка" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Сметка приход в шаблона за продукт" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "ÐšÐ°Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñметка за приходи" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4416,12 @@ msgstr "ИнформациÑ" msgid "Information addendum" msgstr "Допълнителна информациÑ" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4641,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5899,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6589,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6984,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8708,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/bs.po b/addons/account/i18n/bs.po index dc504f93b0121f721736c3c2370dfe783b1a7fc4..9c70de77f0000cc6dd2c7e3390a6efc878be163c 100644 --- a/addons/account/i18n/bs.po +++ b/addons/account/i18n/bs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "Predložak poreznog raÄuna" msgid "Account Template" msgstr "Predložak raÄuna" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "RaÄunovoÄ‘a" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "Konto za rashode" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "RaÄun troÅ¡kova na predloÅ¡ku proizvoda" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Konto za kategoriju rashoda" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "Konto prihoda" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Konto prihoda na predloÅ¡ku proizvoda" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Konto kategorije dobiti" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "Informacije" msgid "Information addendum" msgstr "Dodatak informaciji" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/ca.po b/addons/account/i18n/ca.po index 021ba9806978c62bb5e1b993ed680b4ebe10887f..883a6f9e2c25205bb124e12dc40820934a7719a9 100644 --- a/addons/account/i18n/ca.po +++ b/addons/account/i18n/ca.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 10:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "Plantilla d'impost" msgid "Account Template" msgstr "Plantilla de compte" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "Compte de despeses" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Compte de despeses en plantilla producte" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Compte categoria despeses" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "Compte d'ingressos" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Compte d'ingressos en plantilla producte" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Compte de la categorÃa d'ingressos" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "Informació" msgid "Information addendum" msgstr "Informació addicional" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/cs.po b/addons/account/i18n/cs.po index 3d82aec1731422781b36ea5d19fc5adc44256c3d..4a9d0bf69d45a64bc4392cc65d983f32ea66432f 100644 --- a/addons/account/i18n/cs.po +++ b/addons/account/i18n/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "Å ablona danÄ› úÄtu" msgid "Account Template" msgstr "Å ablona úÄtu" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "ÚÄetnÃ" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "ÚÄet nákladů" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "ÚÄet útrat na Å¡ablonÄ› výrobku" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Kategorie výdajů úÄtu" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "ÚÄet pÅ™Ãjmů" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "PÅ™Ãjmový úÄet na Å¡ablonÄ› výrobku" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "ÚÄet kategorià pÅ™Ãjmu" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "Informace" msgid "Information addendum" msgstr "InformaÄnà dodatek" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/da.po b/addons/account/i18n/da.po index 01f33abb7d45820e87133a4d7d09eb21e794163b..2e07204135710b06ebc68adb1a98aac75598499a 100644 --- a/addons/account/i18n/da.po +++ b/addons/account/i18n/da.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "Konto momsskabelon" msgid "Account Template" msgstr "Konto skabelon" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "Bogholder" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "Udgifts konto" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Vareforbrugskonto pÃ¥ Produkt skabelon" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Omkostningskonto" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "Omsætnings konto" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Omsætningskonto pÃ¥ vare skabelon" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Omsætnings kategori konto" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "Information" msgid "Information addendum" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/de.po b/addons/account/i18n/de.po index cdbc125c4ee70838bb9c9eac0aa126ad3d2be8fe..ed4885186659f957212a79a15e68bbf643c9985e 100644 --- a/addons/account/i18n/de.po +++ b/addons/account/i18n/de.po @@ -3,14 +3,19 @@ # * account # # Translators: +# Ermin Trevisan <trevi@twanda.com>, 2015 # Henry Mineehen <info@mineehen.de>, 2015 +# JackTheHunter <Maximilian.N98@gmail.com>, 2015 +# Maik Steinfeld <info@streward.de>, 2015 +# Markus Mattes <mmattes87@gmail.com>, 2015 +# Mathias Neef <mn@copado.de>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 15:43+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 13:07+0000\n" +"Last-Translator: Markus Mattes <mmattes87@gmail.com>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -95,7 +100,7 @@ msgid "" " * The 'Open' status is used when user create invoice, an invoice number is generated. Its in open status till user does not pay invoice.\n" " * The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its related journal entries may or may not be reconciled.\n" " * The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice." -msgstr "" +msgstr " * Der \"Entwurf\"-Status wird verwendet, wenn ein Benutzer eine Rechnung erstellt, aber noch nicht gebucht hat.\n* Der \"Pro-forma\" Status wird nach dessen Auswahl angezeigt, es wird aber noch keine Rechnungsnummer vergeben. \n* Die Rechnung ist im \"Offen\" Status, wenn Sie gebucht wurde, dadurch eine Rechnungsnummer bekommen hat, aber noch nicht vom Kunden bezahlt wurde. \n* Der\"Bezahlt\"-Status wird automatisch vergeben, wenn die offene Rechnung vom Kunden bezahlt wurde.\n* Eine Anzeige im \"Abgebrochen\"-Status erfolgt immer dann, wenn die Rechnung storniert wurde." #. module: account #. openerp-web @@ -996,6 +1001,12 @@ msgstr "Umsatzsteuer-Vorlage" msgid "Account Template" msgstr "Kontenvorlage" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1102,7 +1113,6 @@ msgstr "Finanzbuchhalter" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2194,6 +2204,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3644,11 +3664,6 @@ msgstr "Aufwandskonto" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Aufwandskonto für Produktvorlage" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Aufwandskonto" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4388,11 +4403,6 @@ msgstr "Erlöskonto" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Erlöskonto für Produktvorlage" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Erlöskonto" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4411,6 +4421,12 @@ msgstr "Information" msgid "Information addendum" msgstr "Informationsanhang" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4630,6 +4646,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5883,6 +5904,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6567,24 +6594,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6980,6 +6989,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8703,11 +8713,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/el.po b/addons/account/i18n/el.po index 439ca8d4b48d2ba3f8939f8c46ea10ea114d6a1d..c4bb0c72ae6f28ad384679749720951e921eca68 100644 --- a/addons/account/i18n/el.po +++ b/addons/account/i18n/el.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "Î Ïότυπο ΛογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¦ÏŒÏων" msgid "Account Template" msgstr "Î Ïότυπο ΛογαÏιασμοÏ" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "ΛογαÏιασμός Εξόδων" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "ΛογαÏιασμός Εξόδων στο Î Ïότυπο Î Ïοϊόντος" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "ΚατηγοÏία ΛογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Î•Î¾ÏŒÎ´Ï‰Î½" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "ΛογαÏιασμός Εσόδων" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "ΛογαÏιασμός Εσόδων στο Î Ïότυπο Î Ïοϊόντων" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "ΚατηγοÏία ΛογαÏιασμών Εσόδων" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "ΠληÏοφοÏίες" msgid "Information addendum" msgstr "ΠαÏάÏτημα" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/en_GB.po b/addons/account/i18n/en_GB.po index 72604b0052b33e719800c3c7b7d77b81774fb4e1..b23bfae45766c8c9a3e7c0b39bb9d64f6b278132 100644 --- a/addons/account/i18n/en_GB.po +++ b/addons/account/i18n/en_GB.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -996,6 +996,12 @@ msgstr "Account Tax Template" msgid "Account Template" msgstr "Account Template" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1102,7 +1108,6 @@ msgstr "Accountant" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2194,6 +2199,16 @@ msgstr "Cashbox id" msgid "Cashbox start id" msgstr "Cashbox start id" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3644,11 +3659,6 @@ msgstr "Expense Account" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Expense Account on Product Template" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Expense Category Account" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4388,11 +4398,6 @@ msgstr "Income Account" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Income Account on Product Template" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Income Category Account" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4411,6 +4416,12 @@ msgstr "Information" msgid "Information addendum" msgstr "Information addendum" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4630,6 +4641,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5883,6 +5899,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6567,24 +6589,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6980,6 +6984,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8703,11 +8708,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs from what the system computes" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "User" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/es.po b/addons/account/i18n/es.po index d06697a91f612377b4080652691047e0c424229c..42be3c816d1c5c48dfc1ed44ea5110460b3d0ab1 100644 --- a/addons/account/i18n/es.po +++ b/addons/account/i18n/es.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Javier Ramirez <elbomba887@gmail.com>, 2015 # Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>, 2015 # Manuel Gómez <nuelgoz@gmail.com>, 2015 +# Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>, 2015 # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 22:32+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1000,6 +1001,12 @@ msgstr "Plantilla de impuestos" msgid "Account Template" msgstr "Plantilla de cuenta" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1106,7 +1113,6 @@ msgstr "Contable" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2198,6 +2204,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3648,11 +3664,6 @@ msgstr "Cuenta de gastos" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Cuenta de gastos en plantilla producto" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Cuenta categorÃa gastos" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4392,11 +4403,6 @@ msgstr "Cuenta de ingresos" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Cuenta de ingresos en plantilla producto" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Cuenta de la categorÃa de ingresos" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4415,6 +4421,12 @@ msgstr "Información" msgid "Information addendum" msgstr "Información adicional" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4634,6 +4646,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5887,6 +5904,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6571,24 +6594,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6984,6 +6989,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8707,11 +8713,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "Usado para registrar una ganancia cuando el saldo final de un registro de caja difiere de lo que el sistema calcula" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "Usuario" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/es_AR.po b/addons/account/i18n/es_AR.po index e7c282292a217feaa0314f86fd67de5c725fd5f7..f748055ae3115c22ea69698af65c8ae5f14fb51c 100644 --- a/addons/account/i18n/es_AR.po +++ b/addons/account/i18n/es_AR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 22:33+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -997,6 +997,12 @@ msgstr "Plantilla de impuesto" msgid "Account Template" msgstr "Plantilla de cuenta" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1103,7 +1109,6 @@ msgstr "Contable" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2195,6 +2200,16 @@ msgstr "Id de Cashbox" msgid "Cashbox start id" msgstr "Id. de inicio de Cashbox" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3645,11 +3660,6 @@ msgstr "Cuenta de gastos" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Cuenta de gastos en plantilla producto" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Cuenta de categorÃa de gastos" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4389,11 +4399,6 @@ msgstr "Cuenta de ingresos" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Cuenta de ingresos en plantilla del producto" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Cuenta de la categorÃa de ingresos" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4412,6 +4417,12 @@ msgstr "Información" msgid "Information addendum" msgstr "Información adicional" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4631,6 +4642,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5884,6 +5900,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6568,24 +6590,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6981,6 +6985,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8704,11 +8709,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/es_CR.po b/addons/account/i18n/es_CR.po index b1d4e47a879a1a2e3caf74b56717153841288474..c5f7e5757e947fa1dd07ce8cced895dac5a11b7d 100644 --- a/addons/account/i18n/es_CR.po +++ b/addons/account/i18n/es_CR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Costa Rica) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_CR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "Plantilla de impuestos" msgid "Account Template" msgstr "Plantilla de cuenta" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "Contable" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "Cuenta de gastos" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Cuenta de gastos en plantilla producto" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Cuenta categorÃa gastos" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "Cuenta de ingresos" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Cuenta de ingresos en plantilla producto" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Cuenta de la categorÃa de ingresos" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "Información" msgid "Information addendum" msgstr "Información adicional" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/es_DO.po b/addons/account/i18n/es_DO.po index b9075b5b4eeb37debcd1f64f9e19242add6f0624..037154fbe70d7f63c2939fa511a028dc6cd6fe58 100644 --- a/addons/account/i18n/es_DO.po +++ b/addons/account/i18n/es_DO.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "Plantilla de impuestos" msgid "Account Template" msgstr "Plantilla de cuenta" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "Contable" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "Cuenta de gastos" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Cuenta de gastos en plantilla producto" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Cuenta categorÃa gastos" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "Cuenta de ingresos" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Cuenta de ingresos en plantilla producto" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Cuenta de la categorÃa de ingresos" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "Información" msgid "Information addendum" msgstr "Información adicional" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/es_EC.po b/addons/account/i18n/es_EC.po index 119f3b3003bf9c73ccf349b749bb47c53bbd9957..25e546786e8fb7ed46919a169c8c6e3645913540 100644 --- a/addons/account/i18n/es_EC.po +++ b/addons/account/i18n/es_EC.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "Plantiall de cuentas de impuesto" msgid "Account Template" msgstr "Plantilla de cuentas" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "Contador" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "Cuenta de Gasto" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Cuenta de Egresos para Plantilla de Producto" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Cuenta categorÃa gastos" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "Cuenta de Ingreso" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Cuentas de ingreso en platilla de productos" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Cuenta de la categorÃa de ingresos" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "Información" msgid "Information addendum" msgstr "Information addendum" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/es_PY.po b/addons/account/i18n/es_PY.po index c2a7d17192c9d3ca23d169d247e08f1a61fe061a..173aa9ffad3fd07ead2b11288a6e169862507834 100644 --- a/addons/account/i18n/es_PY.po +++ b/addons/account/i18n/es_PY.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Paraguay) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_PY/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "Plantilla de impuestos" msgid "Account Template" msgstr "Plantilla de cuenta" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "Cuenta de Gastos" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Cuenta de gastos en plantilla producto" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Cuenta categorÃa gastos" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "Cuenta de ingresos" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Cuenta de ingresos en plantilla producto" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Cuenta de la categorÃa de ingresos" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "Información" msgid "Information addendum" msgstr "Información adicional" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/et.po b/addons/account/i18n/et.po index ab4bb6a903d126b13a91bc1618a912947d7da6b3..6a3672cbf58fb73bf3ceb199ae0a05cb4682030f 100644 --- a/addons/account/i18n/et.po +++ b/addons/account/i18n/et.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "Konto maksumall" msgid "Account Template" msgstr "Konto mall" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "Kulu Konto" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Kulu Kategooria Konto" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "Tulude konto" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Tulu kategooria konto" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "Informatsioon" msgid "Information addendum" msgstr "Lisainfo" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/fa.po b/addons/account/i18n/fa.po index d466eeb764819152b303513f26fbd3237b645ecc..5134cc6fe569ae9dd609171a5e3680e959181fc9 100644 --- a/addons/account/i18n/fa.po +++ b/addons/account/i18n/fa.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "" msgid "Account Template" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "Øسابدار" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "Øساب هزینه" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "Øساب درآمد" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "اطلاعات" msgid "Information addendum" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/fi.po b/addons/account/i18n/fi.po index 1aaedaa3d3dbbc84da6bce17ebc2bbdb486a8d1e..e8b6d7fdd54402b22d3296bbfe89162419ab7a24 100644 --- a/addons/account/i18n/fi.po +++ b/addons/account/i18n/fi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "Tiliveron malli" msgid "Account Template" msgstr "Tilimalli" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "Kirjanpitäjä" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "Menotili" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Tuotemallin kustannustili" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Menoluokkatili" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "Tulotili" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Tili tuloille tuotteen mallissa" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Tulo kategoria tili" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "Tiedot" msgid "Information addendum" msgstr "Lisäsopimustiedot" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/fr.po b/addons/account/i18n/fr.po index a1cf1763c6a62956a2c1612cdd1d8d4cd887a6ce..838493f7ccd3744a61791669d2511f7548c00941 100644 --- a/addons/account/i18n/fr.po +++ b/addons/account/i18n/fr.po @@ -16,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 22:34+0000\n" -"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 21:21+0000\n" +"Last-Translator: Fabien Pinckaers <fp@openerp.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1004,6 +1004,12 @@ msgstr "Modèle de compte de taxe" msgid "Account Template" msgstr "Modèle de compte" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1110,7 +1116,6 @@ msgstr "Comptable" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -1604,7 +1609,7 @@ msgstr "Applicabilité" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings msgid "Apply" -msgstr "Postuler" +msgstr "Appliquer" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_auto_apply @@ -2202,6 +2207,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3495,7 +3510,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/chart_template.py:155 #, python-format msgid "EXCH" -msgstr "" +msgstr "EXCH" #. module: account #. openerp-web @@ -3652,11 +3667,6 @@ msgstr "Compte de dépenses" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Compte de dépense sur les modèles d'article" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Catégorie de compte de dépenses" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4396,11 +4406,6 @@ msgstr "Compte de revenus" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Compte de revenu sur les modèles d'articles" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Catégorie de compte produits" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4419,6 +4424,12 @@ msgstr "Information" msgid "Information addendum" msgstr "Informations supplémentaires" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4638,6 +4649,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5891,6 +5907,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6575,24 +6597,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6988,6 +6992,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -7568,7 +7573,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form msgid "Tax Templates" -msgstr "" +msgstr "Modèles de taxe" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_tax_calculation_rounding_method @@ -8711,11 +8716,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/gl.po b/addons/account/i18n/gl.po index f73e0e810d2f4d9809f1636d7889b4df8504e753..feea605585d4f5a27b6aedb766ee9c9a393acd7a 100644 --- a/addons/account/i18n/gl.po +++ b/addons/account/i18n/gl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "Padrón de impostos" msgid "Account Template" msgstr "Plantilla de conta" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "Contable" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "Conta de Gastos" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "Conta de Ingresos" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Conta de ingresos en plantilla producto" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "Información" msgid "Information addendum" msgstr "Información adicional" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/he.po b/addons/account/i18n/he.po index 6692e02422c2642f3f3acf668a47685cf9cb246e..c7328dfeb37d47889a2843823ee497294422e2aa 100644 --- a/addons/account/i18n/he.po +++ b/addons/account/i18n/he.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "" msgid "Account Template" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "חשבון הוצ×ות" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "מידע" msgid "Information addendum" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/hr.po b/addons/account/i18n/hr.po index 11e20ad02d65b2dd405f94e5775d02dcd29461b5..46312bb04f28ef49225320e33ff2158480f6d7f6 100644 --- a/addons/account/i18n/hr.po +++ b/addons/account/i18n/hr.po @@ -3,13 +3,15 @@ # * account # # Translators: +# Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>, 2015 +# ÄurÄ‘ica Žarković <durdica.zarkovic@storm.hr>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -101,19 +103,19 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1500 #, python-format msgid " seconds" -msgstr "" +msgstr "sekundi" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_code_digits #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_code_digits #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_code_digits msgid "# of Digits" -msgstr "Broj znamenki" +msgstr "Broj znamenaka" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_nbr msgid "# of Invoices" -msgstr "" +msgstr "# raÄuna" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_trans_nbr @@ -129,13 +131,13 @@ msgstr "${object.company_id.name|safe} RaÄun (Ref ${object.number or 'n/a'})" #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:320 #, python-format msgid "%d transactions were automatically reconciled." -msgstr "" +msgstr "%d transakcija koje su automatski zatvorene" #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:521 #, python-format msgid "%s (Copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopija)" #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:152 @@ -153,13 +155,13 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid ", if accounting or purchase is installed" -msgstr "" +msgstr ", ako su RaÄunovodstvo ili Nabava instalirani" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:321 #, python-format msgid "1 transaction was automatically reconciled." -msgstr "" +msgstr "1 transakcija je automatski proknjižena" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days @@ -174,12 +176,12 @@ msgstr "30 Neto dana" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance msgid "30% Advance End of Following Month" -msgstr "" +msgstr "30% avansa , kraj sljedećeg mjeseca" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger msgid ": General ledger" -msgstr "" +msgstr ": Glavna knjiga" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance @@ -189,12 +191,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install Now" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Instaliraj sada" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "<span class=\"fa\"/> Invite Your Users" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"fa\"/> Pozovite vaÅ¡e korisnike" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons @@ -326,27 +328,27 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form msgid "<span> From </span>" -msgstr "" +msgstr "<span> Od </span>" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form msgid "<span> To </span>" -msgstr "" +msgstr "<span> Do </span>" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_duplicate msgid "<span>Duplicate</span>" -msgstr "" +msgstr "<span>Dupliciraj</span>" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "<span>New Bill</span>" -msgstr "" +msgstr "<span>Novi raÄun</span>" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "<span>New Invoice</span>" -msgstr "" +msgstr "<span>Novi raÄun</span>" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -371,7 +373,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "<span>Reports</span>" -msgstr "" +msgstr "<span>IzvjeÅ¡taji</span>" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -427,7 +429,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "<strong>Check the Taxes configuration:</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Provjerite postavke poreza:</strong>" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -456,7 +458,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "<strong>Create a Customer Invoice</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Kreiraj izlazni raÄun</strong>" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -482,14 +484,14 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance msgid "<strong>Date from :</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Datum od :</strong>" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_financial #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance msgid "<strong>Date to :</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Datum do :</strong>" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -499,7 +501,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "<strong>Description:</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Opis:</strong>" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance @@ -514,12 +516,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "<strong>Due Date:</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Datum dospijeća:</strong>" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "<strong>Expenses</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>TroÅ¡kovi</strong>" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -529,12 +531,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "<strong>Invoice Date:</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Datum raÄuna:</strong>" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger msgid "<strong>Journals:</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Dnevnici:</strong>" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -546,7 +548,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "<strong>Next action:</strong><br/>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Sljedeća radnja:</strong><br/>" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -570,7 +572,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance msgid "<strong>Period Length (days)</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Trajanje perioda (dana)</strong>" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -582,7 +584,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "<strong>Purchases</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Nabava</strong>" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -645,17 +647,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger msgid "<strong>Sorted By:</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Sortirano po:</strong>" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "<strong>Source:</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Izvor:</strong>" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance msgid "<strong>Start Date:</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>PoÄetni datum:</strong>" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document @@ -699,7 +701,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "<strong>Total</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Ukupno</strong>" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -722,7 +724,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1199 #, python-format msgid "A Payment Term should have its last line of type Balance." -msgstr "" +msgstr "Uvijet plaćanja bi trebao imati barem jedan redak tipa Ostatak." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1202 @@ -734,7 +736,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account.py:462 #, python-format msgid "A bank account can anly belong to one journal." -msgstr "" +msgstr "Bankovni raÄun može pripadati samo jednom dnevniku." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree @@ -792,7 +794,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:791 #, python-format msgid "A selected move line was already reconciled." -msgstr "" +msgstr "Odabrane stavke temeljnica su već proknjižene." #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:224 @@ -809,7 +811,7 @@ msgstr "Fiskalna pozicija poreza se može definirati samo jednom za jedan porez. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:388 #, python-format msgid "A transaction can't have a 0 amount." -msgstr "" +msgstr "Transakcija nemože imati iznos 0." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form @@ -950,12 +952,12 @@ msgstr "IzvjeÅ¡taj konta" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_account_report_id msgid "Account Reports" -msgstr "" +msgstr "RaÄunovodstveni izvjeÅ¡taj" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_report_tree_hierarchy msgid "Account Reports Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Hijerarhija raÄunovodstvenih izvjeÅ¡taja" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template_account_src_id @@ -995,6 +997,12 @@ msgstr "PredloÅ¡ci poreza" msgid "Account Template" msgstr "Predložak konta" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1035,7 +1043,7 @@ msgstr "Vrste konta" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_type_control_ids msgid "Account Types Allowed" -msgstr "" +msgstr "Dozvoljeni tipovi konta" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile @@ -1066,7 +1074,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_tag_ids msgid "Account tag" -msgstr "" +msgstr "Oznaka konta" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_account_id @@ -1087,12 +1095,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_account_dest_id msgid "Account to Use Instead" -msgstr "" +msgstr "Zamjenski konto" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_account_type msgid "Account type" -msgstr "" +msgstr "Tip konta" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_user @@ -1101,7 +1109,6 @@ msgstr "KnjigovoÄ‘a" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -1146,7 +1153,7 @@ msgstr "Stavke raÄunovodstva" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_accounting_report msgid "Accounting Report" -msgstr "" +msgstr "RaÄunovodstveno izvješće" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -1169,7 +1176,7 @@ msgstr "Konta" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_account_control_ids msgid "Accounts Allowed" -msgstr "" +msgstr "Dozvoljena konta" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -1190,7 +1197,7 @@ msgstr "Mapiranje konta" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Potrebna dodatna radnja" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -1216,7 +1223,7 @@ msgstr "Dodaj" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_operation_template_has_second_line #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_operation_template_form msgid "Add a second line" -msgstr "" +msgstr "Dodaj drugi redak" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -1312,7 +1319,7 @@ msgstr "Sve" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance msgid "All Entries" -msgstr "" +msgstr "Sve temeljnice" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 @@ -1327,17 +1334,17 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance msgid "All Posted Entries" -msgstr "" +msgstr "Sve proknjižene stavke" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance msgid "All accounts" -msgstr "" +msgstr "Sva konta" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger msgid "All accounts'" -msgstr "" +msgstr "Sva konta" #. module: account #. openerp-web @@ -1352,7 +1359,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_all_lines_reconciled msgid "All lines reconciled" -msgstr "" +msgstr "Sve stavke proknjižene" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_state @@ -1486,7 +1493,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:68 #, python-format msgid "Amount:" -msgstr "" +msgstr "Iznos:" #. module: account #: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0 @@ -1526,7 +1533,7 @@ msgstr "Analitika" #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:156 #, python-format msgid "Analytic Acc." -msgstr "" +msgstr "AnalitiÄki konto" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_account_analytic_id @@ -1554,7 +1561,7 @@ msgstr "AnalitiÄka konta" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_analytic msgid "Analytic Cost" -msgstr "" +msgstr "AnalitiÄki troÅ¡ak" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_tree @@ -1600,7 +1607,7 @@ msgstr "Primjeni" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_auto_apply msgid "Apply automatically this fiscal position." -msgstr "" +msgstr "Automatski primjeni ovu fiskalnu poziciju" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_country_group_id @@ -1615,7 +1622,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_vat_required msgid "Apply only if partner has a VAT number." -msgstr "" +msgstr "Primjeni samo ako partner ima porezni broj" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 @@ -1669,7 +1676,7 @@ msgstr "Kolovoz" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Auto-detect" -msgstr "" +msgstr "Automatski detektirano" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -1691,7 +1698,7 @@ msgstr "ProsjeÄna cijena" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Awaiting payments" -msgstr "" +msgstr "ÄŒeka plaćanje" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:153 @@ -1947,12 +1954,12 @@ msgstr "Po državi" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product msgid "By Product" -msgstr "" +msgstr "Po proizvodu" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product_category msgid "By Product Category" -msgstr "" +msgstr "Po kategoriji proizvoda" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_refund @@ -2193,6 +2200,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -2424,7 +2441,7 @@ msgstr "Indeks boje" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_label_filter msgid "Column Label" -msgstr "" +msgstr "Labela stupca" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_comment @@ -2440,12 +2457,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu msgid "Common Report" -msgstr "" +msgstr "IzvjeÅ¡taji" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Veza" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_res_company @@ -2513,7 +2530,7 @@ msgstr "Organizacija za koju se vodi ovaj dnevnik" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.accounting_report_view msgid "Comparison" -msgstr "" +msgstr "Usporedba" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_complete_tax_set @@ -2694,7 +2711,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Create Customers" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj Kupce" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund @@ -2704,7 +2721,7 @@ msgstr "Storniraj dokument" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Create Vendors" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj DobavljaÄe" #. module: account #. openerp-web @@ -3275,12 +3292,12 @@ msgstr "Popust (%)" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_display_account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_display_account msgid "Display Accounts" -msgstr "" +msgstr "Prikaži konta" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_debit_credit msgid "Display Debit/Credit Columns" -msgstr "" +msgstr "Prikaži duguje/potražuje stupce" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_display_name @@ -3344,7 +3361,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Prikaži Naziv" #. module: account #: selection:account.financial.report,display_detail:0 @@ -3383,7 +3400,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Don't hesitate to" -msgstr "" +msgstr "Nemojte se ustruÄavati da" #. module: account #. openerp-web @@ -3396,7 +3413,7 @@ msgstr "ZavrÅ¡eno" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Download the" -msgstr "" +msgstr "Preuzmite" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0 @@ -3442,7 +3459,7 @@ msgstr "NepotvrÄ‘eni izvodi" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document msgid "Due" -msgstr "" +msgstr "Dospijeće" #. module: account #. openerp-web @@ -3509,12 +3526,12 @@ msgstr "ÄŒarobnjak za sastavljanje e-poÅ¡te" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_enable_filter msgid "Enable Comparison" -msgstr "" +msgstr "Omogući usporedbu" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Kraj" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_date_to @@ -3526,7 +3543,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_date_to #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_date_to_cmp msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "ZavrÅ¡ni datum" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term @@ -3568,7 +3585,7 @@ msgstr "Temeljnice: " #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger msgid "Entry Label" -msgstr "" +msgstr "Oznaka stavke" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_sequence_id @@ -3596,7 +3613,7 @@ msgstr "GreÅ¡ka!" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Excel template" -msgstr "" +msgstr "Excel predložak" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:155 @@ -3629,7 +3646,7 @@ msgstr "OÄekuje kontni plan" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0 msgid "Expense" -msgstr "" +msgstr "TroÅ¡ak" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category_property_account_expense_categ_id @@ -3643,11 +3660,6 @@ msgstr "Konto troÅ¡ka" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Zadani konto troÅ¡ka za proizvode" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Konto troÅ¡ka" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -3704,7 +3716,7 @@ msgstr "Ispunite ovaj obrazac za polaganje novca u blagajnu:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_filter_cmp msgid "Filter by" -msgstr "" +msgstr "Filtriraj po" #. module: account #. openerp-web @@ -3728,12 +3740,12 @@ msgstr "Stil financijskog izvješća" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report msgid "Financial Reports" -msgstr "" +msgstr "Financijska izvješća" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy msgid "Financial Reports Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Hijerarhija financijskog izvjeÅ¡taja" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_financial @@ -3950,12 +3962,12 @@ msgstr "Opći podaci" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_general_ledger msgid "General Ledger" -msgstr "" +msgstr "Glavna knjiga" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger msgid "General Ledger Report" -msgstr "" +msgstr "IzvjeÅ¡taj glavne knjige" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_config_settings_module_account_tax_cash_basis @@ -4209,7 +4221,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you have less than 200 contacts, we recommend you\n" " to create them manually." -msgstr "" +msgstr "Ako imate manje od 200 kontakata, savjetujemo da ih ruÄno kreirate." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_tax_calculation_rounding_method @@ -4286,7 +4298,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "If you want to do it yourself:" -msgstr "" +msgstr "Ako želite napraviti sami:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -4387,11 +4399,6 @@ msgstr "Konto prihoda" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "RaÄun prihoda na predloÅ¡ku proizvoda" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Zadani konto prihoda za grupu proizvoda" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4417,12 @@ msgstr "Informacije" msgid "Information addendum" msgstr "Dodatne informacije" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4642,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5900,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6590,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6985,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8709,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/hu.po b/addons/account/i18n/hu.po index 7a9e36ba9531b7387e3d5d1f85e47342defed5e0..0cdd5ecdd0775df778e440ad008a7623b87a7990 100644 --- a/addons/account/i18n/hu.po +++ b/addons/account/i18n/hu.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 22:01+0000\n" -"Last-Translator: Kris Krnacs\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -997,6 +997,12 @@ msgstr "Adósablon" msgid "Account Template" msgstr "FÅ‘könyvi számla sablon" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1103,7 +1109,6 @@ msgstr "KönyvelÅ‘" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2195,6 +2200,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3645,11 +3660,6 @@ msgstr "Beszerzés fÅ‘könyvi számla" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Beszerzés fÅ‘könyvi számla a terméksablonban" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Beszerzés fÅ‘könyvi számla" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4389,11 +4399,6 @@ msgstr "Ãrbevétel fÅ‘könyvi számla" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Ãrbevétel fÅ‘könyvi számla a terméksablonban" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Ãrbevétel fÅ‘könyvi számla" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4412,6 +4417,12 @@ msgstr "Információ" msgid "Information addendum" msgstr "Információ kiegészÃtés" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4631,6 +4642,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5884,6 +5900,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6568,24 +6590,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6981,6 +6985,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8704,11 +8709,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/id.po b/addons/account/i18n/id.po index 0a2a75a6e4e2510c3e3fe21166c119959b81d4f2..f9fb869c59706af2298f6cff0538fccd88ab4d6d 100644 --- a/addons/account/i18n/id.po +++ b/addons/account/i18n/id.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 02:39+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "" msgid "Account Template" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "Akuntan" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "Akun Biaya" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Beban Account pada Template Produk" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Akun Kategori Biaya" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "Akun pendapatan" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "Informasi" msgid "Information addendum" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/it.po b/addons/account/i18n/it.po index 48647ece6c442b43086d35bfb769a9b5043b30c0..4f7d9e55051e1258ff9d74391eab1e7395531865 100644 --- a/addons/account/i18n/it.po +++ b/addons/account/i18n/it.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "Template Conto Imposta" msgid "Account Template" msgstr "Template del conto" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "Revisore contabile" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "Conto di Costo" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Conto spese per il prodotto" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Conto Categoria Costi" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "Conto di ricavo" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Conto ricavi per il prodotto" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Conto Categoria Ricavi" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "Informazioni" msgid "Information addendum" msgstr "Altre informazioni" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/ja.po b/addons/account/i18n/ja.po index 74e6da29e7d3b6db11415d723d8431d9eb1dd3ec..8ebcb536c37d802028804396850b2de9e4485fd6 100644 --- a/addons/account/i18n/ja.po +++ b/addons/account/i18n/ja.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "勘定税テンプレート" msgid "Account Template" msgstr "アカウントテンプレート" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "会計士" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "費用勘定" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "製å“テンプレート上ã®çµŒè²»å‹˜å®š" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "経費分類ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆ" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "åŽç›Šå‹˜å®š" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "製å“テンプレート上ã®åŽç›Šå‹˜å®š" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "åŽå…¥åˆ†é¡žã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆ" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "æƒ…å ±" msgid "Information addendum" msgstr "æƒ…å ±ã®è¿½åŠ " +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/kab.po b/addons/account/i18n/kab.po index 95b45245a6e30c06f257a23259a93114be2ffd68..1b4666746fca073d71605372145a045def516138 100644 --- a/addons/account/i18n/kab.po +++ b/addons/account/i18n/kab.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/kab/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "TaneÉ£ruft n umiá¸an n tẓeá¹á¹aá¹" msgid "Account Template" msgstr "TaneÉ£ruft n umiá¸an" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "Amsiá¸en" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "Compte de dépenses" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Compte de dépense sur les modèles d'article" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Catégorie de compte de dépenses" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "Compte de revenus" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Compte de revenu sur les modèles d'articles" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Catégorie de compte produits" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "TalÉ£ut" msgid "Information addendum" msgstr "TalÉ£ut timsitit" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/ko.po b/addons/account/i18n/ko.po index ed513490028242f1d18bf134543c428231f42720..20fd99f87ab4500f57091ce865090fa55bc5a9a3 100644 --- a/addons/account/i18n/ko.po +++ b/addons/account/i18n/ko.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "세금 ê³„ì • ì„œì‹" msgid "Account Template" msgstr "ê³„ì • ì„œì‹" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "회계담당ìž" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "비용 ê³„ì •" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "ì œí’ˆ ì„œì‹ìƒì˜ 비용 ê³„ì •" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "비용 분류 ê³„ì •" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "ìˆ˜ìµ ê³„ì •" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "샹품 ì„œì‹ì˜ ìˆ˜ìµ ê³„ì •" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "ìˆ˜ìµ ë¶„ë¥˜ ê³„ì •" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "ì •ë³´" msgid "Information addendum" msgstr "ì •ë³´ 추가" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/lt.po b/addons/account/i18n/lt.po index 905a86876193f024970ffe99d14cb593f995425e..23bcc2f16c9d39da7ed1bd53e45c8bee436748e7 100644 --- a/addons/account/i18n/lt.po +++ b/addons/account/i18n/lt.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "SÄ…skaitos mokesÄio Å¡ablonas" msgid "Account Template" msgstr "SÄ…skaitų Å¡ablonas" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "Apskaitininkas" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "SÄ…naudų sÄ…skaita" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "SÄ…naudų sÄ…skaita produkto Å¡ablonui" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "SÄ…naudų kategorijos sÄ…skaita" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "Pajamų sÄ…skaita" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Pajamų sÄ…skaita produkto Å¡ablonui" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Pajamų kategorijos sÄ…skaita" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "Informacija" msgid "Information addendum" msgstr "Priedo informacija" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/lv.po b/addons/account/i18n/lv.po index 450da28fdf31e64fd1effb45e84e975024e52e5a..f32f6721059f561577030ce458b9225ec65e1197 100644 --- a/addons/account/i18n/lv.po +++ b/addons/account/i18n/lv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "Nodokļu Kontu Veidne" msgid "Account Template" msgstr "Konta Veidne" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "GrÄmatvedis" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "Izdevumu Konts" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Izdevumu Konts Preces VeidnÄ“" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Konts Izdevumu Kategorijai" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "Ieņēmumu Konts" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Ieņēmumu Konts Produkta VeidnÄ“" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Konts Ieņēmumu Kategorijai" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "InformÄcija" msgid "Information addendum" msgstr "Papildus informÄcija" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/mk.po b/addons/account/i18n/mk.po index 11ba0b82bb3d3e69fe57f8ec08ed762db4367d2e..457320a9c2a59d3a06c2be2e5b9af8b04cd2b3d1 100644 --- a/addons/account/i18n/mk.po +++ b/addons/account/i18n/mk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 10:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "Урнек на даночна Ñметка" msgid "Account Template" msgstr "Урнек за Ñметка" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "Сметководител" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "Сметка Трошоци" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Сметка трошоци на урнек на производ" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Сметка на категорија трошоци" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "Сметка Побарува" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Приходна Ñметка на урнек за производ" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Сметка на категорија Приходи" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "Информација" msgid "Information addendum" msgstr "Додаток за информации" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/mn.po b/addons/account/i18n/mn.po index bb833060762befb8a19842af3d23e3e9e665d87c..b2a38b61724f02c39b55f18e0b57871be528891e 100644 --- a/addons/account/i18n/mn.po +++ b/addons/account/i18n/mn.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "Татварын данÑны загвар" msgid "Account Template" msgstr "ДанÑны загвар" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "ÐÑгтлан бодогч" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "Зардлын данÑ" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Барааны загвар дÑÑрх зарлагын данÑ" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Зардлын толгой данÑ" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "Орлогын данÑ" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Барааны загвар дÑÑрх орлогын данÑ" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Орлогын толгой данÑ" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "ÐœÑдÑÑлÑл" msgid "Information addendum" msgstr "ХавÑралт мÑдÑÑлÑл" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/nb.po b/addons/account/i18n/nb.po index d496d65cfa01ff14284602fc0ec6d3965949045d..29e3e613bf1d84fc4451f66d8f36433e97c84969 100644 --- a/addons/account/i18n/nb.po +++ b/addons/account/i18n/nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "Mal for avgiftskonto" msgid "Account Template" msgstr "Kontomal" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "Regnskapsfører" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "Kostnadskonto" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Kostnadskategori-konto" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "Inntektskonto" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Inntekstkonto for produkt mal" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Inntekt Kategori konto." - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "Informasjon" msgid "Information addendum" msgstr "informasjon tillegget" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/nl.po b/addons/account/i18n/nl.po index d8e1ab791bcce8373db86f798d4a35692d489f94..a130d1fd56490cdb5e7f502e37d5ddd6fcfa4cdf 100644 --- a/addons/account/i18n/nl.po +++ b/addons/account/i18n/nl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 16:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 14:49+0000\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgid "" " * The 'Open' status is used when user create invoice, an invoice number is generated. Its in open status till user does not pay invoice.\n" " * The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its related journal entries may or may not be reconciled.\n" " * The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice." -msgstr "" +msgstr " * De 'Concept' status wordt gebruikt wanneer een gebruiker een nieuwe en niet bevestigde factuur ingeeft.\n * De 'Pro-forma' status wordt gebruikt bij een factuur in de Pro-forma staat. De factuur heeft geen factuurnummer.\n * De 'Open' status wordt gebruikt als de gebruiker een factuur maakt en een factuurnummer is toegekend. De factuur blijft in deze staat zolang de factuur niet is betaald.\n * De 'Betaald' status wordt automatisch ingesteld wanneer de factuur is betaald. De bijhorende boekingen kunnen wel of niet zijn afgeletterd.\n* De 'Geannuleerd' status wordt gebruikt wanneer de gebruiker de factuur annuleert." #. module: account #. openerp-web @@ -419,14 +419,14 @@ msgstr "<strong>Saldo :</strong>" msgid "" "<strong>Bank interface:</strong> with bank feeds synchronization or bank " "statement import." -msgstr "" +msgstr "<strong>Interface met de bank:</strong> uw bankafschriften worden automatisch gesynchroniseerd met uw bank of via het importeren van bankafschriften." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "" "<strong>Cash transactions</strong><br/> (for which there is no invoice or " "bill), should be entered directly into your Cash Registers bank account." -msgstr "" +msgstr "<strong>Kastransacties</strong><br/> (waarvoor geen factuur is), moeten rechtstreeks ingegeven worden in de bankrekening van uw kasregister." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -467,14 +467,14 @@ msgstr "<strong>Maak een klantfactuur aan</strong>" msgid "" "<strong>Create a Deposit Ticket</strong><br/>\n" " This allows you to record the different payments that constitute your bank deposit. (You may need to" -msgstr "" +msgstr "<strong>Maak een betaalopdracht aan</strong><br/>\n Hiermee kunt u de verschillende betalingen aan de bank opnemen. (U moet waarschijnlijk" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "" "<strong>Create the bill in Odoo</strong><br/> with a proper due date, and " "create the vendor if it doesnt' exist yet." -msgstr "" +msgstr "<strong>Maak de factuur aan in Odoo</strong><br/> met een correcte vervaldatum, en maak de leverancier aan als die nog niet bestaat." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "<strong>Dagboeken:</strong>" msgid "" "<strong>Mark the bills to pay</strong><br/>\n" " Group or filter your bills to see those due in the next week, then open each bill individually, click on <strong>'Pay'</strong> and select the payment method you prefer." -msgstr "" +msgstr "<strong>Markeer de facturen om te betalen</strong><br/>\n Groepeer of filter uw facturen op vervaldatum per week, open daarna elke factuur afzonderlijk, klik op <strong>'Betalen'</strong> en kies de betaalmethode van uw voorkeur." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -557,14 +557,14 @@ msgstr "<strong>Volgende actie:</strong><br/>" msgid "" "<strong>On-the-fly payment reconciliation:</strong> automatic suggestion of " "outstanding payments when creating an invoice," -msgstr "" +msgstr "<strong>Directe aflettering van betalingen:</strong> uitstaande betalingen worden automatisch gesuggereerd wanneer u een factuur aanmaakt." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "" "<strong>Or generate payment orders</strong><br/>\n" " Create a Payment Order and select the bills you'd like to pay as Entry lines (only the validated bills will appear)." -msgstr "" +msgstr "<strong>Of maak een betaalopdracht aan</strong><br/>\n Maak een betaalopdracht aan en selecteer de facturen die u wenst te betalen uit de lijst (enkel de bevestigde facturen worden getoond)." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "<strong>​Periode (dagen)</strong>" msgid "" "<strong>Print checks</strong><br/>\n" " From the Vendor Payments list, select those you want to pay and click on Print Check (you may first need to activate the check feature in the" -msgstr "" +msgstr "<strong>Cheques afdrukken</strong><br/>\n Selecteer uit de betalingslijst de facturen die u wenst te betalen en klik op 'Check afdrukken' (mogelijks moet u deze optie eerst activeren in de" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -603,14 +603,14 @@ msgstr "<strong>Afletteren bankafschriften</strong>" msgid "" "<strong>Reconcile with existing transaction</strong><br/>\n" " In this case, Odoo should automatically match the bank statement with the previously recorded check transaction." -msgstr "" +msgstr "<strong>Afletteren met bestaande transactie</strong><br/>\n In dit geval lettert Odoo de voorheen ingevoerde cheque automatisch af tegen het bankafschrift." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "" "<strong>Record Bank Statement (or import file)</strong><br/>\n" " Depending on your volume of transactions, you should do this from once a week to several times a day." -msgstr "" +msgstr "<strong>Bankafschriften ingeven (of een bestand importeren)</strong><br/>\n Afhankelijk van het volume transacties dat u hebt, doet u dit eenmaal per week of verscheidene keren per dag." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -622,14 +622,14 @@ msgstr "<strong>Invoeren bankafschrift</strong>" msgid "" "<strong>Record a payment by check on the Invoice</strong><br/>\n" " Simply click on the 'Pay' button." -msgstr "" +msgstr "<strong>Een betaling per check ingeven</strong><br/>\n Klik eenvoudigweg op de knop 'Betalen'." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "" "<strong>Reduced data entry:</strong> no need to manually create invoices, " "register bank statements, follow-up payments," -msgstr "" +msgstr "<strong>Verminderde gegevensinvoer:</strong> u hoeft niet langer handmatig facturen aan te maken, bankafschriften te registreren en betalingen op te volgen." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -720,25 +720,25 @@ msgid "" " payments on a daily basis. You can enter the coins that are in\n" " your cash box, and then post entries when money comes in or\n" " goes out of the cash box." -msgstr "" +msgstr "Met een kasregister beheert u contante betalingen in uw \nkasdagboeken. Zo kunt u eenvoudig uw contante betalingen\nper dag opvolgen. U kan de munten invoeren in uw kassalade,\nen daarna regels boeken wanneer er geld in of uit de kassalade\ngaat." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1199 #, python-format msgid "A Payment Term should have its last line of type Balance." -msgstr "" +msgstr "Bij een betalingsvoorwaarde moet de laatste lijn van het type Saldo zijn." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1202 #, python-format msgid "A Payment Term should have only one line of type Balance." -msgstr "" +msgstr "Een betalingsvoorwaarde kan slechts één lijn bevatten van het type Saldo." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:462 #, python-format msgid "A bank account can anly belong to one journal." -msgstr "" +msgstr "Een bankrekening kan slechts tot een dagboek behoren." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree @@ -746,12 +746,12 @@ msgid "" "A bank statement is a summary of all financial transactions\n" " occurring over a given period of time on a bank account. You\n" " should receive this periodicaly from your bank." -msgstr "" +msgstr "Een bankafschrift is een overzicht van alle financiële transacties\ndie in een bepaalde tijd op uw bankrekening gebeuren. U ontvangt\ndeze informatie regelmatig van uw bank." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_line msgid "A bank statement line is a financial transaction on a bank account." -msgstr "" +msgstr "Een bankafschriftregel is een financiële transactie op een bankrekening. " #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -761,21 +761,21 @@ msgid "" " to import and balances to set. If you plan to do so, we\n" " recommend you to start using Odoo for invoicing and payments\n" " now and move all other accounting transactions afterwards." -msgstr "" +msgstr "Het is een veelgebruikte methode om uw boekhoudpakket op het\neinde van het fiscale jaar te wijzigen. Zo moet u minder data\nimporteren en minder balansen opmaken. Indien u plannen hebt\nom te wijzigen, raden wij u aan te beginnen met facturen en\nbetalingen, en later alle boekhoudtransacties te migreren." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line msgid "" "A journal entry consists of several journal items, each of\n" " which is either a debit or a credit transaction." -msgstr "" +msgstr "Een boeking bestaat uit verschillende boekingsregels, die\nof een debet, of een credit transactie zijn." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form msgid "" "A journal is used to record transactions of all accounting data\n" " related to the day-to-day business." -msgstr "" +msgstr "Een dagboek wordt gebruikt om alle transacties uit het dagelijks\nzakendoen in uw boekhouding op te slaan." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -783,7 +783,7 @@ msgid "" "A product in Odoo is something you sell or buy. It could\n" " be a goods, consumable or services. Choose how you want to\n" " create your products:" -msgstr "" +msgstr "Een product in Odoo is iets dat u koopt of verkoopt. Het kan\neen goed zijn, een verbruiksgoed of een dienst. Kies hoe u\nuw producten wenst aan te maken:" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:683 @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Kassadetails rekeningafschriften" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_closebalance msgid "Account Bank Statement closing balance" -msgstr "" +msgstr "Eindsaldo bankrekeningafschrift" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report @@ -999,6 +999,12 @@ msgstr "Belastingrekening sjabloon" msgid "Account Template" msgstr "Rekening sjabloon" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "Rekeningsjabloon voor voorraadwaardering" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1078,7 +1084,7 @@ msgstr "Rekening label" msgid "" "Account that will be set on invoice tax lines for invoices. Leave empty to " "use the expense account." -msgstr "" +msgstr "Stel de rekening in welke wordt gebruikt bij belastingregels van facturen. Laat leeg om de kostenrekening te gebruiken." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_refund_account_id @@ -1086,7 +1092,7 @@ msgstr "" msgid "" "Account that will be set on invoice tax lines for refunds. Leave empty to " "use the expense account." -msgstr "" +msgstr "Stel de rekening in welke wordt gebruikt bij belastingregels van credit facturen. Laat leeg om de kostenrekening te gebruiken." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_account_dest_id @@ -1105,7 +1111,6 @@ msgstr "Boekhouder" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -1178,7 +1183,7 @@ msgstr "Toegestane rekeningen" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Accounts Balance" -msgstr "" +msgstr "Rekeningsaldo" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account @@ -1286,7 +1291,7 @@ msgid "" "then calculates a table of credit balance by start Date. So if you request " "an interval of 30 days Odoo generates an analysis of creditors for the past " "month, past two months, and so on." -msgstr "" +msgstr "Dit openstaande posten rapport is een meer gedetailleerd rapport van uw vorderingen in de tijd. Bij het openen van het rapport vraagt Odoo naar de naam van het bedrijf, de startdatum en de grootte van het te analyseren interval (in dagen). Odoo toont dan een overzicht van openstaande posten vanaf de startdatum. Dus als u een interval van 30 dagen opgeeft, genereert odoo een analyse van de schuldeisers van de afgelopen maand, afgelopen twee maanden, enz." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance @@ -1373,7 +1378,7 @@ msgstr "Alle handmatig gemaakte nieuwe boekingen zijn meestal in de staat 'Ongeb msgid "" "All selected journal entries will be validated and posted. It means you " "won't be able to modify them afterwards." -msgstr "" +msgstr "Alle geselecteerde boekingen worden bevestigd en geboekt. U zult de gegevens ervan nadien niet meer kunnen wijzigen." #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:246 @@ -1507,7 +1512,7 @@ msgid "" " balance sheet and the income statement (profit and loss\n" " account). The annual accounts of a company are required by law\n" " to disclose a certain amount of information." -msgstr "" +msgstr "Een grootboekrekening is onderdeel van een grootboek wat uw bedrijf\nin staat stelt om allerlei debet- en creditboekingen te registreren.\nBedrijven moeten de volgende jaarstukken voorleggen: de balans en\nde winst- en verliesrekening. Deze jaarstukken bieden een bepaalde\nhoeveelheid informatie over het bedrijf en zijn een wettelijke verplichting." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form @@ -1517,7 +1522,7 @@ msgid "" " the process for the annual closing. Reports such as the Balance\n" " Sheet and the Profit and Loss report use the category\n" " (profit/loss or balance sheet)." -msgstr "" +msgstr "Een categorie van een grootboekrekening wordt gebruikt om te bepalen\nhoe een rekening wordt gebruikt bij een dagboek. De afsluitmethode van\neen categorie bepaalt de verwerking van de jaarlijkse afsluiting. Rapporten\nzoals de balans en de winst- en verliesrekening gebruiken deze categorie \n(Winst & verlies of balans)." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form @@ -1638,7 +1643,7 @@ msgid "" "\n" "Revenue recognition: This allows you to manage the Revenue recognition on selling product. It keeps track of the installment occurred on those revenue recognition, and creates account move for those installment lines.\n" "-This installs the module account_asset. If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)" -msgstr "" +msgstr "Beheer activa: stelt u in staat activa te beheren voor een bedrijf of een persoon.\nHet registreert afschrijvingen voor activa, en maakt boekingen voor de afschrijvingen.\n\nInkomstenverantwoording: stelt u in staat om de omzet te erkennen op de verkoop van producten. Het houdt bij welk deel van de te erkennen omzet ontvangen werd, en maakt boekingen voor deze deelontvangsten.\n-Hiermee installeert u de module 'account_asset'. Als u dit niet aanvinkt, kunt u wel facturen en betalingen registreren, maar geen financiële administratie voeren (rekeningschema, boekingen, ....)" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0 @@ -1648,12 +1653,12 @@ msgstr "Activa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_module_account_asset msgid "Assets management & Revenue recognition" -msgstr "" +msgstr "Beheer activa & Omzetverantwoording" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_account_ids msgid "Associated Account Templates" -msgstr "" +msgstr "Bijhorende rekeningsjablonen" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_at_least_one_inbound @@ -1684,7 +1689,7 @@ msgstr "Automatische formatering" #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:326 #, python-format msgid "Automatically reconciled items" -msgstr "" +msgstr "Automatisch afgeletterde regels" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_price_average @@ -1761,7 +1766,7 @@ msgid "" "Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank " "account if this is a Customer Invoice or Vendor Refund, otherwise a Partner " "bank account number." -msgstr "" +msgstr "Bankrekeningnummer waarop de factuur wordt betaald. Een bedrijfsbankrekening als dit een klant- of leveranciersfactuur is, anders een relatie bankrekeningnummer." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_journal_form @@ -2197,6 +2202,16 @@ msgstr "Kassa id" msgid "Cashbox start id" msgstr "Kassa start id" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "Categorie van uitgavenrekening" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "Categorie van inkomstenrekening" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -2278,7 +2293,7 @@ msgstr "Vink dit aan als dit bedrijf een rechtspersoon is." msgid "" "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and" " refunds made from this journal" -msgstr "" +msgstr "Vink deze optie aan als u niet dezelfde reeks wil delen voor facturen en credit facturen vanuit dit dagboek" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_update_posted @@ -2541,7 +2556,7 @@ msgstr "Email opstellen" msgid "" "Compute the counter part accounts of this journal item for this journal " "entry. This can be needed in reports." -msgstr "" +msgstr "Bereken het tegendeel van deze boeking voor dit dagboek. Dit kunt u nodig hebben in rapporten." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_balance_end @@ -2593,7 +2608,7 @@ msgstr "Instellingen menu" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Instellen" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config @@ -2979,7 +2994,7 @@ msgstr "Klant" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Customer Flow" -msgstr "" +msgstr "Klantenproces" #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0 @@ -3123,7 +3138,7 @@ msgstr "December" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_refund_sequence msgid "Dedicated Refund Sequence" -msgstr "" +msgstr "Specifieke reeks voor terugbetalingen" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_default_credit_account_id @@ -3177,12 +3192,12 @@ msgstr "Standaard verkoop belastingen" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_config_settings_bank_account_code_prefix msgid "Define the code prefix for the bank accounts" -msgstr "" +msgstr "Definieer het prefix voor de bankrekeningen" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_config_settings_cash_account_code_prefix msgid "Define the code prefix for the cash accounts" -msgstr "" +msgstr "Definieer het prefix voor de contantenrekeningen" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form @@ -3239,7 +3254,7 @@ msgstr "Automatisch detecteren" msgid "" "Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be " "used by itself, however it can still be used in a group." -msgstr "" +msgstr "Bepaalt waar de belasting kan geselecteerd worden. Opmerking: 'Geen' betekent dat de belasting niet op zichzelf kan gebruikt worden, maar nog wel in een groep." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_difference @@ -3647,11 +3662,6 @@ msgstr "Kostenrekening" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Kostenrekening op product sjabloon" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Productcategorie kostenrekening" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -3661,7 +3671,7 @@ msgstr "Declaraties" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Extra Features" -msgstr "" +msgstr "Extra opties" #. module: account #. openerp-web @@ -3835,7 +3845,7 @@ msgstr "Vaste activa" msgid "" "Fixed amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is " "positive." -msgstr "" +msgstr "Een vast bedrag wordt aanzien als een debet wanneer het bedrag negatief is en als een credit wanneer het bedrag positief is." #. module: account #: selection:account.payment.term.line,option:0 @@ -3903,7 +3913,7 @@ msgstr "Vrije referentie" msgid "" "From the Odoo Team,<br/>\n" " Fabien Pinckaers, Founder" -msgstr "" +msgstr "Van het Odoo Team,<br/>\nFabien Pinckaers, oprichter" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all_supp @@ -3919,7 +3929,7 @@ msgid "" "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your " "customers. The search tool can also be used to personalise your Invoices " "reports and so, match this analysis to your needs." -msgstr "" +msgstr "Deze rapportage geeft een overzicht van de uitstaande bedragen gefactureerd aan uw klanten. De zoekopties geven de mogelijkheid om de analyses aan te passen." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_module_account_accountant @@ -3964,12 +3974,12 @@ msgstr "Grootboek overzicht" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_config_settings_module_account_tax_cash_basis msgid "Generate tax cash basis entrie when reconciliating entries" -msgstr "" +msgstr "Maak kasbasis belastingregels aan bij het afletteren." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Get started" -msgstr "" +msgstr "Beginnen" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_sequence @@ -3990,7 +4000,7 @@ msgstr "Bepaalt de volgorde bij afbeelden lijst van factuur belasting." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line_sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a list of payment term lines." -msgstr "" +msgstr "Geeft de volgorde weer bij het weergeven van een lijst met betalingsvoorwaaarden." #. module: account #. openerp-web @@ -4185,7 +4195,7 @@ msgstr "Indien ingesteld worden belastingen die berekend worden na deze gebaseer msgid "" "If set, the amount computed by this tax will be assigned to the same " "analytic account as the invoice line (if any)" -msgstr "" +msgstr "Indien aangevinkt wordt het bedrag berekend voor deze belasting aan dezelfde kostenplaats (indien aanwezig) toegewezen." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_active @@ -4206,7 +4216,7 @@ msgstr "Als dit is aangevinkt, dan zal het systeem proberen de boekingsregels te msgid "" "If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments,\n" " but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)" -msgstr "" +msgstr "Indien u dit niet aanvinkt, kunt u wel facturen maken en betalingen verwerken,\nmaar heeft u geen boekhouding (financiële mutaties, grootboekrekeningen, ...)" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -4238,14 +4248,14 @@ msgid "" " summed and eventually this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included,\n" " you should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your tax-included line\n" " subtotals to be equal to the total amount with taxes." -msgstr "" +msgstr "Afronden per regel: voor elke factuurregel wordt eerst het BTW-bedrag berekend\nen afgerond. Daarna worden de afgeronde bedragen opgeteld wat resulteert in het\nBTW totaalbedrag. \nGlobaal afronden: voor elke factuurregel wordt het BTW-bedrag berekend en deze bedragen worden bij elkaar opgeteld. Op het einde wordt het totale BTW-bedrag afgerond.\nAls u verkoopt met prijzen inclusief BTW, moet u kiezen voor 'afronden per regel', omdat u zeker wilt zijn dat de subtotalen van uw (BTW inbegrepen) regels gelijk zijn aan het totale bedrag met BTW." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_general_ledger_initial_balance msgid "" "If you selected date, this field allow you to add a row to display the " "amount of debit/credit/balance that precedes the filter you've set." -msgstr "" +msgstr "Indien u datum hebt geselecteerd, dan geeft dit veld u de mogelijkheid een regel toe te voegen om het debet/credit/saldo bedrag weer te geven. Het heeft voorrang op de filter die u eventueel hebt ingesteld:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view @@ -4277,7 +4287,7 @@ msgstr "Bij het gebruik van betalingscondities zal de vervaldatum automatisch be #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "" "If you want to be able to send customer statements from Odoo, you must:" -msgstr "" +msgstr "Indien u klantoverzichten wil verzenden vanuit Odoo, dan moet u:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -4285,7 +4295,7 @@ msgid "" "If you want to be able to send customers statements from Odoo,\n" " you need to record all outstanding transactions in the payable and\n" " receivable accounts, like invoices that are not paid or payments not reconciled." -msgstr "" +msgstr "Als u klantoverzichten wil versturen vanuit Odoo, dan moet u alle\nuitstaande transacties voor debiteuren en crediteuren eerst invoeren,\nzoals uitstaande facturen of niet-afgeletterde betalingen." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -4298,7 +4308,7 @@ msgid "" "If you'd like some help on any subject dont hesitate to\n" " contact our Accounting experts by using the <span class=\"fa fa-question-circle\"/>\n" " icon on the top bar." -msgstr "" +msgstr "Indien u hulp nodig hebt bij een onderwerp, aarzel dan niet om onze boekkhoudexperten \n te contacteren door bovenaan op het <span class=\"fa fa-question-circle\"/>\n icoon te klikken." #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate @@ -4391,11 +4401,6 @@ msgstr "Omzetrekening" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Omzetrekening op product sjabloon" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Productcategorie omzetrekening" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4414,6 +4419,12 @@ msgstr "Informatie" msgid "Information addendum" msgstr "Informatie addendum" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "Voorraadafname rekening voor voorraadwaardering" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4439,7 +4450,7 @@ msgstr "Inter-bank overdracht rekening" msgid "" "Intermediary account used when moving money from a liquidity account to " "another" -msgstr "" +msgstr "Tussentijdse rekening wanneer u geld overboekt van een liquiditeitsrekening naar een andere" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_narration @@ -4472,7 +4483,7 @@ msgstr "Foute *Postcode reeks\", gelieve deze correct te configureren." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Invite Users" -msgstr "" +msgstr "Gebruikers uitnodigen" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:801 @@ -4633,6 +4644,11 @@ msgstr "Facturen die toebehoren aan u" msgid "Invoices to validate" msgstr "Te valideren facturen" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "Facturatie" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5370,7 +5386,7 @@ msgstr "Voorinstellingen wijzigen" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice" -msgstr "" +msgstr "Bewerken: maak een creditfactuur, letter ze af en maak een nieuwe conceptfactuur." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation @@ -5423,7 +5439,7 @@ msgstr "Mutatie naam (id): %s (%s)" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Multi Currency" -msgstr "" +msgstr "Meerdere valuta's" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_config_multi_currency @@ -5468,7 +5484,7 @@ msgstr "Naam:" #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_tax_net #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_tax_net_posted msgid "Net Tax Lines" -msgstr "" +msgstr "Netto belastingregels" #. module: account #: selection:account.bank.statement,state:0 @@ -5508,7 +5524,7 @@ msgstr "Nieuwe voorinstelling" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Next, register any unmatched payments:<br/>" -msgstr "" +msgstr "Registreer vervolgens alle uitstaande betalingen:<br/>" #. module: account #: selection:accounting.report,filter_cmp:0 @@ -5524,7 +5540,7 @@ msgstr "Geen betalingsherinnering" #: code:addons/account/models/account_invoice.py:919 #, python-format msgid "No appropriate payment method enabled on journal %s" -msgstr "" +msgstr "Geen geschikte betaalmethode gedefinieerd voor dagboek %s" #. module: account #: selection:account.financial.report,display_detail:0 @@ -5544,28 +5560,28 @@ msgstr "Geen overeenkomende resultaten voor '" msgid "" "No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of " "this date. Use it for fiscal year locking for example." -msgstr "" +msgstr "Geen enkele gebruiker, ook geen auditeurs, kunnen rekeningen wijzigen voor deze datum, met inbegrip van de dag zelf. U kunt dit bijvoorbeeld gebruiken om uw fiscaal jaar te vergrendelen." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template_code_digits #: model:ir.model.fields,help:account.field_wizard_multi_charts_accounts_code_digits msgid "No. of Digits to use for account code" -msgstr "" +msgstr "Aantal cijfers voor gebruik in rekeningcode" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_config_settings_code_digits msgid "No. of digits to use for account code" -msgstr "" +msgstr "Aantal cijfers voor de rekening code" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_non_current_assets msgid "Non-current Assets" -msgstr "" +msgstr "Langlopende activa" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_non_current_liabilities msgid "Non-current Liabilities" -msgstr "" +msgstr "Langlopende passiva" #. module: account #: selection:account.tax,type_tax_use:0 @@ -5674,21 +5690,21 @@ msgstr "Oktober" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Odoo Accounting has many free extra-features:" -msgstr "" +msgstr "Odoo boekhouding bevat heel wat gratis opties:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_line msgid "" "Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n" " the related sale or puchase invoice(s)." -msgstr "" +msgstr "Odoo laat u toe om een afschriftregel direct met de gerelateerde\nverkoop- of inkoopfactuur af te letteren. " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree msgid "" "Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n" " the related sale or puchase invoices." -msgstr "" +msgstr "Odoo laat u toe om een afschriftregel direct met de gerelateerde\nverkoop- of inkoopfactuur af te letteren. " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line @@ -5697,21 +5713,21 @@ msgid "" " document: invoice, refund, vendor payment, bank statements,\n" " etc. So, you should record journal entries manually only/mainly\n" " for miscellaneous operations." -msgstr "" +msgstr "Odoo maakt automatisch een journaalpost per financieel document:\nfactuur, creditfactuur, inkoopfactuur, bankafschrift, enz. U zult dus\nalleen voor alle andere een seperate journaalpost willen maken;\ndenk aan openingsbalans, memoriaalboekingen" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "" "Odoo can manage multiple companies, but we suggest to setup everything for " "your first company before configuring the other ones." -msgstr "" +msgstr "In Odoo kan u meerdere bedrijven beheren, maar wij raden u aan alles eerst in te stellen voor het eerste bedrijf vooraleer de andere tot te voegen." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "" "Odoo has already preconfigured a few taxes according to your " "country.<br/>Simply review them and check if you need more." -msgstr "" +msgstr "Odoo heeft reeds een aantal belastingtarieven ingesteld voor uw land.<br/>Kijk ze na en voeg er enkele toe indien nodig." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -5719,7 +5735,7 @@ msgid "" "Odoo should do most of the reconciliation work automatically, so you'll only" " need to review a few of them when a <strong>'Reconcile Items'</strong> " "button appears on your Vendor Bills dash." -msgstr "" +msgstr "Odoo lettert de meeste facturen automatisch af. U moet enkel regels nazien wanneer er een <strong>'Regels afletteren'</strong> knop op uw leveranciersoverzicht verschijnt." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 @@ -5728,7 +5744,7 @@ msgid "" " collection of customer payments. Your customer receives the\n" " invoice by email and he can pay online and/or import it\n" " in his own system." -msgstr "" +msgstr "De electronisch facturatie in Odoo vergemakkelijkt en versnelt\n het innen van betalingen van klanten. Uw klant ontvangt zijn factuur\n per email, en hij kan online betalen en/of de factuur importeren\n in zijn bedrijfssysteem.." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_confirm_view @@ -5737,7 +5753,7 @@ msgid "" " to modify them. The invoices will receive a unique\n" " number and journal items will be created in your chart\n" " of accounts." -msgstr "" +msgstr "Wanneer conceptfacturen zijn bevestigd, kunt u deze niet meer\n bewerken. De facturen krijgen een uniek nummer\n en boekingen worden aangemaakt in uw grootboek." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -5745,44 +5761,44 @@ msgid "" "Once your bank accounts are registered, you will be able to\n" " get your bank statements from the Accounting dashboard.\n" " The available methods to sync your bank accounts are:" -msgstr "" +msgstr "Eenmaal u uw bankrekeningen heeft ingegeven, kunt u uw\nbankafschriften afhandelen via het boekhoudoverzicht. U kunt\nuw bankrekeningen op volgende manieren synchronizeren:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "" "Once your chart of account is created, you need to update the\n" " balances of every account in Odoo." -msgstr "" +msgstr "Eenmaal uw rekeningschema opgemaakt is, moet u de balans\nvan elke rekening in Odoo bijwerken." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Once your company information are correct, your should" -msgstr "" +msgstr "Eenmaal uw bedrijfsinformatie correct is ingevuld, moet u" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_only_one_chart_template msgid "Only One Chart Template Available" -msgstr "" +msgstr "Er is maar één rekeneningschema beschikbaar" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:326 #, python-format msgid "" "Only a draft payment can be posted. Trying to post a payment in state %s." -msgstr "" +msgstr "Enkel een conceptbetaling kan geboekt worden. U probeert een betaling te boeken met de status %s." #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:691 #, python-format msgid "Only administrators can change the settings" -msgstr "" +msgstr "Alleen beheerders kunnen deze instelling wijzigen" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1509 #, python-format msgid "Only use the ctrl-enter shortcut to validate reconciliations." -msgstr "" +msgstr "Gebruik alleen de <ctrl-enter> toetscombinatie om het afletteren te bevestigen" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_config_settings_period_lock_date @@ -5791,7 +5807,7 @@ msgid "" "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive " "of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for " "example." -msgstr "" +msgstr "Enkel gebruikers met de rol 'Auditeur' kunnen rekeningen wijzigen voor deze datum, met inbegrip van de dag zelf. U kunt dit bijvoorbeeld gebruiken om een periode binnen een open fiscaal jaar te vergrendelen." #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0 @@ -5822,22 +5838,22 @@ msgstr "Openbalans" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cashbox_line_number msgid "Opening Unit Numbers" -msgstr "" +msgstr "Begin aantal" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_operation_template_form msgid "Operation Templates" -msgstr "" +msgstr "Operatie sjablonen" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_nocreate msgid "Optional Create" -msgstr "" +msgstr "Optioneel aanmaken" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form2 msgid "Optional Information" -msgstr "" +msgstr "Optionele informatie" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag_ids @@ -5845,7 +5861,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_tag_ids #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template_tag_ids msgid "Optional tags you may want to assign for custom reporting" -msgstr "" +msgstr "Optionele labels die u wil toewijzen voor aangepaste rapportering" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_option @@ -5856,12 +5872,12 @@ msgstr "Opties" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_payment_id msgid "Originator Payment" -msgstr "" +msgstr "Herkomst van betaling" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_tax_line_id msgid "Originator tax" -msgstr "" +msgstr "Herkomst van de belasting" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_other_income @@ -5879,39 +5895,45 @@ msgstr "Andere info" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:296 #, python-format msgid "OtherAccounts" -msgstr "" +msgstr "Andere rekeningen" #. module: account #: selection:account.payment.method,payment_type:0 msgid "Outbound" -msgstr "" +msgstr "Uitgaand" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "Voorraadafname rekening voor voorraadwaardering" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" -msgstr "" +msgstr "Uitstaande transacties" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:108 #, python-format msgid "Outstanding credits" -msgstr "" +msgstr "Uitstaande inkomsten" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_outstanding_credits_debits_widget msgid "Outstanding credits debits widget" -msgstr "" +msgstr "WIdget voor uitstaande inkomsten en uitgaven" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:111 #, python-format msgid "Outstanding debits" -msgstr "" +msgstr "Uitstaande uitgaven" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding invoices, payments and undeposited funds" -msgstr "" +msgstr "Uitstaande facturen, betalingen en niet-gestorte bedragen" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter @@ -5932,13 +5954,13 @@ msgstr "Bericht betalingsherinnering" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "Overdue invoices, maturity date passed" -msgstr "" +msgstr "Vervallen facturen, voorbij de vervaldatum" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "PRO-FORMA" -msgstr "" +msgstr "PRO-FORMA" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 @@ -5963,7 +5985,7 @@ msgstr "Betaald op" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_reconciled msgid "Paid/Reconciled" -msgstr "" +msgstr "Betaald/Afgeletterd" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_parent_id @@ -5973,7 +5995,7 @@ msgstr "Bovenliggende" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_parent_id msgid "Parent Chart Template" -msgstr "" +msgstr "Bovenliggend grootboekschema sjabloon" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_financial_report_search @@ -5984,7 +6006,7 @@ msgstr "Hoofdrapport" #: model:ir.model,name:account.model_account_partial_reconcile #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_reconcile_full msgid "Partial Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Gedeeltelijke aflettering" #. module: account #. openerp-web @@ -6014,12 +6036,12 @@ msgstr "Relatie" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_commercial_partner_id msgid "Partner Company" -msgstr "" +msgstr "Bedrijf" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_ref msgid "Partner Reference" -msgstr "" +msgstr "Relatie referentie" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_partner_name @@ -6081,7 +6103,7 @@ msgstr "Kredietlimiet" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_amount msgid "Payment Amount" -msgstr "" +msgstr "Betaalbedrag" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_payment_date @@ -6119,7 +6141,7 @@ msgstr "Betaalmethodes" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_reference_type msgid "Payment Reference" -msgstr "" +msgstr "Betaalreferentie" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term @@ -6169,7 +6191,7 @@ msgstr "Betaalreferentie" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form msgid "Payment term explanation for the customer..." -msgstr "" +msgstr "Toelichting bij betaaltermijn voor de klant...." #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days @@ -6184,22 +6206,22 @@ msgstr "Betalingsconditie: 30 dagen" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance msgid "Payment term: 30% Advance End of Following Month" -msgstr "" +msgstr "Betaaltermijn: 30% voorschot einde van de volgende maand" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term msgid "Payment term: End of Following Month" -msgstr "" +msgstr "Betaaltermijn: Eind van volgende maand" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate msgid "Payment term: Immediate Payment" -msgstr "" +msgstr "Betaaltermijn: directe betaling" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_payment_id msgid "Payment that created this entry" -msgstr "" +msgstr "Betaling welke deze regel heeft aangemaakt" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_payment_type @@ -6222,7 +6244,7 @@ msgstr "Betalingen" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Payments Matching" -msgstr "" +msgstr "Overeenkomende betalingen" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments @@ -6230,7 +6252,7 @@ msgstr "" msgid "" "Payments are used to register liquidity movements (send, collect or transfer money).\n" " You can then process those payments by your own means or by using installed facilities." -msgstr "" +msgstr "Betalingen worden gebruikt om bewegingen in liquiditeiten te registreren (verzenden, innen en overmaken van geld).\nU kunt de betalingen op uw manier verwerken, of door gebruik te maken van één van de voorgeïnstalleerde mogelijkheden." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -6258,12 +6280,12 @@ msgid "" "Paypal account (email) for receiving online payments (credit card, etc.)\n" " If you set a paypal account, the customer will be able to pay your invoices or quotations\n" " with a button \"Pay with Paypal\" in automated emails or through the Odoo portal." -msgstr "" +msgstr "Uw Paypal account (e-mail) voor het ontvangen van online betalingen (credit card, etc.)\nWanneer er een paypal account is ingesteld, kan de klant uw facturen of offertes betalen\nmet een knop \"Betalen met Paypal\" in geautomatiseerde e-mails of in het Odoo portaal." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_paypal_account msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments." -msgstr "" +msgstr "Paypal gebruikersnaam (vaak het emailadres) voor het ontvangen van online betalingen." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice @@ -6278,7 +6300,7 @@ msgstr "Procent" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_matched_percentage msgid "Percentage Matched" -msgstr "" +msgstr "Percentage komt overeen" #. module: account #: selection:account.tax,amount_type:0 @@ -6290,7 +6312,7 @@ msgstr "Percentage van prijs" #: selection:account.tax,amount_type:0 #: selection:account.tax.template,amount_type:0 msgid "Percentage of Price Tax Included" -msgstr "" +msgstr "Percentage van de prijs, BTW inbegrepen" #. module: account #: selection:account.operation.template,second_amount_type:0 @@ -6306,7 +6328,7 @@ msgstr "Percentage van balans" #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1266 #, python-format msgid "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 100." -msgstr "" +msgstr "Het percentage voor de betalingsvoorwaarde moet liggen tussen 0 en 100." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter @@ -6327,77 +6349,77 @@ msgstr "Planner" #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:27 #, python-format msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Controleer of het veld 'dagboek' is ingesteld bij de bankafschrift." #. module: account #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:29 #, python-format msgid "Please check that the field 'Transfer Account' is set on the company." -msgstr "" +msgstr "Controleer of het veld 'Interne overboekingen rekening' is ingesteld voor het bedrijf." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:662 #, python-format msgid "Please create some invoice lines." -msgstr "" +msgstr "Maak factuurregels aan." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:131 #, python-format msgid "Please define a sequence on the journal." -msgstr "" +msgstr "Definieer een reeks voor dit dagboek." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:660 #, python-format msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice." -msgstr "" +msgstr "Definieer een reeks voor het dagboek gerelateerd aan deze factuur." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "Plus Bank" -msgstr "" +msgstr "Plus bank" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "Plus Fixed Assets" -msgstr "" +msgstr "Plus vaste activa" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "Plus Net Profit" -msgstr "" +msgstr "Plus netto winst" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "Plus Non-Current Assets" -msgstr "" +msgstr "Plus langlopende activa" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "Plus Other Income" -msgstr "" +msgstr "Plus andere inkomsten" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Boeken" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Post All Entries" -msgstr "" +msgstr "Alle regels boeken" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_invoice_form msgid "Post Difference In" -msgstr "" +msgstr "Verschil boeken in" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move #: model:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view msgid "Post Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Dagboekregels boeken" #. module: account #: selection:account.move,state:0 selection:account.payment,state:0 @@ -6421,34 +6443,34 @@ msgstr "Geboekte boekingsregels" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_bank_account_code_prefix #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_bank_account_code_prefix msgid "Prefix of the bank accounts" -msgstr "" +msgstr "Prefix van de bankrekeningen" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_cash_account_code_prefix msgid "Prefix of the cash accounts" -msgstr "" +msgstr "Prefix van de contantenrekeningen" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_cash_account_code_prefix msgid "Prefix of the main cash accounts" -msgstr "" +msgstr "Prefix van de hoofdcontantenrekening" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_prepayments #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "Prepayments" -msgstr "" +msgstr "Voorafbetalingen" #. module: account #: selection:account.financial.report,sign:0 msgid "Preserve balance sign" -msgstr "" +msgstr "Behoud het balans +/- teken" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_operation_template msgid "" "Preset to create journal entries during a invoices and payments matching" -msgstr "" +msgstr "Voorinstelling om boekingen aan te maken bij het afletteren van facturen met betalingen" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -6476,7 +6498,7 @@ msgstr "Proforma factuur" #: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "Pro-forma" -msgstr "" +msgstr "Pro-forma" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_proforma_invoices @@ -6528,7 +6550,7 @@ msgstr "Winst (verlies) te rapporteren" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_profit_account_id msgid "Profit Account" -msgstr "" +msgstr "Winst & Verlies rekening" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0 @@ -6539,7 +6561,7 @@ msgstr "Winst en Verlies" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "Proforma" -msgstr "" +msgstr "Proforma" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:554 @@ -6547,7 +6569,7 @@ msgstr "" msgid "" "Programmation error : domain_maker_move_line_amount requires comparator '=' " "or '<'" -msgstr "" +msgstr "Programmeerfout: domain_maker_move_line_amount moet het vergelijkteken '=' of '<' hebben" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:117 @@ -6555,7 +6577,7 @@ msgstr "" msgid "" "Programmation error: the expected model for this action is " "'account.invoice'. The provided one is '%d'." -msgstr "" +msgstr "Programmeerfout: het verwachte model voor deze actie is 'account.invoice'. U hebt gekozen voor '%d'." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:115 @@ -6563,31 +6585,13 @@ msgstr "" msgid "" "Programmation error: wizard action executed without active_model or " "active_ids in context." -msgstr "" +msgstr "Programmeerfout: wizard actie uitgevoerd zonder active_model of active_ids in context." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_form msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6631,7 +6635,7 @@ msgstr "Inkopen" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in #: model:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_in_form msgid "Put Money In" -msgstr "" +msgstr "Stop geld erin" #. module: account #: selection:account.tax,amount_type:0 @@ -6649,7 +6653,7 @@ msgstr "Hoeveelheid" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_currency_exchange_journal_id msgid "Rate Difference Journal" -msgstr "" +msgstr "Dagboek koersverschil" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_description @@ -6771,7 +6775,7 @@ msgstr "Aflettering" #. module: account #: selection:account.journal,bank_statements_source:0 msgid "Record Manually" -msgstr "" +msgstr "Handmatig invoeren" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger @@ -6794,7 +6798,7 @@ msgstr "Referentie" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_uom_name msgid "Reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Maateenheid referentie" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document @@ -6805,14 +6809,14 @@ msgstr "Referentienummer" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_origin #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_origin msgid "Reference of the document that produced this invoice." -msgstr "" +msgstr "Referentie naar het document dat aan de basis van deze factuur ligt." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_payment_reference msgid "" "Reference of the document used to issue this payment. Eg. check number, file" " name, etc." -msgstr "" +msgstr "Referentie naar het document dat gebruikt wordt om de betaling uit te voeren. Bijv. chequenummer, bestandsnaam, enz." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_name @@ -6889,14 +6893,14 @@ msgstr "Betalingen voor meerdere facturen registreren" msgid "" "Registering outstanding invoices and payments can be a huge work. But you " "can start using Odoo without it, by:" -msgstr "" +msgstr "Uitstaande facturen en betalingen invoeren kan veel moeite vergen. Maar u kan Odoo nu reeds beginnen te gebruiken. U kan:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "" "Registering payments related to outstanding invoices separately in a " "different account (e.g. Account Receivables 2014)" -msgstr "" +msgstr "Betalingen voor uitstaande facturen registreren op een andere rekening (bijv. Debiteuren 2014)" #. module: account #: selection:account.account.type,type:0 @@ -6906,7 +6910,7 @@ msgstr "Normaal" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_residual_company_signed msgid "Remaining amount due in the currency of the company." -msgstr "" +msgstr "Resterend openstaand bedrag in de valuta van het bedrijf." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_residual_signed @@ -6983,6 +6987,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "Restbedrag in valuta" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "Verantwoordelijke" @@ -7209,7 +7214,7 @@ msgstr "Verzenden via e-mail" msgid "" "Sending customer statements (outstanding invoices) manually during the " "transition period" -msgstr "" +msgstr "Handmatig klantoverzichten (met uitstaande facturen) verzenden tijdens de overgangsperiode" #. module: account #: selection:account.payment,state:0 @@ -7256,7 +7261,7 @@ msgid "" " wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when " "you want to generate accounts of this template only when loading its child " "template." -msgstr "" +msgstr "Vink deze optie uit indien u niet wilt dat dit sjabloon actief wordt gebruikt in de wizard, welke het grootboekrekeningschema genereerd van sjablonen. Gebruik dit alleen indien u rekeningen wilt genereren van dit sjabloon bij het laden van het onderliggende sjaboon." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form @@ -7313,7 +7318,7 @@ msgstr "Teken op rapporten" msgid "" "Simplify your cash, checks, or credit cards deposits with an integrated " "batch payment function." -msgstr "" +msgstr "Vereenvoudig al uw betalingen (contant, per cheque of via kredietkaart) met de geïntegreerde verzamelbetaling." #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -7632,7 +7637,7 @@ msgstr "Technisch veld dat de debet - credit bevat om vervolgens betekenisvolle msgid "" "Technical field holding the debit_cash_basis - credit_cash_basis in order to" " open meaningful graph views from reports" -msgstr "" +msgstr "Technisch veld dat de debet - credit bevat om vervolgens betekenisvolle grafiekweergaven te tonen van rapporten" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_move_name @@ -7640,7 +7645,7 @@ msgid "" "Technical field holding the number given to the invoice, automatically set " "when the invoice is validated then stored to set the same number again if " "the invoice is cancelled, set to draft and re-validated." -msgstr "" +msgstr "Technisch veld met het factuurnummer dat automatisch wordt toegekend wanneer de factuur wordt bevestigd. Hetzelfde nummer blijft behouden wanneer de factuur wordt geannuleerd, in concept wordt aangemaakt en opniuew wordt bevestigd." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_refund_only @@ -7687,7 +7692,7 @@ msgid "" "in case of fluctuation of the currency exchange rate. This is needed when " "cancelling the source: it will post the inverse journal entry to cancel that" " part too." -msgstr "" +msgstr "Technisch veld om de oorsprong van boekingen op te slaan indien er verschillen in wisselkoers zijn. Dit is nodig wanneer u een boeking annuleert; het zal immers ook het omgekeerde deel van de boeking annuleren. " #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_chart_template_id @@ -7764,14 +7769,14 @@ msgid "" "The 'Internal Type' is used for features available on different types of " "accounts: liquidity type is for cash or bank accounts, payable/receivable is" " for vendor/customer accounts." -msgstr "" +msgstr "De 'Interne soort' wordt gebruikt om kenmerken aan te duiden bij verschillende rekeningen: liquiditeit is voor kas- en bankrekeningen, crediteuren/debiteuren is voor leveranciers-/klantenrekeningen." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "" "The Deposit Ticket module can also be used to settle credit card batch made " "of multiple transactions." -msgstr "" +msgstr "De module voor Betaalopdrachten kan ook gebruikt worden voor het afhandelen van een verzamelopdracht met meerdere transacties van kredietkaarten." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:778 @@ -7782,7 +7787,7 @@ msgstr "De rekening %s (%s) is niet gemarkeerd als afletterbaar!" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank_journal_id msgid "The accounting journal corresponding to this bank account." -msgstr "" +msgstr "Het rekeningdagboek dat overeenkomt met deze bankrekening." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_amount_currency @@ -7790,14 +7795,14 @@ msgstr "" msgid "" "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency" " entry." -msgstr "" +msgstr "Het bedrag uitgedrukt in een optionele andere valuta als het een multi-valuta boeking is." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_line_amount_currency msgid "" "The amount expressed in the related account currency if not equal to the " "company one." -msgstr "" +msgstr "Het bedrag uitgedrukt in de van toepassing zijnde valuta, indien niet gelijk aan de bedrijfsvaluta." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:385 @@ -7805,7 +7810,7 @@ msgstr "" msgid "" "The amount expressed in the secondary currency must be positive when account" " is debited and negative when account is credited." -msgstr "" +msgstr "Het bedrag in de secundaire valuta moet positief zijn bij debet en negatief bij credit." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:517 @@ -7813,45 +7818,45 @@ msgstr "" msgid "" "The application scope of taxes in a group must be either the same as the " "group or \"None\"." -msgstr "" +msgstr "Belastingen in een groep kunnen enkel toegepast worden in dezelfde groep of niet tot een groep behoren." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:268 #, python-format msgid "" "The bank account of a bank journal must belong to the same company (%s)." -msgstr "" +msgstr "De bankrekening van een bankdagboek moeten tot hetzelfde bedrijf behoren (%s)." #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:786 #, python-format msgid "The bank statement line was already reconciled." -msgstr "" +msgstr "Bankafschrift was reeds afgeletterd" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_statement_id msgid "The bank statement used for bank reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Het bankafschrift dat wordt gebruikt voor bank verrekening" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_chart_template_id msgid "The chart template for the company (if any)" -msgstr "" +msgstr "Het grootboekschema van het bedrijf (indien van toepassing)" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check msgid "The closing balance is different than the computed one!" -msgstr "" +msgstr "De afsluitbalans is anders dan de berekende balans!" #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The code and name of the journal must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "De code en de naam van het dagboek moeten uniek zijn per bedrijf !" #. module: account #: sql_constraint:account.account:0 msgid "The code of the account must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "De code van de rekening moet uniek zijn per bedrijf!" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_commercial_partner_id @@ -7896,37 +7901,37 @@ msgstr "De fiscale positie bepaalt de belastingen en rekeningen welke worden geb #: code:addons/account/models/account.py:272 #, python-format msgid "The holder of a journal's bank account must be the company (%s)." -msgstr "" +msgstr "De rekeninghouder van het bankdagboek moet het bedrijf zijn (%s)." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_account_id msgid "The income or expense account related to the selected product." -msgstr "" +msgstr "De opbrengsten of kostenrekening gerelateerd aan het gekozen product." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:427 #, python-format msgid "The journal %s does not have a sequence, please specify one." -msgstr "" +msgstr "De reeks voor dagboek %s werd niet bepaald. Definieer de reeks." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_code msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix." -msgstr "" +msgstr "De boekingen van dit dagboek worden genaamd met de prefix." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form msgid "" "The last line's computation type should be \"Balance\" to ensure that the " "whole amount will be allocated." -msgstr "" +msgstr "De laaste lijn van de berekening moet van het type \"Saldo\" zijn om er zeker van te zijn dat het volledige bedrag wordt toegewezen." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "" "The manager has full access to the application plus miscellaneous operations" " like salary, assets..." -msgstr "" +msgstr "De manager heeft volledige rechten over de toepassing, plus nog een aantal verschillende opties zoals salaris, activa..." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_move_id @@ -7940,30 +7945,30 @@ msgid "" " invoice in different currencies, to set up bank\n" " accounts in other currencies and run reports on your\n" " foreign currency activities." -msgstr "" +msgstr "Meerdere valuta's bieden u de mogelijkheid om facturen te verzenden\nen te ontvangen in verschillende valuta, om bankrekeningen in andere\nvaluta te hebben en om uw bewegingen in vreemde valuta in rapporten\nweer te geven." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_name msgid "The name that will be used on account move lines" -msgstr "" +msgstr "De naam die gebruikt wordt voor de boekingen." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_currency_id msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry." -msgstr "" +msgstr "De optionele andere valuta als het een multi-valuta boeking is." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_quantity msgid "" "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. " "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports." -msgstr "" +msgstr "De hoeveelheid verkochte producten met betrekking tot deze regel (optioneel). Deze hoeveelheid is geen wettelijke verplichting, maar kan erg nuttig zijn voor bepaalde rapportages." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_account_id msgid "The partner account used for this invoice." -msgstr "" +msgstr "De gebruikte relatie voor deze factuur" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_has_unreconciled_entries @@ -7978,7 +7983,7 @@ msgstr "De relatie heeft minstens één niet-afgeletterd debet en credit sinds d msgid "" "The partner has to be the same on all lines for receivable and payable " "accounts!" -msgstr "" +msgstr "De relatie moet dezelfde zijn voor alle regels van de debiteuren- en crediteurenrekeningen !" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_reference @@ -7991,20 +7996,20 @@ msgstr "Het relatiekenmerk van deze factuur." msgid "" "The payment cannot be processed because an invoice of the payment is not " "open !" -msgstr "" +msgstr "De betaling kon niet verwerkt worden omdat er geen factuur open staat voor deze betaling !" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_amount_residual_currency msgid "" "The residual amount on a journal item expressed in its currency (possibly " "not the company currency)." -msgstr "" +msgstr "Het restbedrag ten opzichte van een boeking uitgedrukt in de eigen valuta (kan verschillend zijn van de door het bedrijf gebruikte valuta)." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_amount_residual msgid "" "The residual amount on a journal item expressed in the company currency." -msgstr "" +msgstr "Het restbedrag ten opzichte van een boeking uitgedrukt in de door het bedrijf gebruikte valuta." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:370 @@ -8013,7 +8018,7 @@ msgid "" "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary " "currency. You should remove the secondary currency on the account or select " "a multi-currency view on the journal." -msgstr "" +msgstr "De geselecteerde rekening van uw journalboeking vraagt om een tweede valuta. U moet de tweede valuta op de rekening verwijderen of selecteer een multi-valuta overzicht van de boeking." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1155 @@ -8021,7 +8026,7 @@ msgstr "" msgid "" "The selected unit of measure is not compatible with the unit of measure of " "the product." -msgstr "" +msgstr "De geselecteerde maateenheid is niet compatibel met de maateenheid van het product." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_sequence @@ -8029,13 +8034,13 @@ msgstr "" msgid "" "The sequence field is used to define order in which the tax lines are " "applied." -msgstr "" +msgstr "Het volgordeveld wordt gebruikt om de volgorde te bepalen waarin de belastingen worden toegepast." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:429 #, python-format msgid "The sequence of journal %s is deactivated." -msgstr "" +msgstr "De reeks voor het dagboek %s is uitgeschakeld." #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:170 @@ -8043,13 +8048,13 @@ msgstr "" msgid "" "There is no account defined on the journal %s for %s involved in a cash " "difference." -msgstr "" +msgstr "Voor dagboek %s is er geen rekening gedefinieerd voor %s bij een kasverschil." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:18 #, python-format msgid "There is no account move entries in draft state to post." -msgstr "" +msgstr "Er zijn geen boekingsregels in de status concept om te boeken." #. module: account #. openerp-web @@ -8064,14 +8069,14 @@ msgstr "Er is niets om af te letteren." #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1492 #, python-format msgid "There you go, it's all done !" -msgstr "" +msgstr "Gefeliciteerd, u bent helemaal klaar!" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template_user_type_id msgid "" "These types are defined according to your country. The type contains more " "information about the account and its specificities." -msgstr "" +msgstr "Deze types zijn gedefinieerd op basis van uw land. Het type bevat extra informatie over de rekening en de bijbehorende kenmerken." #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:101 @@ -8101,12 +8106,12 @@ msgstr "Deze rekening zal gebruikt worden voor de facturen in plaats van de stan #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category_property_account_expense_categ_id msgid "This account will be used for invoices to value expenses." -msgstr "" +msgstr "Deze rekening zal gebruikt worden voor de facturen om declaraties te waarderen." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category_property_account_income_categ_id msgid "This account will be used for invoices to value sales." -msgstr "" +msgstr "Deze rekening zal gebruikt worden voor de facturen om verkopen te waarderen." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_property_account_payable_id @@ -8127,7 +8132,7 @@ msgstr "Deze rekening zal gebruikt worden als de debiteuren rekening voor de hui msgid "" "This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets. Once the master budgets and the budgets are defined, the project managers can set the planned amount on each analytic account.\n" "-This installs the module account_budget." -msgstr "" +msgstr "Hiermee kunnen boekhouders hun analytische budgetten en het overschrijden ervan beheren. Zodra alle budgetten zijn opgemaakt, kunnen projectmanagers het geplande budget toewijzen aan de kostenplaats.\n- Dit installeert de module account_budget." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_config_settings_complete_tax_set @@ -8135,7 +8140,7 @@ msgid "" "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to encode\n" " the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last choice assumes that\n" " the set of tax defined for the chosen template is complete" -msgstr "" +msgstr "Deze optie helpt u bij het kiezen of u de gebruiker de verkoop- en inkoopkoers wil laten invoeren of de gebruikelijke keuzevelden te gebruiken. Bij de laatste keuze neemt het systeem aan dat de belastingen voor het gekozen sjabloon compleet zijn." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template_complete_tax_set @@ -8143,7 +8148,7 @@ msgid "" "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to " "encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last " "choice assumes that the set of tax defined on this template is complete" -msgstr "" +msgstr "Deze boolean helpt u te kiezen of u aan de gebruiker wilt voorstellen om de koop en verkoop tarieven in te geven of van een lijst van belastingen te kiezen. Bij de laatste keuze wordt ervan uitgegaan dat de set van de belasting gedefinieerd op dit sjabloon is voltooid" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_wizard_multi_charts_accounts_complete_tax_set @@ -8152,39 +8157,39 @@ msgid "" "encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last " "choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is " "complete" -msgstr "" +msgstr "Deze boolean helpt u bij het kiezen of u de gebruiker de verkoop- en inkoopkoers wil laten invoeren of de gebruikelijke m2o velden te gebruiken. Bij de laatste keuze neemt het systeem aan dat de belastingen voor het gekozen sjabloon compleet zijn" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_expects_chart_of_accounts msgid "This company has its own chart of accounts" -msgstr "" +msgstr "Dit bedrijf heeft een eigen grootboekschema" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_sequence_id msgid "" "This field contains the information related to the numbering of the journal " "entries of this journal." -msgstr "" +msgstr "Dit veld bevat de informatie gerelateerd aan de nummering van de boekingen in dit dagboek." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_refund_sequence_id msgid "" "This field contains the information related to the numbering of the refund " "entries of this journal." -msgstr "" +msgstr "Dit veld bevat de informatie gerelateerd aan de nummering van de terugbetalingen reeks van dit dagboek." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_operation_template_journal_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_operation_template_second_journal_id msgid "This field is ignored in a bank statement reconciliation." -msgstr "" +msgstr "Dit veld wordt genegeerd bij de aflettering van een bankafschrift." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_date_maturity msgid "" "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " "the limit date for the payment of this line." -msgstr "" +msgstr "Dit veld wordt gebruikt voor crediteur- en debiteur boekingen. U kunt de limietdatum voor de betaling van deze regel invoeren." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_partner_name @@ -8192,21 +8197,21 @@ msgid "" "This field is used to record the third party name when importing bank " "statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the " "database (or cannot be found)." -msgstr "" +msgstr "Dit veld wordt gebruikt om de naam van een derde op te slaan bij het importeren van het bankafschrift in elektronisch formaat, en de relatie bestaat niet in de database (of kan niet worden gevonden)." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "" "This guide will help you get started with Odoo Accounting.\n" " Once you're done, you'll benefit from:" -msgstr "" +msgstr "Deze gids helpt u bij het starten met Odoo boekhouding.\nEenmaal u klaar bent, geniet u van volgende voordelen:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban msgid "" "This is the accounting dashboard. If you have not yet\n" " installed a chart of account, please install one first." -msgstr "" +msgstr "Dit is het boekhoudoverzicht. Indien u nog geen grootboekschema\nheeft ingesteld, kunt u dat nu eerst doen." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:297 @@ -8214,7 +8219,7 @@ msgstr "" msgid "" "This journal already contains items, therefore you cannot modify its " "company." -msgstr "" +msgstr "Dit dagboek bevat al regels; het is niet meer mogelijk het bedrijf te wijzigen." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:300 @@ -8222,7 +8227,7 @@ msgstr "" msgid "" "This journal already contains items, therefore you cannot modify its short " "name." -msgstr "" +msgstr "Dit dagboek bevat al regels; het is niet meer mogelijk de korte naam te wijzigen." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_accounting_report_label_filter @@ -8247,7 +8252,7 @@ msgid "" " allow you to define chart templates that extend another and complete it " "with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is " "common to both several times)." -msgstr "" +msgstr "Dit optionele veld geeft u de mogelijkheid om een rekeningsjabloon te koppelen aan een specifiek rekeningsjabloon, welke anders mag zijn dan de bovenliggende sjablonen. Dit geeft u de mogelijkheid om een rekeningsjabloon te definiëren welke een uitbreiding is op de andere, met een aantal extra nieuwe rekeningen (U hoeft niet de gehele structuur te definiëren voor het gedeelte wat gelijk is)." #. module: account #. openerp-web @@ -8256,14 +8261,14 @@ msgstr "" msgid "" "This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and " "provides with a neat interface to do so." -msgstr "" +msgstr "Deze pagina geeft u een overzicht van de af te letteren bankafschriften en een eenvoudige mogelijkheid om dit uit te voeren." #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:153 #, python-format msgid "This payment is registered but not reconciled." -msgstr "" +msgstr "Deze betaling werd geregistreerd maar niet afgeletterd." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_property_supplier_payment_term_id @@ -8282,17 +8287,17 @@ msgstr "Deze betalingsvoorwaarde zal worden gebruikt in plaats van de standaard #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_config_settings_default_purchase_tax_id msgid "This purchase tax will be assigned by default on new products." -msgstr "" +msgstr "Deze inkoopbelasting zal standaard worden toegewezen aan nieuwe producten." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "This role is suited for the day-to-day work of an accountant:" -msgstr "" +msgstr "Deze rol is geschikt voor de taken die een boekhouder dagelijks moet uitvoeren:" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_config_settings_default_sale_tax_id msgid "This sale tax will be assigned by default on new products." -msgstr "" +msgstr "Deze verkoopbelasting zal standaard worden toegewezen aan nieuwe producten." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_account_id @@ -8300,48 +8305,48 @@ msgid "" "This technical field can be used at the statement line creation/import time " "in order to avoid the reconciliation process on it later on. The statement " "line will simply create a counterpart on this account" -msgstr "" +msgstr "Dit technisch veld kan bij het maken van een regel op een afschrift worden gebruikt om het proces van afletteren te vermijden. De regel zal gewoon een tegenhanger van deze rekening" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move msgid "" "This wizard will validate all journal entries selected. Once journal entries" " are validated, you can not update them anymore." -msgstr "" +msgstr "Deze wizard valideert alle geselecteerde boekingen. Na de validatie kunnen de boekingen niet meer gewijzigd worden." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_operation_template msgid "" "Those can be used to quickly create a journal items when reconciling\n" " a bank statement or an account." -msgstr "" +msgstr "Deze kunnen gebruikt worden om snel een boeking aan te maken wanneer\nu een bankafschrift of rekening aflettert." #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:20 #, python-format msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all the balanced items in the sheet." -msgstr "" +msgstr "Tip: Druk op CTRL-Enter om alle regels met overeenkomend saldo af te letteren. " #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 msgid "Title 2 (bold)" -msgstr "" +msgstr "Titel 2 (vet)" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 msgid "Title 3 (bold, smaller)" -msgstr "" +msgstr "Titel 3 (vet, kleiner)" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "Te factureren" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree msgid "To Pay" -msgstr "" +msgstr "Te betalen" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -8349,18 +8354,18 @@ msgid "" "To manage the tax applied when invoicing a Company, Odoo uses the concept of" " Fiscal Position: they serve to automatically set the right tax and/or " "account according to the customer country and state." -msgstr "" +msgstr "Om de belasting te beheren die gebruikt wordt bij de facturatie aan een bedrijf, maakt Odoo gebruik van het concept fiscale positie: die wordt gebruikt om automatisch de juiste belasting en/of rekening te bepalen in functie van het land (en de provincie) van de klant. " #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:774 #, python-format msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries!" -msgstr "" +msgstr "Om regels af te letteren moeten deze tot hetzelfde bedrijf behoren!" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "To use the <strong>multi-currency option:</strong>" -msgstr "" +msgstr "Om<strong>meerdere valuta's</strong> te gebruiken:" #. module: account #. openerp-web @@ -8372,24 +8377,24 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_cashbox #, python-format msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Totaal" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Totaalbedrag" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree msgid "Total Credit" -msgstr "" +msgstr "Totaal credit" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree msgid "Total Debit" -msgstr "" +msgstr "Totaal debet" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_total_invoiced @@ -8410,26 +8415,26 @@ msgstr "Totaal te ontvangen" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_residual #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_user_currency_residual msgid "Total Residual" -msgstr "" +msgstr "Totaal resterend" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_price_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_user_currency_price_total msgid "Total Without Tax" -msgstr "" +msgstr "Totaal excl. belastingen" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_amount_total_company_signed #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_price_subtotal_signed msgid "" "Total amount in the currency of the company, negative for credit notes." -msgstr "" +msgstr "Totaalbedrag in de valuta van het bedrijf, negatief bij creditfacturen." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_amount_total_signed msgid "" "Total amount in the currency of the invoice, negative for credit notes." -msgstr "" +msgstr "Totaalbedrag in de valuta van de factuur, negatief bij creditfacturen." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_credit @@ -8444,7 +8449,7 @@ msgstr "Totale bedrag dat u deze leverancier verschuldigd bent." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_total_entry_encoding msgid "Total of transaction lines." -msgstr "" +msgstr "Aantal transactieregels" #. module: account #. openerp-web @@ -8452,51 +8457,51 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view #, python-format msgid "Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transactie" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form msgid "Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transacties" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_total_entry_encoding msgid "Transactions Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Subtotaal transacties" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_transfer_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_transfer_account_id msgid "Transfer Account" -msgstr "" +msgstr "Overboekingsrekening" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_destination_journal_id msgid "Transfer To" -msgstr "" +msgstr "Overboeken naar" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:209 #, python-format msgid "Transfer account not defined on the company." -msgstr "" +msgstr "Geen overboekingsrekening voor dit bedrijf gedefinieerd." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:400 #, python-format msgid "Transfer from %s" -msgstr "" +msgstr "Overboeken van %s" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:482 #, python-format msgid "Transfer to %s" -msgstr "" +msgstr "Overboeken naar %s" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search msgid "Transfers" -msgstr "" +msgstr "Overboekingen" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu @@ -8522,13 +8527,13 @@ msgstr "Proefbalans rapport" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_user_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_value msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:730 #, python-format msgid "Undistributed Profits/Losses" -msgstr "" +msgstr "Uitgekeerde winsten/verliezen" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_price_unit @@ -8541,7 +8546,7 @@ msgstr "Eenheidsprijs" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_product_uom_id msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Maateenheid" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -8553,30 +8558,30 @@ msgstr "U hebt waarschijnlijk een lijst met klanten en leveranciers die u wil im #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened msgid "Unpaid Invoices" -msgstr "" +msgstr "Onbetaalde facturen" #. module: account #: selection:account.move,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Unposted" -msgstr "" +msgstr "Ongeboekt" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter msgid "Unposted Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Ongeboekte boekingsregels" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Unposted Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Ongeboekte boekingen" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Ongelezen berichten" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_unread_counter @@ -8590,71 +8595,71 @@ msgstr "Teller ongelezen berichten" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view #, python-format msgid "Unreconcile" -msgstr "" +msgstr "Maak afletteren ongedaan" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile msgid "Unreconcile Entries" -msgstr "" +msgstr "Afletteren ongedaan maken" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view msgid "Unreconcile Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transacties ongedaan maken" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Unreconciled" -msgstr "" +msgstr "Onafgeletterd" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled msgid "Unreconciled Entries" -msgstr "" +msgstr "Onafgeletterde posten" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Unreconciled Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Onafgeletterde boekingsregels" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_amount_untaxed #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_amount_untaxed_signed msgid "Untaxed Amount" -msgstr "" +msgstr "Onbelast bedrag" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Use" -msgstr "" +msgstr "Gebruiken" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_use_anglo_saxon #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_use_anglo_saxon msgid "Use Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "" +msgstr "Angelsaksische boekhouding gebruiken" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_use_anglo_saxon msgid "Use Anglo-Saxon accounting" -msgstr "" +msgstr "Angelsaksische boekhouding gebruiken" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal_journal_id msgid "Use Specific Journal" -msgstr "" +msgstr "Gebruik een specifiek dagboek" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_anglo_saxon_accounting msgid "Use anglo-saxon accounting" -msgstr "" +msgstr "Angelsaksische boekhouding gebruiken" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "" "Use in combination with Contracts to calculate monthly revenues for multi-" "months Contracts." -msgstr "" +msgstr "Gebruik dit samen met de module Contracten om maandelijkse inkomsten te berekenen uit contracten met een looptijd van meerdere maanden." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund @@ -8663,7 +8668,7 @@ msgid "" " one. The credit note will be created, validated and reconciled\n" " with the current invoice. A new, draft, invoice will be created \n" " so that you can edit it." -msgstr "" +msgstr "Gebruik deze optie als u een factuur wilt annuleren en een nieuwe wilt maken.\n De creditfactuur wordt aangemaakt, goedgekeurd en afgeletterd\n met de huidige factuur. Een nieuwe conceptfactuur wordt aangemaakt\n welke u kunt bewerken." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund @@ -8671,12 +8676,12 @@ msgid "" "Use this option if you want to cancel an invoice you should not\n" " have issued. The credit note will be created, validated and reconciled\n" " with the invoice. You will not be able to modify the credit note." -msgstr "" +msgstr "Gebruik deze optie indien u een factuur wilt annuleren, welke niet gemaakt had\n mogen worden. de creditfactuur wordt aangemaakt, goedgekeurd en afgeletterd\n met de factuur. U heeft niet de mogelijkheid om de creditfactuur te bewerken." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Use this role to manage only billing." -msgstr "" +msgstr "Gebruik deze rol om enkel maar de facturatie af te handelen." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_type_include_initial_balance @@ -8685,7 +8690,7 @@ msgid "" "beginning of time instead of from the fiscal year only. Account types that " "should be reset to zero at each new fiscal year (like expenses, revenue..) " "should not have this option set." -msgstr "" +msgstr "Wordt gebruikt in rapporten om te bepalen of boekingen vanaf het begin moeten worden mee opgenomen of enkel binnen het huidige boekjaar. Bij rekeningen die bij het begin van een nieuw boekjaar terug op nul moeten worden gezet (zoals kosten, omzet...) moet u deze optie niet aanvinken." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_sequence @@ -8697,19 +8702,14 @@ msgstr "Bepaalt de volgorde van de dagboeken in de dashboard-weergave" msgid "" "Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs " "from what the system computes" -msgstr "" +msgstr "Gebruikt om verlies te registreren wanneer de eindbalans van een kasregister verschilt van wat het systeem berekend" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_profit_account_id msgid "" "Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs" " from what the system computes" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "Gebruiker" +msgstr "Gebruikt om winst te registreren wanneer de eindbalans van een kasregister verschilt van wat het systeem berekend" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id @@ -8722,7 +8722,7 @@ msgstr "Hulpveld om de valuta uit te drukken" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_vat_required msgid "VAT required" -msgstr "" +msgstr "BTW verplicht" #. module: account #. openerp-web @@ -8734,23 +8734,23 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form #, python-format msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Bevestigen" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move msgid "Validate Account Move" -msgstr "" +msgstr "Valideer rekeningmutatie" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Validate purchase orders and control vendor bills by departments." -msgstr "" +msgstr "Valideer inkooporder en beheer fabrikant rekeningen per departement." #. module: account #: selection:account.bank.statement,state:0 #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "Bevestigd" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_value_amount @@ -8776,7 +8776,7 @@ msgstr "Fabrikant" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document #, python-format msgid "Vendor Bill" -msgstr "" +msgstr "Leveranciersfactuur" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:153 @@ -8790,13 +8790,13 @@ msgstr "Fabrikantrekeningen" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Vendor Flow" -msgstr "" +msgstr "Leveranciersproces" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:465 #, python-format msgid "Vendor Payment" -msgstr "" +msgstr "Betaling leverancier" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_property_supplier_payment_term_id @@ -8816,7 +8816,7 @@ msgstr "Fabrikant referentie" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document #, python-format msgid "Vendor Refund" -msgstr "" +msgstr "Creditfactuur leverancier" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template_supplier_taxes_id @@ -8864,7 +8864,7 @@ msgstr "Wij kunnen het hele importproces voor u \nafhandelen: stuur uw Odoo proj #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "We hope this tool helped you implement our accounting application." -msgstr "" +msgstr "Wij hopen dat deze gids u heeft geholpen bij het instellen van uw boekhoudapplicatie." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_website_message_ids @@ -8881,14 +8881,14 @@ msgstr "Website communicatie geschiedenis" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Welkom" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "" "When inviting users, you need to define which access and rights they are " "allowed.<br/>This is done by attributing a role to each users." -msgstr "" +msgstr "Wanneer u gebruikers uitnodigt, dan moet u bepalen welke toegansrechten ze krijgen.<br/>Dit doet u door ze een rol toe te kennen." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_show_on_dashboard @@ -8900,7 +8900,7 @@ msgstr "Bepaalt of dit dagboek al dan niet getoond moet worden in het dashboard" #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1503 #, python-format msgid "Whew, that was fast !" -msgstr "" +msgstr "Zo, dat was snel!" #. module: account #: selection:account.balance.report,display_account:0 @@ -8927,66 +8927,66 @@ msgstr "Met mutaties" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_operation_template_search msgid "With tax" -msgstr "" +msgstr "Met belastingen" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:806 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_reconcile_full #, python-format msgid "Write-Off" -msgstr "" +msgstr "Afschrijving" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_journal_id msgid "Write-Off Journal" -msgstr "" +msgstr "Afschrijvingsdagboek" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_reconcile_writeoff msgid "Write-Off Move" -msgstr "" +msgstr "Afschrijvingen" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_writeoff_acc_id msgid "Write-Off account" -msgstr "" +msgstr "Rekening afschrijving" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff msgid "Write-Off amount" -msgstr "" +msgstr "Bedrag afschrijving" #. module: account #: sql_constraint:account.move.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" -msgstr "" +msgstr "Verkeerde debet of credit waarde in boekingsregel!" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:772 #, python-format msgid "You are trying to reconcile some entries that are already reconciled!" -msgstr "" +msgstr "U probeert regels af te letteren die reeds afgeletterd zijn!" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_blocked msgid "" "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the " "associated partner" -msgstr "" +msgstr "U kunt deze optie aanvinken om deze boeking te markeren als betwisting door uw klant." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2 msgid "" "You can control the invoice from your vendor according to\n" " what you purchased or received." -msgstr "" +msgstr "U kan de factuur beheren vanuit uw fabrikant overeenkomstig met\nwat u heeft ingekocht of ontvangen." #. module: account #: code:addons/account/models/res_config.py:202 #, python-format msgid "" "You can not change a company chart of account once it has been installed" -msgstr "" +msgstr "U kan het grootboekschema van een bedrijf niet meer wijzigen eenmaal het ingesteld is." #. module: account #: code:addons/account/models/product.py:51 @@ -8995,19 +8995,19 @@ msgid "" "You can not change the unit of measure of a product that has been already " "used in an account journal item. If you need to change the unit of measure, " "you may deactivate this product." -msgstr "" +msgstr "U kunt de maateenheid van een product niet wijzigen wanneer deze al gebruikt werd in een boeking. Wanneer u toch de maateenheid moet wijzigen, kunt u overwegen om het product te deactiveren." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:312 #, python-format msgid "You can not delete a payment that is already posted" -msgstr "" +msgstr "U kunt geen betaling verwijderen die reeds geboekt werd" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:122 #, python-format msgid "You can only register payments for open invoices" -msgstr "" +msgstr "U kunt enkel betalingen invoeren voor open facturen" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_report_style_overwrite @@ -9015,7 +9015,7 @@ msgid "" "You can set up here the format you want this record to be displayed. If you " "leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial " "reports hierarchy (auto-computed field 'level')." -msgstr "" +msgstr "Hier kunt u opgeven in welk formaat u de regel wilt weergeven. Indien u het op automatische formattering laat staan, dan wordt het berekend aan de hand van de hiërarchie van de financiële rapporten (Auto-bereken veld 'Niveau')." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:173 @@ -9023,7 +9023,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s. " "Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role" -msgstr "" +msgstr "De datum %s is vergrendeld. U kunt geen boekingen voor deze datum toevoegen/wijzigen. Controleer de instellingen of vraag iemand met de rol 'Auditeur'" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:783 @@ -9031,7 +9031,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot cancel an invoice which is partially paid. You need to " "unreconcile related payment entries first." -msgstr "" +msgstr "U kunt gedeeltelijk betaalde facturen niet annuleren. U dient de afgeletterde betaling eerst ongedaan te maken." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:162 @@ -9039,13 +9039,13 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot change the owner company of an account that already contains " "journal items." -msgstr "" +msgstr "Het is niet mogelijk om het bedrijf wat eigenaar is van de rekening te wijzigen. Dit omdat er al boekingen aanwezig zijn." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:995 #, python-format msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines." -msgstr "" +msgstr "Het is niet mogelijk de belastingen te wijzigen. U dient de regels te verwijderen en opnieuw in te geven." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:377 @@ -9053,7 +9053,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot create journal items with a secondary currency without filling " "both 'currency' and 'amount currency' field." -msgstr "" +msgstr "Het is niet mogelijk om boekingen aan te maken met een tweede valuta, zonder zowel de valuta a;s het valutabedrag in te voeren." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:406 @@ -9062,7 +9062,7 @@ msgid "" "You cannot delete an invoice after it has been validated (and received a " "number). You can set it back to \"Draft\" state and modify its content, then" " re-confirm it." -msgstr "" +msgstr "Het is niet mogelijk een factuur te verwijderen nadat deze is bevestigd (en een factuurnummer heeft gekregen). U kunt de factuur terugzetten naar 'Concept' an vervolgens de inhoud aanpassen. Vervolgens kunt u de factuur opnieuw bevestigen." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:404 @@ -9070,13 +9070,13 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot delete an invoice which is not draft or cancelled. You should " "refund it instead." -msgstr "" +msgstr "Het is niet mogelijk een factuur te verwijderen welke niet in concept of geannuleerd is. U dient de factuur te crediteren." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:168 #, python-format msgid "You cannot do that on an account that contains journal items." -msgstr "" +msgstr "U kunt deze bewerking niet uitvoeren bij een rekening die reeds boekingen bevat." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1026 @@ -9084,7 +9084,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot do this modification on a posted journal entry, you can just change some non legal fields. You must revert the journal entry to cancel it.\n" "%s." -msgstr "" +msgstr "U kunt deze aanpassing niet doorvoeren op een geboekte boeking. Slechts een beperkt aantal velden mogen wettelijk nog gewijzigd worden. U moet terugkeren naar de boeking om ze eerst ongedaan te maken.\n%s." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1028 @@ -9092,7 +9092,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n" "%s." -msgstr "" +msgstr "Het is niet mogelijk om deze aanpassing te doen op een reeds afgeletterde boeking. Het is alleen mogelijk om enkele, niet wettelijke velden, te wijzigen. Anders dient u het afletteren eerst ongedaan te maken!\n%s." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:96 @@ -9100,20 +9100,20 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot have a receivable/payable account that is not reconciliable. " "(account code: %s)" -msgstr "" +msgstr "U kunt geen crediteuren- of debiteurenrekening hebben die niet af te letteren is. (Rekeningcode: %s)" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:126 #, python-format msgid "You cannot mix customer invoices and vendor bills in a single payment." -msgstr "" +msgstr "U kunt geen klant- en leveranciersfacturen in ééén betaling combineren." #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1794 #, python-format msgid "You cannot mix items from receivable and payable accounts." -msgstr "" +msgstr "U kunt geen regels van debiteuren en crediteuren combineren." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:141 @@ -9121,7 +9121,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot modify a posted entry of this journal.\n" "First you should set the journal to allow cancelling entries." -msgstr "" +msgstr "U kunt geen boekingen in dit dagboek wijzigen of annuleren!\nU dient 'Maak het annuleren boekingen mogelijk' in het betreffende dagboek aan te vinken indien u dit wilt doen." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:173 @@ -9129,14 +9129,14 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot remove/deactivate an account which is set on a customer or " "vendor." -msgstr "" +msgstr "U kunt geen rekening verwijderen/uitschakelen waaraan een klant of leverancier gekoppeld is." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:879 #: code:addons/account/models/account_move.py:997 #, python-format msgid "You cannot use deprecated account." -msgstr "" +msgstr "U kunt een verouderde rekening niet gebruiken." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:935 @@ -9144,25 +9144,25 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry " "Controls' on the related journal." -msgstr "" +msgstr "U kunt deze algemeen rekening niet gebruiken in dit dagboek. Controleer de instellingen op het tabblad 'Boekingscontrole' bij het dagboek." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "You have" -msgstr "" +msgstr "U heeft" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_general_ledger.py:21 #, python-format msgid "You must define a Start Date" -msgstr "" +msgstr "U moet een startdatum ingeven." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1091 #, python-format msgid "You must first select a partner!" -msgstr "" +msgstr "U moet eerst een relatie te selecteren!" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:26 @@ -9183,7 +9183,7 @@ msgid "" "You should configure the 'Exchange Rate Journal' in the accounting settings," " to manage automatically the booking of accounting entries related to " "differences between exchange rates." -msgstr "" +msgstr "U dient de 'wisselkoersrekening' in te stellen in de financiële instellingen, om automatisch de boekingen te kunnen maken voor koersverschillen tussen verschillende valuta's." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1160 @@ -9192,7 +9192,7 @@ msgid "" "You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in the accounting " "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." -msgstr "" +msgstr "U dient de 'wisselkoers winst rekening' in te stellen in de financiële instellingen, om automatisch de boekingen te kunnen maken tussen twee verschillende valuta's." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1162 @@ -9201,7 +9201,7 @@ msgid "" "You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in the accounting " "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." -msgstr "" +msgstr "U dient de 'wisselkoers verlies rekening' in te stellen in de financiële instellingen, om automatisch de boekingen te kunnen maken tussen twee verschillende valuta's." #. module: account #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:47 @@ -9210,14 +9210,14 @@ msgstr "" msgid "" "You should have defined an 'Internal Transfer Account' in your cash " "register's journal!" -msgstr "" +msgstr "U dient een 'Interne overboekingen rekening' aan te maken in uw kasboek!" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:214 #, python-format msgid "You validated" -msgstr "" +msgstr "U bevestigde" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund @@ -9226,7 +9226,7 @@ msgid "" " credit note directly or keep it draft,\n" " waiting for the document to be issued by\n" " your supplier/customer." -msgstr "" +msgstr "U heeft de mogelijkheid om deze credit factuur\ndirect de bewerken en te bevestigen of deze in concept te laten staan en \nte wachten totdat u het document ontvangt van uw klant of leverancier." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -9238,12 +9238,12 @@ msgstr "U vind meer opties bij de bedrijfsgegevens: adres voor de kop- en voette #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Your Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Uw bankrekeningen" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Your Company" -msgstr "" +msgstr "Uw bedrijf" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -9258,143 +9258,143 @@ msgstr "Uw producten" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Your bank accounts: one statement per bank account" -msgstr "" +msgstr "Uw bankrekeningen: één afschrift per bankrekening" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Your company: legal name, Tax ID, address, logo." -msgstr "" +msgstr "Uw bedrijf: juridische naam, btw-nummer, adres, logo." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Your usual payment terms" -msgstr "" +msgstr "Uw gebruikelijke betalingsvoorwaarden" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Your usual tax rates" -msgstr "" +msgstr "Uw gebruikelijke belastingstarieven" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form msgid "Zip Range" -msgstr "" +msgstr "Postcodebereik" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_zip_from msgid "Zip Range From" -msgstr "" +msgstr "Van postcode" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_zip_to msgid "Zip Range To" -msgstr "" +msgstr "Tot postcode" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard msgid "account.bank.accounts.wizard" -msgstr "" +msgstr "account.bank.accounts.wizard" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "account.config.settings" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_group msgid "account.tax.group" -msgstr "" +msgstr "account.tax.group" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "activate the feature" -msgstr "" +msgstr "activeer de optie" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:297 #, python-format msgid "all" -msgstr "" +msgstr "alle" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:17 #, python-format msgid "assign to invoice" -msgstr "" +msgstr "toewijzen aan factuur" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form msgid "auto..." -msgstr "" +msgstr "auto..." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in msgid "cash.box.in" -msgstr "" +msgstr "cash.box.in" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out msgid "cash.box.out" -msgstr "" +msgstr "cash.box.out" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "code" -msgstr "" +msgstr "code" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "create a journal entry" -msgstr "" +msgstr "maak een boeking" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:294 #, python-format msgid "customers" -msgstr "" +msgstr "klanten" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_operation_template_form msgid "e.g. Bank Fees" -msgstr "" +msgstr "bijv. bankkosten" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings msgid "e.g. sales@odoo.com" -msgstr "" +msgstr "bijv. verkoop@uwbedrijf.nl" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings msgid "eInvoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "Facturatie & Betalingen" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "fast recording interface" -msgstr "" +msgstr "interface voor snelle invoer" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "first)" -msgstr "" +msgstr "eerst)" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "for this customer. You can allocate them to mark this invoice as paid." -msgstr "" +msgstr "voor deze klant. U kan deze toewijzen om de factuur te markeren als betaald." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "for this supplier. You can allocate them to mark this bill as paid." -msgstr "" +msgstr "voor de leverancier. U kan deze toewijzen om te markeren als betaald." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "manage bank feeds" -msgstr "" +msgstr "Beheer bankafschriften" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_aged_balance_view @@ -9407,79 +9407,79 @@ msgstr "of" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:296 #, python-format msgid "others" -msgstr "" +msgstr "andere" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "outstanding debits" -msgstr "" +msgstr "uitstaande uitgaven" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form msgid "outstanding payments" -msgstr "" +msgstr "uitstaande betalingen" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "reconcile entries" -msgstr "" +msgstr "boekingen afletteren" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:214 #, python-format msgid "reconciliations with the ctrl-enter shortcut." -msgstr "" +msgstr "afletteringen met de ctrl-enter sneltoets" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "record invoices" -msgstr "" +msgstr "facturen opmaken" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:19 #, python-format msgid "remaining)" -msgstr "" +msgstr "resterend)" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_agedpartnerbalance msgid "report.account.report_agedpartnerbalance" -msgstr "" +msgstr "report.account.report_agedpartnerbalance" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_financial msgid "report.account.report_financial" -msgstr "" +msgstr "report.account.report_financial" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_generalledger msgid "report.account.report_generalledger" -msgstr "" +msgstr "report.account.report_generalledger" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_overdue msgid "report.account.report_overdue" -msgstr "" +msgstr "report.account.report_overdue" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_trialbalance msgid "report.account.report_trialbalance" -msgstr "" +msgstr "report.account.report_trialbalance" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:200 #, python-format msgid "reversal of: " -msgstr "" +msgstr "omkering van:" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:212 #, python-format msgid "seconds per transaction." -msgstr "" +msgstr "seconden per transactie." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -9494,7 +9494,7 @@ msgstr "stel bedrijfslogo in" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "setup your bank accounts." -msgstr "" +msgstr "uw bankrekeningen instellen." #. module: account #. openerp-web @@ -9528,12 +9528,12 @@ msgstr "om uw ervaringen<br/> te delen of om verbeteringen voor te stellen !" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:212 #, python-format msgid "to reconcile" -msgstr "" +msgstr "Afletteren" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "to set the balance of every accounts" -msgstr "" +msgstr "om de balans van alle rekeningen in te stellen" #. module: account #. openerp-web diff --git a/addons/account/i18n/nl_BE.po b/addons/account/i18n/nl_BE.po index aa6ca16911327533bf6e8f5e926de00a4bc4ece3..d7e77b943e991be0f42ba2142fb47f322adce77e 100644 --- a/addons/account/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/account/i18n/nl_BE.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl_BE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -996,6 +996,12 @@ msgstr "Btw-sjabloon" msgid "Account Template" msgstr "Rekeningsjabloon" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1102,7 +1108,6 @@ msgstr "Boekhouder" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2194,6 +2199,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3644,11 +3659,6 @@ msgstr "Kostenrekening" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Kostenrekening van productsjabloon" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Kostencategorierekening" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4388,11 +4398,6 @@ msgstr "Opbrengstenrekening" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Inkomstenrekening van productsjabloon" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Opbrengstencategorierekening" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4411,6 +4416,12 @@ msgstr "Informatie" msgid "Information addendum" msgstr "Addenduminfo" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4630,6 +4641,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5883,6 +5899,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6567,24 +6589,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6980,6 +6984,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8703,11 +8708,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/pl.po b/addons/account/i18n/pl.po index b0861dce8a3223a315f442e3f414f8d9ab5537ed..cbd1736788af33a762e2b0c16c8bc22825f00388 100644 --- a/addons/account/i18n/pl.po +++ b/addons/account/i18n/pl.po @@ -3,13 +3,15 @@ # * account # # Translators: +# Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2015 +# Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 21:39+0000\n" +"Last-Translator: Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -118,7 +120,7 @@ msgstr "# Faktur" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_trans_nbr msgid "# of Transaction" -msgstr "Numer Transakcji" +msgstr "# Transakcji" #. module: account #: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_invoice @@ -279,7 +281,7 @@ msgid "" "<span class=\"panel-title\">\n" " <strong>Invoice payment by Check</strong>\n" " </span>" -msgstr "" +msgstr "PÅ‚atność faktury czekiem" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -295,7 +297,7 @@ msgid "" "<span class=\"panel-title\">\n" " <strong>Pay your bills</strong>\n" " </span>" -msgstr "" +msgstr "ZapÅ‚ać rachunki" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -303,7 +305,7 @@ msgid "" "<span class=\"panel-title\">\n" " <strong>Reconcile Bank Statements</strong>\n" " </span>" -msgstr "" +msgstr "Uzgodnij wyciÄ…gi bankowe" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -311,7 +313,7 @@ msgid "" "<span class=\"panel-title\">\n" " <strong>Record your Bills</strong>\n" " </span>" -msgstr "" +msgstr "Zarejestruj rachunki" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -326,32 +328,32 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form msgid "<span> From </span>" -msgstr "" +msgstr "Od" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form msgid "<span> To </span>" -msgstr "" +msgstr "Do" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_duplicate msgid "<span>Duplicate</span>" -msgstr "" +msgstr "Duplikuj" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "<span>New Bill</span>" -msgstr "" +msgstr "Nowy rachunek" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "<span>New Invoice</span>" -msgstr "" +msgstr "Nowa faktura" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "<span>New</span>" -msgstr "" +msgstr "Nowy" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance @@ -361,37 +363,37 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "<span>Operations</span>" -msgstr "" +msgstr "Operacje" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "<span>Reconciliation</span>" -msgstr "" +msgstr "Uzgodnienie" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "<span>Reports</span>" -msgstr "" +msgstr "Raporty" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "<span>View</span>" -msgstr "" +msgstr "PodglÄ…d" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "<strong>-The Odoo Team</strong>" -msgstr "" +msgstr "-Zespół Odoo" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "<strong>1. Register Outstanding Invoices</strong>" -msgstr "" +msgstr "1. Rejestruj niezapÅ‚acone faktury" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "<strong>2. Register Unmatched Payments</strong>" -msgstr "" +msgstr "2. Rejestruj nieuzgodnione pÅ‚atnoÅ›ci" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -408,7 +410,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document msgid "<strong>Balance :</strong>" -msgstr "" +msgstr "Saldo:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -427,7 +429,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "<strong>Check the Taxes configuration:</strong>" -msgstr "" +msgstr "Sprawdź konfiguracjÄ™ podatków:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -446,7 +448,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "<strong>Comment:</strong>" -msgstr "" +msgstr "Komentarz:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -456,7 +458,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "<strong>Create a Customer Invoice</strong>" -msgstr "" +msgstr "Utwórz fakturÄ™ sprzedaży" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -475,21 +477,21 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "<strong>Customer Code:</strong>" -msgstr "" +msgstr "Kod klienta:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_financial #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance msgid "<strong>Date from :</strong>" -msgstr "" +msgstr "Data od:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_financial #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance msgid "<strong>Date to :</strong>" -msgstr "" +msgstr "Data do:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -499,22 +501,22 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "<strong>Description:</strong>" -msgstr "" +msgstr "Opis:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance msgid "<strong>Display Account:</strong>" -msgstr "" +msgstr "WyÅ›wietl konto:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger msgid "<strong>Display Account</strong>" -msgstr "" +msgstr "WyÅ›wietl konto" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "<strong>Due Date:</strong>" -msgstr "" +msgstr "Termin pÅ‚atnoÅ›ci:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -529,12 +531,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "<strong>Invoice Date:</strong>" -msgstr "" +msgstr "Data faktury:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger msgid "<strong>Journals:</strong>" -msgstr "" +msgstr "Dzienniki:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -546,7 +548,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "<strong>Next action:</strong><br/>" -msgstr "" +msgstr "NastÄ™pna czynność:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -570,7 +572,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance msgid "<strong>Period Length (days)</strong>" -msgstr "" +msgstr "DÅ‚ugość okresu (w dniach):" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -582,17 +584,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "<strong>Purchases</strong>" -msgstr "" +msgstr "Zakupy" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "<strong>Reconcile Bank Statement</strong>" -msgstr "" +msgstr "Uzgodnij wyciÄ…g bankowy" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "<strong>Reconcile Bank Statements</strong>" -msgstr "" +msgstr "Uzgodnij wyciÄ…gi bankowe" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -611,7 +613,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "<strong>Record Bank Statement</strong>" -msgstr "" +msgstr "Zarejestruj wyciÄ…g bankowy" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -630,7 +632,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "<strong>Reference:</strong>" -msgstr "" +msgstr "OdnoÅ›nik:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -645,17 +647,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger msgid "<strong>Sorted By:</strong>" -msgstr "" +msgstr "Sortowanie po:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "<strong>Source:</strong>" -msgstr "" +msgstr "ŹródÅ‚o:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance msgid "<strong>Start Date:</strong>" -msgstr "" +msgstr "Data poczÄ…tkowa:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document @@ -699,7 +701,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "<strong>Total</strong>" -msgstr "" +msgstr "Suma" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -734,7 +736,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account.py:462 #, python-format msgid "A bank account can anly belong to one journal." -msgstr "" +msgstr "Konto bankowe może należeć tylko do jednego dziennika." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree @@ -809,7 +811,7 @@ msgstr "Obszar podatkowy na podatku może być zdefiniowany tylko raz." #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:388 #, python-format msgid "A transaction can't have a 0 amount." -msgstr "" +msgstr "Transakcja nie może mieć wartoÅ›ci 0." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form @@ -995,6 +997,12 @@ msgstr "Szablon podatku" msgid "Account Template" msgstr "Szablon konta" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1109,6 @@ msgstr "KsiÄ™gowy" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -1151,7 +1158,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Accounting Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia ksiÄ™gowoÅ›ci" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form @@ -1387,7 +1394,7 @@ msgstr "Zezwól na anulowanie zapisów" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_reconcile msgid "Allow Invoices & payments Matching" -msgstr "" +msgstr "Pozwól na kojarzenie pÅ‚atnoÅ›ci z fakturami." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_reconcile @@ -1468,12 +1475,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_amount_currency #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_amount_currency msgid "Amount currency" -msgstr "" +msgstr "Waluta kwoty" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_amount_currency msgid "Amount in Currency" -msgstr "" +msgstr "Kwota w walucie" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_operation_template_amount_type @@ -1486,7 +1493,7 @@ msgstr "Typ wielkoÅ›ci" #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:68 #, python-format msgid "Amount:" -msgstr "" +msgstr "Kwota:" #. module: account #: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0 @@ -1691,7 +1698,7 @@ msgstr "Cena przeciÄ™tna" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Awaiting payments" -msgstr "" +msgstr "PÅ‚atnoÅ›ci oczekujÄ…ce" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:153 @@ -1770,7 +1777,7 @@ msgstr "Konta bankowe" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_bank_account_code_prefix #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_bank_account_code_prefix msgid "Bank Accounts Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks kont bankowych" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_bank_statements_source @@ -1780,12 +1787,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_bank_journal_ids msgid "Bank Journals" -msgstr "" +msgstr "Dzienniki bankowe" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter msgid "Bank Operations" -msgstr "" +msgstr "Operacje bankowe" #. module: account #. openerp-web @@ -1830,7 +1837,7 @@ msgstr "WyciÄ…g bankowy" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons msgid "Bank account(s)" -msgstr "" +msgstr "Konto(konta) bankowe" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_config_settings_company_footer @@ -1886,12 +1893,12 @@ msgstr "Data rachunku" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Bill Refund" -msgstr "" +msgstr "Korekta rachunku" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Bill lines" -msgstr "" +msgstr "Pozycje rachunku" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice @@ -1912,7 +1919,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:159 #, python-format msgid "Bills you need to pay" -msgstr "" +msgstr "Rachunki do zapÅ‚aty" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type_include_initial_balance @@ -1967,7 +1974,7 @@ msgstr "Wg sprzedawców" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "By connecting to your Bank" -msgstr "" +msgstr "Przez poÅ‚Ä…czenie z twoim bankiem" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -2010,7 +2017,7 @@ msgstr "Anuluj" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Cancel Bill" -msgstr "" +msgstr "Anuluj rachunek" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form @@ -2076,7 +2083,7 @@ msgstr "Nie można tworzyć pozycji z różnych firm." #: code:addons/account/models/account_move.py:190 #, python-format msgid "Cannot create unbalanced journal entry." -msgstr "" +msgstr "Nie można utworzyć niezbilansowanego zapisu ksiÄ™gowego." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:446 @@ -2111,7 +2118,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:54 #, python-format msgid "Cannot refund draft/proforma/cancelled invoice." -msgstr "" +msgstr "Nie można skorygować projektu/proformy/anulowanej faktury." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:56 @@ -2133,7 +2140,7 @@ msgstr "Gotówka" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_cash_account_code_prefix #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_cash_account_code_prefix msgid "Cash Accounts Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks kont kasy" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:209 @@ -2145,7 +2152,7 @@ msgstr "ObsÅ‚uga gotówki" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter msgid "Cash Operations" -msgstr "" +msgstr "Operacje kasowe" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree @@ -2155,7 +2162,7 @@ msgstr "Kasy" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Cash Statements" -msgstr "" +msgstr "Raporty kasowe" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_bank_account_ids @@ -2193,6 +2200,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -2317,22 +2334,22 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1871 #, python-format msgid "Choose counterpart" -msgstr "" +msgstr "Wybierz odpowiednik" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_journal_form msgid "Click to add a bank account." -msgstr "" +msgstr "Kliknij aby dodać konto bankowe." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form msgid "Click to add a journal." -msgstr "" +msgstr "Kliknij aby dodać dziennik" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form msgid "Click to add an account." -msgstr "" +msgstr "Kliknij aby dodać konto." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -2342,12 +2359,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 msgid "Click to create a customer invoice." -msgstr "" +msgstr "Klinknij aby utworzyć fakturÄ™ sprzedaży." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line msgid "Click to create a journal entry." -msgstr "" +msgstr "Kliknij aby utworzyć zapis ksiÄ™gowy." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree @@ -2357,12 +2374,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_operation_template msgid "Click to create a reconciliation models." -msgstr "" +msgstr "Kliknij aby utworzyć modele uzgodnieÅ„." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form msgid "Click to define a new account type." -msgstr "" +msgstr "Kliknij aby zdefiniować nowy typ konta." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2 @@ -2372,13 +2389,13 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree msgid "Click to register a bank statement." -msgstr "" +msgstr "Kliknij aby zapisać wyciÄ…g bankowy." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable msgid "Click to register a payment" -msgstr "" +msgstr "Kliknij aby zapisać pÅ‚atność" #. module: account #. openerp-web @@ -2584,12 +2601,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Configuration menu" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja menu" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Konfiguruj" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config @@ -2664,7 +2681,7 @@ msgstr "Umowy" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form msgid "Control-Access" -msgstr "" +msgstr "Kontrola-dostÄ™pu" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_counterpart @@ -2694,7 +2711,7 @@ msgstr "Kraj firmy partnera" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Create Customers" -msgstr "" +msgstr "Utwórz klientów" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund @@ -2704,7 +2721,7 @@ msgstr "Utwórz korektÄ™" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Create Vendors" -msgstr "" +msgstr "Utwórz dostawców" #. module: account #. openerp-web @@ -2722,13 +2739,13 @@ msgstr "Utwórz projekt korekty" #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:227 #, python-format msgid "Create cash statement" -msgstr "" +msgstr "Utwórz raport kasowy" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:213 #, python-format msgid "Create invoice/bill" -msgstr "" +msgstr "Utwórz fakturÄ™/rachunek" #. module: account #. openerp-web @@ -2740,7 +2757,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Create your products" -msgstr "" +msgstr "Utwórz produkty" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_create_uid @@ -2929,7 +2946,7 @@ msgstr "Waluta jak w kraju firmy" #: code:addons/account/models/account_move.py:1174 #, python-format msgid "Currency exchange rate difference" -msgstr "" +msgstr "Różnica kursowa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_currency_id @@ -2937,28 +2954,28 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_currency_id msgid "Currency id" -msgstr "" +msgstr "Id waluty" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_current_assets #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "Current Assets" -msgstr "" +msgstr "Bieżące aktywa" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_current_liabilities msgid "Current Liabilities" -msgstr "" +msgstr "Bieżące zobowiÄ…zania" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_unaffected_earnings msgid "Current Year Earnings" -msgstr "" +msgstr "Zarobki bieżącego roku" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Current account balances" -msgstr "" +msgstr "Bieżące salda kont" #. module: account #: selection:account.abstract.payment,partner_type:0 @@ -2995,7 +3012,7 @@ msgstr "Faktury dla klientów" #: code:addons/account/models/account_payment.py:458 #, python-format msgid "Customer Payment" -msgstr "" +msgstr "PÅ‚atnoÅ›ci klientów" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_property_payment_term_id @@ -3076,7 +3093,7 @@ msgstr "Daty" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,option:0 msgid "Day(s) after the invoice date" -msgstr "" +msgstr "DzieÅ„(dni) po dacie wystawienia faktury" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_debit @@ -3145,7 +3162,7 @@ msgstr "DomyÅ›lny podatek sprzedaży" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_sale_tax_id msgid "Default Sales Tax" -msgstr "" +msgstr "DomyÅ›lny podalek należny" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tax_ids @@ -3173,12 +3190,12 @@ msgstr "DomyÅ›lny podatek sprzedaży" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_config_settings_bank_account_code_prefix msgid "Define the code prefix for the bank accounts" -msgstr "" +msgstr "Zdefiniuj prefiks kodu dla kont rachunków bieżących" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_config_settings_cash_account_code_prefix msgid "Define the code prefix for the cash accounts" -msgstr "" +msgstr "Zdefiniuj prefiks kodu dla kont kasy" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form @@ -3195,7 +3212,7 @@ msgstr "Zdezaktualizowane" #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_depreciation #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Amortyzacja" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_out_form @@ -3217,17 +3234,17 @@ msgstr "Opis" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_note msgid "Description on the Invoice" -msgstr "" +msgstr "Opis na fakturze" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_destination_account_id msgid "Destination account id" -msgstr "" +msgstr "Id konta docelowego" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_auto_apply msgid "Detect Automatically" -msgstr "" +msgstr "Automatyczne wykrywanie" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template_type_tax_use @@ -3258,7 +3275,7 @@ msgstr "" #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_direct_costs #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "Direct Costs" -msgstr "" +msgstr "Koszty bezpoÅ›rednie" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -3364,7 +3381,7 @@ msgstr "Szczegóły wyÅ›wietlania" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_description msgid "Display on Invoices" -msgstr "" +msgstr "WyÅ›wietl na fakturach" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_display_on_footer @@ -3383,7 +3400,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Don't hesitate to" -msgstr "" +msgstr "Nie wahaj siÄ™" #. module: account #. openerp-web @@ -3396,7 +3413,7 @@ msgstr "Wykonano" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Download the" -msgstr "" +msgstr "ÅšciÄ…gnij" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0 @@ -3410,7 +3427,7 @@ msgstr "Projekt" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Draft Bill" -msgstr "" +msgstr "Projekt rachunku" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form @@ -3432,7 +3449,7 @@ msgstr "Projekt korekty" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Draft bills" -msgstr "" +msgstr "Projekty rachunków" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree @@ -3468,7 +3485,7 @@ msgstr "MiesiÄ…c pÅ‚atnoÅ›ci" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_tree msgid "Due Type" -msgstr "" +msgstr "Rodzaj pÅ‚atnoÅ›ci" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_date_maturity @@ -3478,7 +3495,7 @@ msgstr "Data zapÅ‚aty" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoice_action_report_duplicate msgid "Duplicates" -msgstr "" +msgstr "Duplikaty" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:132 @@ -3493,7 +3510,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1508 #, python-format msgid "Efficiency at its finest" -msgstr "" +msgstr "NajwiÄ™ksza możliwa skuteczność" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:802 @@ -3514,7 +3531,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "End" -msgstr "" +msgstr "ZakoÅ„cz" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_date_to @@ -3531,7 +3548,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term msgid "End of Following Month" -msgstr "" +msgstr "Koniec nastÄ™pnego miesiÄ…ca" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_balance_end_real @@ -3541,7 +3558,7 @@ msgstr "Saldo koÅ„cowe" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Enjoy your Odoo experience," -msgstr "" +msgstr "Czerp przyjemność doÅ›wiadczeÅ„ z Odoo," #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form @@ -3552,7 +3569,7 @@ msgstr "Zapisy" #: code:addons/account/models/account_move.py:776 #, python-format msgid "Entries are not of the same account!" -msgstr "" +msgstr "Zapisy nie sÄ… z tego samego konta!" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -3596,13 +3613,13 @@ msgstr "BÅ‚Ä…d!" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Excel template" -msgstr "" +msgstr "Szablon Excela" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:155 #, python-format msgid "Exchange Difference" -msgstr "" +msgstr "Różnice kursowe" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_currency_exchange_journal_id @@ -3612,7 +3629,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_rate_diff_partial_rec_id msgid "Exchange Rate Entry of" -msgstr "" +msgstr "Kurs wymiany zapisu z" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -3643,11 +3660,6 @@ msgstr "Konto wydatków" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Konto wydatków dla szablonu produktu" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Konto wydatków dla kategorii" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -3657,7 +3669,7 @@ msgstr "Wydatki" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Extra Features" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowe możliwoÅ›ci" #. module: account #. openerp-web @@ -3669,7 +3681,7 @@ msgstr "Szybkie uzgadnianie" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Favorite" -msgstr "" +msgstr "Ulubione" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search @@ -3694,7 +3706,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.journal,bank_statements_source:0 msgid "File Import" -msgstr "" +msgstr "Import pliku" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_in_form @@ -3711,7 +3723,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:68 #, python-format msgid "Filter..." -msgstr "" +msgstr "Sortuj..." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line_general_account_id @@ -3748,7 +3760,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Fiscal Information" -msgstr "" +msgstr "Informacja podatkowa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template_position_id @@ -3793,19 +3805,19 @@ msgstr "Rok podatkowy" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings msgid "Fiscal Year Last Day" -msgstr "" +msgstr "Ostatni dzieÅ„ roku podatkowego" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_fiscalyear_last_day #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_fiscalyear_last_day msgid "Fiscalyear last day" -msgstr "" +msgstr "Ostatni dzieÅ„ roku podatkowego" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_fiscalyear_last_month #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_fiscalyear_last_month msgid "Fiscalyear last month" -msgstr "" +msgstr "Ostatni miesiÄ…c roku podatkowego" #. module: account #: selection:account.operation.template,amount_type:0 @@ -3823,7 +3835,7 @@ msgstr "Kwota staÅ‚a" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_fixed_assets msgid "Fixed Assets" -msgstr "" +msgstr "Åšrodki trwaÅ‚e" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_operation_template_amount @@ -3933,7 +3945,7 @@ msgstr "PrzyszÅ‚ość" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "GROSS PROFIT" -msgstr "" +msgstr "ZYSK BRUTTO" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_income_currency_exchange_account_id @@ -3965,7 +3977,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Get started" -msgstr "" +msgstr "Rozpocznij" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_sequence @@ -3993,7 +4005,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:225 #, python-format msgid "Go to bank statements" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do wyciÄ…gów bankowych" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:447 @@ -4044,29 +4056,29 @@ msgstr "Ma domyÅ›lnÄ… firmÄ™" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_has_invoices msgid "Has invoices" -msgstr "" +msgstr "Posiada faktury" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_has_outstanding msgid "Has outstanding" -msgstr "" +msgstr "Posiada zalegÅ‚oÅ›ci" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_has_unreconciled_entries msgid "Has unreconciled entries" -msgstr "" +msgstr "Posiada nieuzgodnione zapisy" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_hide_payment_method #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_hide_payment_method #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_hide_payment_method msgid "Hide payment method" -msgstr "" +msgstr "Ukryj metodÄ™ pÅ‚atnoÅ›ci" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "How account type affects your reports?" -msgstr "" +msgstr "W jaki sposób typ konta wpÅ‚ywa na twoje raporty?" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_id @@ -4309,7 +4321,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "In Odoo," -msgstr "" +msgstr "w Odoo," #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:400 @@ -4366,7 +4378,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_price_include #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_price_include msgid "Included in Price" -msgstr "" +msgstr "Wliczony w cenÄ™" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_revenue @@ -4387,17 +4399,12 @@ msgstr "Konto przychodów" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Konto dochodu w szablonie produktu" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Konto dochodów dla kategorii" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 #, python-format msgid "Incorrect Operation" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawna operacja" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form @@ -4410,10 +4417,16 @@ msgstr "Informacja" msgid "Information addendum" msgstr "UzupeÅ‚nienie informacji" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" -msgstr "" +msgstr "Zainstaluj plan kont" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -4452,7 +4465,7 @@ msgstr "Uwagi wewnÄ™trzne" #: selection:account.payment,payment_type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Internal Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transfer wewnÄ™trzny" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form @@ -4468,7 +4481,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Invite Users" -msgstr "" +msgstr "ZaproÅ› użytkowników" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:801 @@ -4539,7 +4552,7 @@ msgstr "Podatek faktury" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_invoice_id msgid "Invoice id" -msgstr "" +msgstr "Id faktury" #. module: account #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid @@ -4550,7 +4563,7 @@ msgstr "Faktura zapÅ‚acona" #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:113 #, python-format msgid "Invoice refund" -msgstr "" +msgstr "Korekta faktury" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1284 @@ -4627,7 +4640,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Invoices to validate" -msgstr "" +msgstr "Faktury do zatwierdzenia" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "Fakturowanie" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower @@ -4808,7 +4826,7 @@ msgstr "Nazwa dziennika" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger msgid "Journal and Partner" -msgstr "" +msgstr "Dziennik i partner" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search @@ -4861,12 +4879,12 @@ msgstr "Pozostaw puste, aby stosować bieżącÄ… datÄ™" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_date msgid "Keep empty to use the invoice date." -msgstr "" +msgstr "Zostaw puste aby zastosować datÄ™ wystawienia faktury" #. module: account #: selection:account.payment,payment_difference_handling:0 msgid "Keep open" -msgstr "" +msgstr "Zostaw otwarte" #. module: account #. openerp-web @@ -4957,7 +4975,7 @@ msgstr "Ostatnio modyfikowano" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:329 #, python-format msgid "Last Reconciliation :" -msgstr "" +msgstr "Ostatnie uzgodnienie:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_write_uid @@ -5076,12 +5094,12 @@ msgstr "Ostatnia zmiana" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,option:0 msgid "Last day of current month" -msgstr "" +msgstr "Ostatni dzieÅ„ bieżącego miesiÄ…ca" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,option:0 msgid "Last day of following month" -msgstr "" +msgstr "Ostatni dzieÅ„ nastÄ™pnego miesiÄ…ca" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_last_time_entries_checked @@ -5113,17 +5131,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "Less Cost of Sales" -msgstr "" +msgstr "Bez kosztów sprzedaży" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "Less Current Liabilities" -msgstr "" +msgstr "Bez bieżących zobowiÄ…zaÅ„" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "Less Expenses" -msgstr "" +msgstr "Bez wydatków" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -5139,7 +5157,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_invoice.py:138 #, python-format msgid "Less Payment" -msgstr "" +msgstr "Bez zapÅ‚aty" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_level @@ -5177,7 +5195,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_fiscalyear_lock_date #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_fiscalyear_lock_date msgid "Lock Date" -msgstr "" +msgstr "Data zamkniÄ™cia" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_period_lock_date @@ -5221,7 +5239,7 @@ msgstr "RÓŻNE" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Main Currency" -msgstr "" +msgstr "Główna waluta" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -5231,7 +5249,7 @@ msgstr "Główny tytuÅ‚ 1 (pogrubiony, podkreÅ›lony)" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_config_settings_currency_id msgid "Main currency of the company." -msgstr "" +msgstr "Główna waluta dla firmy." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -5256,7 +5274,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.account_management_menu #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_management_menu msgid "Management" -msgstr "" +msgstr "ZarzÄ…dzanie" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_manual @@ -5277,12 +5295,12 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzec" #. module: account #: selection:account.payment,payment_difference_handling:0 msgid "Mark invoice as fully paid" -msgstr "" +msgstr "Oznacz fakturÄ™ jako w caÅ‚oÅ›ci zapÅ‚aconÄ…" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_matched_credit_ids @@ -5297,7 +5315,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maj" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_inbound_payment_method_ids @@ -5334,7 +5352,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "WiadomoÅ›ci" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_message_ids @@ -5371,19 +5389,19 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation msgid "Monthly Turnover" -msgstr "" +msgstr "MiesiÄ™czny obrót" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:104 #, python-format msgid "More" -msgstr "" +msgstr "WiÄ™cej" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>" -msgstr "" +msgstr "WiÄ™cej" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -5419,27 +5437,27 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Multi Currency" -msgstr "" +msgstr "Wielowalutowość" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_config_multi_currency msgid "Multi-Currencies" -msgstr "" +msgstr "Wielowalutowość" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "My Invoices" -msgstr "" +msgstr "Moje faktury" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "NET ASSETS" -msgstr "" +msgstr "Aktywa netto" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "NET PROFIT" -msgstr "" +msgstr "Zysk netto" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_name @@ -5451,14 +5469,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group_name #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_financial msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:52 #, python-format msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nazwa:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_tax_net @@ -5469,24 +5487,24 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.bank.statement,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nowy" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:88 #, python-format msgid "New Operation" -msgstr "" +msgstr "Nowa operacja" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "New Statement" -msgstr "" +msgstr "Nowy raport" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "New Transactions" -msgstr "" +msgstr "Nowe transakcje" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1002 @@ -5577,7 +5595,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "Not Paid" -msgstr "" +msgstr "Nie zapÅ‚acone" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:28 @@ -5604,12 +5622,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Nothing to Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Nie ma nic do uzgodnienia" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Listopad" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_number @@ -5626,7 +5644,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Liczba akcji" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_number @@ -5636,36 +5654,36 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_days msgid "Number of Days" -msgstr "" +msgstr "Liczba dni" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_accounts_code_digits msgid "Number of digits in an account code" -msgstr "" +msgstr "Liczba cyfr w kodzie konta" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Liczba wiadomoÅ›ci wymagajÄ…cych akcji" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Liczba nieprzeczytanych wiadomoÅ›ci" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:192 #, python-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Ok" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Październik" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -5771,14 +5789,14 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/chart_template.py:691 #, python-format msgid "Only administrators can change the settings" -msgstr "" +msgstr "Tylko administratorzy mogÄ… zmieniać ustawienia" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1509 #, python-format msgid "Only use the ctrl-enter shortcut to validate reconciliations." -msgstr "" +msgstr "Użyj skrótu ctrl-enter by zatwierdzić uzgodnienia" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_config_settings_period_lock_date @@ -5792,14 +5810,14 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otwórz" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:82 #, python-format msgid "Open Payment" -msgstr "" +msgstr "Otwórz pÅ‚atność" #. module: account #: model:ir.actions.client,name:account.action_client_account_menu @@ -5813,7 +5831,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:2045 #, python-format msgid "Open balance" -msgstr "" +msgstr "Bilans otwarcia" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cashbox_line_number @@ -5847,7 +5865,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_option #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_payment_id @@ -5862,26 +5880,32 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_other_income msgid "Other Income" -msgstr "" +msgstr "Inny dochód" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Other Info" -msgstr "" +msgstr "Inne informacje" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:296 #, python-format msgid "OtherAccounts" -msgstr "" +msgstr "Inne konta" #. module: account #: selection:account.payment.method,payment_type:0 msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -5934,20 +5958,20 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "PRO-FORMA" -msgstr "" +msgstr "Proforma" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "ZapÅ‚acono" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:286 #, python-format msgid "Paid Invoices" -msgstr "" +msgstr "ZapÅ‚acone faktury" #. module: account #. openerp-web @@ -5959,12 +5983,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_reconciled msgid "Paid/Reconciled" -msgstr "" +msgstr "ZapÅ‚acono/Uzgodniono" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_parent_id msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "NadrzÄ™dny" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_parent_id @@ -6077,14 +6101,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_amount msgid "Payment Amount" -msgstr "" +msgstr "Konto pÅ‚atnoÅ›ci" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_payment_date #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_payment_date #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_payment_date msgid "Payment Date" -msgstr "" +msgstr "Data pÅ‚atnoÅ›ci" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_payment_difference_handling @@ -6097,25 +6121,25 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_journal_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search msgid "Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda pÅ‚atnoÅ›ci" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:60 #, python-format msgid "Payment Method:" -msgstr "" +msgstr "Metoda pÅ‚atnoÅ›ci:" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_outbound_payment_method_ids msgid "Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Metody pÅ‚atnoÅ›ci" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_reference_type msgid "Payment Reference" -msgstr "" +msgstr "OdnoÅ›nik pÅ‚atnoÅ›ci" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term @@ -6128,7 +6152,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search msgid "Payment Term" -msgstr "" +msgstr "Warunki pÅ‚atnoÅ›ci" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line @@ -6140,7 +6164,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "Warunki pÅ‚atnoÅ›ci" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_payment_method_id @@ -6150,7 +6174,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_payment_method_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_payment_type msgid "Payment Type" -msgstr "" +msgstr "Rodzaj zapÅ‚aty" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_payment_difference @@ -6160,7 +6184,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_payment_reference msgid "Payment reference" -msgstr "" +msgstr "OdnoÅ›nik pÅ‚atnoÅ›ci" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form @@ -6170,7 +6194,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days msgid "Payment term: 15 Days" -msgstr "" +msgstr "Warunki pÅ‚atnoÅ›ci: 15 dni" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net @@ -6185,12 +6209,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term msgid "Payment term: End of Following Month" -msgstr "" +msgstr "Warunki pÅ‚atnoÅ›ci: do koÅ„ca nastÄ™pnego miesiÄ…ca" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate msgid "Payment term: Immediate Payment" -msgstr "" +msgstr "Warunki pÅ‚atnoÅ›ci: pÅ‚atność natychmiastowa" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_payment_id @@ -6231,7 +6255,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Payments to do" -msgstr "" +msgstr "PÅ‚atnoÅ›ci do zrobienia" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_payments_widget @@ -6269,7 +6293,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Procent" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_matched_percentage @@ -6307,7 +6331,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Okres" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_period_length @@ -6335,13 +6359,13 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_invoice.py:662 #, python-format msgid "Please create some invoice lines." -msgstr "" +msgstr "Utwórz pozycje faktury." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:131 #, python-format msgid "Please define a sequence on the journal." -msgstr "" +msgstr "Zdefiniuj numeracjÄ™ dla dziennika." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:660 @@ -6377,12 +6401,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "ZaksiÄ™guj" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Post All Entries" -msgstr "" +msgstr "ZaksiÄ™guj wszystkie zapisy" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_invoice_form @@ -6393,7 +6417,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move #: model:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view msgid "Post Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "ZaksiÄ™guj zapisy dziennika" #. module: account #: selection:account.move,state:0 selection:account.payment,state:0 @@ -6401,17 +6425,17 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search msgid "Posted" -msgstr "" +msgstr "ZaksiÄ™gowano" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter msgid "Posted Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "ZaksiÄ™gowane zapisy dziennika" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Posted Journal Items" -msgstr "" +msgstr "ZaksiÄ™gowane pozycje dziennika" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_bank_account_code_prefix @@ -6566,24 +6590,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6985,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8709,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/pt.po b/addons/account/i18n/pt.po index 09dd5f6497a89e74130b8f3c39ed6ece1b10e415..bd61171de2e35a5aeb434628e04aa04f77fea296 100644 --- a/addons/account/i18n/pt.po +++ b/addons/account/i18n/pt.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 08:50+0000\n" +"Last-Translator: dcs <dcs@thinkopensolutions.pt>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "<strong>Confirme a configuração dos impostos:</strong>" msgid "" "<strong>Check unpaid invoices</strong><br/>\n" " Run an <i>Aged Receivable report</i> and check which customers still owe you money." -msgstr "" +msgstr "<strong>Verifique faturas por pagar</strong><br/>\nProcurar por <i>Relatório a Receber de Faturas antigas</i> e verique quais os clientes devedores." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -467,14 +467,14 @@ msgstr "<strong>Criar uma Fatura de Cliente</strong>" msgid "" "<strong>Create a Deposit Ticket</strong><br/>\n" " This allows you to record the different payments that constitute your bank deposit. (You may need to" -msgstr "" +msgstr "<strong>Criar um Cartão de Depósito</strong><br/>\nIsto permite registar os diferentes pagamentos bancários. (Talvez precise de" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "" "<strong>Create the bill in Odoo</strong><br/> with a proper due date, and " "create the vendor if it doesnt' exist yet." -msgstr "" +msgstr "<strong>Crie uma despesa no Odoo</strong><br/> com a data de vencimento, e crie o fornecedor, caso não exista." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "<strong>Diários:</strong>" msgid "" "<strong>Mark the bills to pay</strong><br/>\n" " Group or filter your bills to see those due in the next week, then open each bill individually, click on <strong>'Pay'</strong> and select the payment method you prefer." -msgstr "" +msgstr "<strong>Marque as despesas a pagar</strong><br/>\nAgrupe ou filtre as suas despesas para ver aquelas cuja data de vencimento expira na próxima semana, a seguir abra cada despesa individualmente, clique em <strong>'Pagar'</strong> e seleccione o método de pagamento que prefere." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -557,14 +557,14 @@ msgstr "<strong>Ação seguinte:</strong><br/>" msgid "" "<strong>On-the-fly payment reconciliation:</strong> automatic suggestion of " "outstanding payments when creating an invoice," -msgstr "" +msgstr "<strong>Reconciliação Dinâmica de Pagamentos:</strong> sugestão automática de pagamentos pendentes quando cria uma factura," #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "" "<strong>Or generate payment orders</strong><br/>\n" " Create a Payment Order and select the bills you'd like to pay as Entry lines (only the validated bills will appear)." -msgstr "" +msgstr "<strong>Ou crie ordens de pagamento</strong><br/>\nCrie uma Ordem de Pagamento e seleccione as despesas que quer pagar, como Linhas de Movimentos (apenas as despesas validadas vão aparecer)." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance @@ -574,14 +574,14 @@ msgstr "<strong>Parceiros:</strong>" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance msgid "<strong>Period Length (days)</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Duração de PerÃodo (dias)</strong>" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "" "<strong>Print checks</strong><br/>\n" " From the Vendor Payments list, select those you want to pay and click on Print Check (you may first need to activate the check feature in the" -msgstr "" +msgstr "<strong>Imprimir cheques</strong><br/>\nA partir da lista pagamentos de fornecedores, seleccione aqueles que deseja pagar e clique em Imprimir Cheque (talvez seja necessário ativar o recurso de verificação na" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -603,14 +603,14 @@ msgstr "<strong>Reconciliar Extratos Bancários</strong>" msgid "" "<strong>Reconcile with existing transaction</strong><br/>\n" " In this case, Odoo should automatically match the bank statement with the previously recorded check transaction." -msgstr "" +msgstr "<strong>Conciliar com transacção existente</strong><br/>\nNeste caso, o Odoo deve automaticamente corresponder o extracto bancário com o registo de transacção prévio correspondente." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "" "<strong>Record Bank Statement (or import file)</strong><br/>\n" " Depending on your volume of transactions, you should do this from once a week to several times a day." -msgstr "" +msgstr "<strong>Registe Extractos Bancários (ou importe um ficheiro)</strong><br/>\nDependendo do volume de transacções, deverá fazer isto de uma vez por semana a várias vezes ao dia." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -622,14 +622,14 @@ msgstr "<strong>Reconciliar Extrato Bancário</strong>" msgid "" "<strong>Record a payment by check on the Invoice</strong><br/>\n" " Simply click on the 'Pay' button." -msgstr "" +msgstr "<strong>Registe o Pagamento por cheque na Factura</strong><br/>\nBasta clicar no botão \"Pagar\" ." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "" "<strong>Reduced data entry:</strong> no need to manually create invoices, " "register bank statements, follow-up payments," -msgstr "" +msgstr "<strong>Entrada de dados reduzida:</strong> não há necessidade de criar manualmente facturas, extractos bancários, cobranças de pagamentos," #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "<strong>Referência:</strong>" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "<strong>Revenue Recognition</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Reconhecimento de Receita</strong>" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -683,22 +683,22 @@ msgstr "<strong>Movimentos Alvo</strong>" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "" "<strong>Test these 3 customer flows to get familiar with Odoo:</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Teste o fluxo destes 3 clientes para se familiarizar com o Odoo:</strong>" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "<strong>Test these 3 vendor flows to get used to Odoo:</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Teste o fluxo destes 3 fornecedores para se familiarizar com o Odoo:</strong>" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "<strong>There are 3 different roles in Odoo:</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Existem 3 funções diferentes no Odoo:</strong>" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document msgid "<strong>There is nothing due with this customer.</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Não existe nada relacionado com este cliente.</strong>" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "<strong>Total</strong>" msgid "" "<strong>Validate the bill</strong><br/> after encoding the products and " "taxes." -msgstr "" +msgstr "<strong>Valide esta despesa</strong><br/> depois de atribuir código aos produtos e aos impostos." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree @@ -720,25 +720,25 @@ msgid "" " payments on a daily basis. You can enter the coins that are in\n" " your cash box, and then post entries when money comes in or\n" " goes out of the cash box." -msgstr "" +msgstr "Uma Caixa Registadora permite gerir entradas em dinheiro no\nseu diário de dinheiro. Este recurso fornece uma maneira fácil de\nacompanhar os pagamentos diariamente. Pode introduzir as \nmoedas que estão na sua caixa de dinheiro, e, em seguida, registar \nentrada quando o dinheiro entra ou sai da caixa." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1199 #, python-format msgid "A Payment Term should have its last line of type Balance." -msgstr "" +msgstr "Um Termo de Pagamento deve ter a sua última linha de tipo Balanço." #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1202 #, python-format msgid "A Payment Term should have only one line of type Balance." -msgstr "" +msgstr "Um Termo de Pagamento deve ter apenas uma linha do tipo Balanço." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:462 #, python-format msgid "A bank account can anly belong to one journal." -msgstr "" +msgstr "Uma conta bancária só pode pertencer a um diário." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree @@ -746,12 +746,12 @@ msgid "" "A bank statement is a summary of all financial transactions\n" " occurring over a given period of time on a bank account. You\n" " should receive this periodicaly from your bank." -msgstr "" +msgstr "Um extracto bancário é um resumo de todas as transacções financeiras\nque ocorrem ao longo de um determinado perÃodo de tempo numa conta bancária. Deve recebê-lo periodicamente do seu banco." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_line msgid "A bank statement line is a financial transaction on a bank account." -msgstr "" +msgstr "Uma linha de extracto bancário é uma transacção financeira numa conta bancária." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -761,21 +761,21 @@ msgid "" " to import and balances to set. If you plan to do so, we\n" " recommend you to start using Odoo for invoicing and payments\n" " now and move all other accounting transactions afterwards." -msgstr "" +msgstr "Uma prática comum é mudar o software de contabilidade\nno final de um ano fiscal. Isto permite ter menos dados para \nimportar e saldos a serem definidos. Se pretende fazê-lo,\nrecomendamos que comece a usar agora o Odoo para a facturação \ne pagamentos e mover depois, todas as outras transacções contabilÃsticas." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line msgid "" "A journal entry consists of several journal items, each of\n" " which is either a debit or a credit transaction." -msgstr "" +msgstr "Um movimento de diário é composto por vários itens de diário, \ncada um dos quais é uma transacção ou a débito ou a crédito." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form msgid "" "A journal is used to record transactions of all accounting data\n" " related to the day-to-day business." -msgstr "" +msgstr "Um diário é usado para registar as transacções de todos os dados \ncontabilÃsticos relacionadas com o dia-a-dia." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Um produto em Odoo é algo que você compra ou vende. Podem\nser bens, c #: code:addons/account/models/account_move.py:683 #, python-format msgid "A reconciliation must involve at least 2 move lines." -msgstr "" +msgstr "Uma reconciliação deve envolver no mÃnimo 2 linhas de movimento." #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:788 @@ -821,7 +821,7 @@ msgid "" "A typical company may use one journal per payment method (cash,\n" " bank accounts, checks), one purchase journal, one sale journal\n" " and one for miscellaneous information." -msgstr "" +msgstr "Uma empresa tÃpica pode usar um diário por método de pagamento (dinheiro,\ncontas bancárias, cheques), um diário de compra, uma diário de vendas\ne uma para informações diversas." #. module: account #. openerp-web @@ -852,12 +852,12 @@ msgstr "Relatório de Balancete de Antiguidade de Contas Experimental" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_cashbox msgid "Account Bank Statement Cashbox Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes de Extracto de Conta Bancária" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_closebalance msgid "Account Bank Statement closing balance" -msgstr "" +msgstr "Declaração de Saldo de Encerramento de Conta Bancária" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Mapeamento de Contas" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal msgid "Account Move Reversal" -msgstr "" +msgstr "Reversão de Movimento ContabilÃstico" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_acc_name @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Estatisticas da Conta" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_account_tag msgid "Account Tag" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta ContabilÃstica" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form @@ -999,6 +999,12 @@ msgstr "Modelo da Conta de Imposto" msgid "Account Template" msgstr "Modelo da Conta" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1039,7 +1045,7 @@ msgstr "Tipos de Conta" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_type_control_ids msgid "Account Types Allowed" -msgstr "" +msgstr "Tipos de Conta Permitidas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile @@ -1059,18 +1065,18 @@ msgstr "Reconciliar linha de movimento da conta (eliminar)" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reversal msgid "Account move reversal" -msgstr "" +msgstr "Reversão de movimento contabilÃstico" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_account_src_id msgid "Account on Product" -msgstr "" +msgstr "Conta no Produto" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_tag_ids msgid "Account tag" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta contabilÃstica" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_account_id @@ -1078,7 +1084,7 @@ msgstr "" msgid "" "Account that will be set on invoice tax lines for invoices. Leave empty to " "use the expense account." -msgstr "" +msgstr "Conta que será definida nas linhas de imposto de facturas para facturas. Deixe em branco para usar a conta de despesa." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_refund_account_id @@ -1086,12 +1092,12 @@ msgstr "" msgid "" "Account that will be set on invoice tax lines for refunds. Leave empty to " "use the expense account." -msgstr "" +msgstr "Conta que será definida nas linhas de imposto de facturas para reembolsos. Deixe em branco para usar a conta de despesa." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_account_dest_id msgid "Account to Use Instead" -msgstr "" +msgstr "Conta a Utilizar" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_account_type @@ -1105,7 +1111,6 @@ msgstr "Contabilista" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -1178,7 +1183,7 @@ msgstr "Contas Permitidas" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Accounts Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo de Conta" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account @@ -1194,7 +1199,7 @@ msgstr "Mapeamento da conta" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Ação Necessária" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -1263,12 +1268,12 @@ msgstr "Gestor" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_include_base_amount msgid "Affect Base of Subsequent Taxes" -msgstr "" +msgstr "Base de afetar de Impostos Futuros" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_include_base_amount msgid "Affect Subsequent Taxes" -msgstr "" +msgstr "Afetar Impostos Futuros" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view @@ -1286,7 +1291,7 @@ msgid "" "then calculates a table of credit balance by start Date. So if you request " "an interval of 30 days Odoo generates an analysis of creditors for the past " "month, past two months, and so on." -msgstr "" +msgstr "Saldos Antigos de Parceiros é um relatório mais detalhado dos recebimentos, por intervalos. Ao abrir esse relatório, o Odoo pergunta o nome da empresa, o perÃodo fiscal e o tamanho do intervalo a ser analisado (em dias). O Odoo calcula uma tabela de saldo de crédito por perÃodo. Então, se definir um intervalo de 30 dias Odoo gera uma análise de credores do mês anterior, nos últimos dois meses, e assim por diante." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance @@ -1351,7 +1356,7 @@ msgstr "Todas as contas'" msgid "" "All invoices and payments have been matched, your accounts' balances are " "clean." -msgstr "" +msgstr "Todas as facturas e pagamentos foram reconciliados, os saldos de conta estão saldados." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_all_lines_reconciled @@ -1373,7 +1378,7 @@ msgstr "All manually created new journal entries are usually in the status 'Unpo msgid "" "All selected journal entries will be validated and posted. It means you " "won't be able to modify them afterwards." -msgstr "" +msgstr "Todos os lançamentos seleccionados serão validados e publicados. Isso significa que não será capaz de modificá-los depois." #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:246 @@ -1401,7 +1406,7 @@ msgstr "Permitir reconciliação" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_module_account_tax_cash_basis msgid "Allow Tax Cash Basis" -msgstr "" +msgstr "Permitir Impostos Base de Caixa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_group_multi_currency @@ -1465,7 +1470,7 @@ msgstr "Montante Assinado" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile_amount msgid "Amount concerned by this matching. Assumed to be always positive" -msgstr "" +msgstr "Montante em causa por esta correspondência. Assumido como sendo sempre positivo" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line_amount_currency @@ -1507,7 +1512,7 @@ msgid "" " balance sheet and the income statement (profit and loss\n" " account). The annual accounts of a company are required by law\n" " to disclose a certain amount of information." -msgstr "" +msgstr "Uma conta faz parte da Contabilidade, permitindo que a sua empresa\nregiste transacções de débito e crédito. As empresas apresentam as \ncontas anuais em dois relatórios principais: o Balanço e a Demonstração\nde Resultados (Lucros e Perdas)." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form @@ -1517,7 +1522,7 @@ msgid "" " the process for the annual closing. Reports such as the Balance\n" " Sheet and the Profit and Loss report use the category\n" " (profit/loss or balance sheet)." -msgstr "" +msgstr "O tipo de conta é usado para determinar como uma conta é usada em\ncada diário. O método de diferenciação de um tipo de conta determina\no processo para o fecho anual. Relatórios como o Balanço e a\nDemonstração de Resultados usam a categoria (lucro/perda ou balanço)." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form @@ -1638,7 +1643,7 @@ msgid "" "\n" "Revenue recognition: This allows you to manage the Revenue recognition on selling product. It keeps track of the installment occurred on those revenue recognition, and creates account move for those installment lines.\n" "-This installs the module account_asset. If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)" -msgstr "" +msgstr "Permite-lhe gerir os activos de pertencentes a uma empresa ou de uma pessoa. \nMantém o controle da amortização ocorrida nesses activos, e cria movimentos para essas linhas de amortização.\n\nReconhecimento de Receita: Permite que consiga gerir o reconhecimento de receita na venda do produto. Mantém o controle da parcela que ocorreu naqueles reconhecimentos de receitas, e cria movimentos para essas linhas.\n\n- Isto instala o módulo account_asset . Se não marcar esta caixa, vai ser capaz de gerir a facturação e pagamentos, mas não Contabilidade (Itens Jornal, Plano de Contas, ...)" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0 @@ -1648,12 +1653,12 @@ msgstr "Ativos" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_module_account_asset msgid "Assets management & Revenue recognition" -msgstr "" +msgstr "Gestão de Ativos e Realização de Receitas" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_account_ids msgid "Associated Account Templates" -msgstr "" +msgstr "Templates de Conta Associados" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_at_least_one_inbound @@ -1727,7 +1732,7 @@ msgstr "Saldo como calculado com base no Saldo de Abertura e as linhas de transa #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_balance_cash_basis msgid "Balance cash basis" -msgstr "" +msgstr "Balanço de Dinheiro Base" #. module: account #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 @@ -1761,7 +1766,7 @@ msgid "" "Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank " "account if this is a Customer Invoice or Vendor Refund, otherwise a Partner " "bank account number." -msgstr "" +msgstr "Número da Conta Bancária para a qual a Fatura será paga. A conta bancária da empresa, se esta é uma Factura de Cliente ou Reembolso do Fornecedor, caso contrário um número da conta bancária do parceiro." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_journal_form @@ -1854,7 +1859,7 @@ msgstr "Bancos e Caixa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_statement_line_id msgid "Bank statement line reconciled with this entry" -msgstr "" +msgstr "Linha de extrato bancário reconciliado com este movimento" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement @@ -1873,7 +1878,7 @@ msgstr "Extratos bancários estão totalmente reconciliados." msgid "" "Before continuing, you must install the Chart of Account related to your " "country (or the generic one if your country is not listed)." -msgstr "" +msgstr "Antes de continuar, deve instalar o Plano de Contas relacionado ao seu paÃs (ou um plano de contas genérico, se o seu paÃs não estiver na lista)." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -2123,7 +2128,7 @@ msgstr "Não é possÃvel reembolsar uma fatura em rascunho/proforma/cancelada." msgid "" "Cannot refund invoice which is already reconciled, invoice should be " "unreconciled first. You can only refund this invoice." -msgstr "" +msgstr "Não podemos reembolsar uma factura que já está reconciliada, a factura deve ser desreconciliada primeiro. Só pode reembolsar esta factura." #. module: account #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 @@ -2137,7 +2142,7 @@ msgstr "Dinheiro" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_cash_account_code_prefix #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_cash_account_code_prefix msgid "Cash Accounts Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefixo da Conta Bancária" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:209 @@ -2149,7 +2154,7 @@ msgstr "Controlo de Caixa" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter msgid "Cash Operations" -msgstr "" +msgstr "Operações de Caixa" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree @@ -2159,7 +2164,7 @@ msgstr "Caixa Registadora" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Cash Statements" -msgstr "" +msgstr "Extrato de Caixa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_bank_account_ids @@ -2170,7 +2175,7 @@ msgstr "Caixa e Bancos" #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:176 #, python-format msgid "Cash difference observed during the counting (%s)" -msgstr "" +msgstr "Difernça de Dinheiro identificada durante a contagem (%s)" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line @@ -2185,16 +2190,26 @@ msgstr "Linhas de Caixa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox_end_id msgid "Cashbox end id" -msgstr "" +msgstr "ID de caixa final" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_cashbox_id msgid "Cashbox id" -msgstr "" +msgstr "ID de caixa" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox_start_id msgid "Cashbox start id" +msgstr "ID de caixa inicial" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" msgstr "" #. module: account @@ -2244,7 +2259,7 @@ msgstr "Templates de Plano de Contas" msgid "" "Chart of Accounts has been\n" " installed. You should review it and create any additionnal accounts." -msgstr "" +msgstr "Plano de Contas foi instalado. \nDeve revê-lo e criar, se quiser, contas adicionais." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list @@ -2254,7 +2269,7 @@ msgstr "Plano de contas de contas" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_chart_template_id msgid "Chart template id" -msgstr "" +msgstr "ID de plano de contas" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_bnk_stmt_check @@ -2266,7 +2281,7 @@ msgstr "Verificar Saldo Final" msgid "" "Check this box if this account allows invoices & payments matching of " "journal items." -msgstr "" +msgstr "Marque esta caixa se esta conta permite fazer correspondência entre itens diários\ndos pagamentos e facturas. " #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_config_settings_expects_chart_of_accounts @@ -2278,7 +2293,7 @@ msgstr "Check this box if this company is a legal entity." msgid "" "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and" " refunds made from this journal" -msgstr "" +msgstr "Marque esta caixa se não quer a mesma sequência nas facturas e reembolsos feitos a partir deste diário" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_update_posted @@ -2307,82 +2322,82 @@ msgstr "Assinale esta opção para poder reconciliar os movimentos desta conta." #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form msgid "Children Taxes" -msgstr "" +msgstr "Impostos Descendentes" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:116 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart #, python-format msgid "Choose Accounting Template" -msgstr "" +msgstr "Escolher Template de Contabilidade" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1871 #, python-format msgid "Choose counterpart" -msgstr "" +msgstr "Escolher Contrapartida" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_journal_form msgid "Click to add a bank account." -msgstr "" +msgstr "Clique para adicionar uma conta bancária." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form msgid "Click to add a journal." -msgstr "" +msgstr "Clique para adicionar um novo diário." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form msgid "Click to add an account." -msgstr "" +msgstr "Clique para adicionar uma conta." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Click to add/remove from favorite" -msgstr "" +msgstr "Clique para adicionar/remover dos favoritos" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 msgid "Click to create a customer invoice." -msgstr "" +msgstr "Clique para criar uma factura de cliente" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line msgid "Click to create a journal entry." -msgstr "" +msgstr "Clique para criar um movimento do diário." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree msgid "Click to create a new cash log." -msgstr "" +msgstr "Clique para criar um novo registo de dinheiro." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_operation_template msgid "Click to create a reconciliation models." -msgstr "" +msgstr "Clique para criar um modelo de reconciliação." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form msgid "Click to define a new account type." -msgstr "" +msgstr "Clique para definir um novo tipo de conta." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2 msgid "Click to record a new vendor bill." -msgstr "" +msgstr "Clique para registar a factura de fornecedor." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree msgid "Click to register a bank statement." -msgstr "" +msgstr "Clique para registar um extracto bancário." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable msgid "Click to register a payment" -msgstr "" +msgstr "Clique para registar um pagamento." #. module: account #. openerp-web @@ -2418,7 +2433,7 @@ msgstr "Código" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_coin_value msgid "Coin/Bill Value" -msgstr "" +msgstr "Valor de Moeda/Conta" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_color @@ -2541,7 +2556,7 @@ msgstr "Compor Email" msgid "" "Compute the counter part accounts of this journal item for this journal " "entry. This can be needed in reports." -msgstr "" +msgstr "Calcule as contrapartidas das contas deste item de diário, para este movimento. Isto pode ser necessário em relatórios." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_balance_end @@ -2567,7 +2582,7 @@ msgstr "Erro de configuração!" msgid "" "Configuration error!\n" "Could not find any account to create the invoice, are you sure you have a chart of account installed?" -msgstr "" +msgstr "Erro de configuração!\nNão encontramos nenhuma conta para criar a factura, tem a certeza que tem um plano de contas instalado?" #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:259 @@ -2575,7 +2590,7 @@ msgstr "" msgid "" "Configuration error!\n" "The currency of the journal should be the same than the default credit account." -msgstr "" +msgstr "Erro de configuração!\nA moeda do diário deve ser a mesma que a conta de crédito padrão." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:261 @@ -2583,17 +2598,17 @@ msgstr "" msgid "" "Configuration error!\n" "The currency of the journal should be the same than the default debit account." -msgstr "" +msgstr "Erro de configuração!\nA moeda do diário deve ser a mesma que a conta de débito padrão." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Configuration menu" -msgstr "" +msgstr "Menu de Configuração" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Configurar" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config @@ -2639,7 +2654,7 @@ msgstr "Confirmado" msgid "" "Confirming this will create automatically a journal entry with the " "difference in the profit/loss account set on the cash journal." -msgstr "" +msgstr "Confirmando isto irá criar automaticamente uma movimento de diário com a diferença na conta de ganhos/perdas definida no diário de dinheiro." #. module: account #. openerp-web @@ -2657,7 +2672,7 @@ msgstr "Parabéns, terminou!" #: model:ir.model,name:account.model_account_abstract_payment msgid "" "Contains the logic shared between models which allows to register payments" -msgstr "" +msgstr "Contém a lógica partilhada entre os modelos que permite registar os pagamentos" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_contract_ids @@ -2668,7 +2683,7 @@ msgstr "Contratos" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form msgid "Control-Access" -msgstr "" +msgstr "Controlo de Acesso" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_counterpart @@ -2715,7 +2730,7 @@ msgstr "Criar Fornecedores" #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1868 #, python-format msgid "Create Write-off" -msgstr "" +msgstr "Criar Fecho" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 @@ -2726,20 +2741,20 @@ msgstr "Criar Rascunho de Nota de Crédito" #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:227 #, python-format msgid "Create cash statement" -msgstr "" +msgstr "Criar Extracto de Dinheiro" #. module: account #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:213 #, python-format msgid "Create invoice/bill" -msgstr "" +msgstr "Criar Factura de Cliente/Fornecedor" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:2474 #, python-format msgid "Create writeoff" -msgstr "" +msgstr "Criar fecho" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -2881,17 +2896,17 @@ msgstr "Montante do crédito" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_credit_cash_basis msgid "Credit cash basis" -msgstr "" +msgstr "Crédito Base de Dinheiro" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_matched_credit_ids msgid "Credit journal items that are matched with this journal item." -msgstr "" +msgstr "Itens de diário a crédito que são correspondidos com este item de diário." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_credit_move_id msgid "Credit move id" -msgstr "" +msgstr "ID de movimento a crédito" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_currency_id @@ -2933,7 +2948,7 @@ msgstr "Currency as per company's country." #: code:addons/account/models/account_move.py:1174 #, python-format msgid "Currency exchange rate difference" -msgstr "" +msgstr "Diferença de câmbio de moeda" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_currency_id @@ -2941,23 +2956,23 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_currency_id msgid "Currency id" -msgstr "" +msgstr "ID Moeda" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_current_assets #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "Current Assets" -msgstr "" +msgstr "Ativos Circulantes" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_current_liabilities msgid "Current Liabilities" -msgstr "" +msgstr "Passivo Circulante" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_unaffected_earnings msgid "Current Year Earnings" -msgstr "" +msgstr "Lucro do Ano em Curso" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -2979,7 +2994,7 @@ msgstr "Cliente" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Customer Flow" -msgstr "" +msgstr "Fluxo de Cliente" #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0 @@ -2999,7 +3014,7 @@ msgstr "Faturas de clientes" #: code:addons/account/models/account_payment.py:458 #, python-format msgid "Customer Payment" -msgstr "" +msgstr "Pagamento de Cliente" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_property_payment_term_id @@ -3080,7 +3095,7 @@ msgstr "Datas" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,option:0 msgid "Day(s) after the invoice date" -msgstr "" +msgstr "Dia (s) depois da data da factura" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_debit @@ -3093,7 +3108,7 @@ msgstr "Débito" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_inbound_payment_method_ids msgid "Debit Methods" -msgstr "" +msgstr "Métodos de Débito" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_debit @@ -3103,17 +3118,17 @@ msgstr "Montante de débito" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_debit_cash_basis msgid "Debit cash basis" -msgstr "" +msgstr "Débito Base de Dinheiro" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_matched_debit_ids msgid "Debit journal items that are matched with this journal item." -msgstr "" +msgstr "Itens de diário a débito que são correspondidos com este item de diário." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_debit_move_id msgid "Debit move id" -msgstr "" +msgstr "ID de movimento a débito" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 @@ -3123,7 +3138,7 @@ msgstr "Dezembro" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_refund_sequence msgid "Dedicated Refund Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sequência de Reembolso Dedicada" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_default_credit_account_id @@ -3149,7 +3164,7 @@ msgstr "Taxa pré-definida para vendas" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_sale_tax_id msgid "Default Sales Tax" -msgstr "" +msgstr "Taxa Pré-definida para Vendas" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tax_ids @@ -3177,12 +3192,12 @@ msgstr "Default sale tax" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_config_settings_bank_account_code_prefix msgid "Define the code prefix for the bank accounts" -msgstr "" +msgstr "Defina o prefixo para as contas bancárias" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_config_settings_cash_account_code_prefix msgid "Define the code prefix for the cash accounts" -msgstr "" +msgstr "Defina o prefixo para as contas a dinheiro" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form @@ -3199,7 +3214,7 @@ msgstr "Obsoleto" #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_depreciation #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Depreciação" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_out_form @@ -3221,17 +3236,17 @@ msgstr "Descrição" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_note msgid "Description on the Invoice" -msgstr "" +msgstr "Descrição da factura" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_destination_account_id msgid "Destination account id" -msgstr "" +msgstr "ID Conta de Destino" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_auto_apply msgid "Detect Automatically" -msgstr "" +msgstr "Detectar Automaticamente" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template_type_tax_use @@ -3239,7 +3254,7 @@ msgstr "" msgid "" "Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be " "used by itself, however it can still be used in a group." -msgstr "" +msgstr "Determina onde o imposto é seleccionável. Nota: 'Nenhuma' significa que um imposto não pode ser usado por si só, no entanto pode ser usada num grupo ." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_difference @@ -3249,7 +3264,7 @@ msgstr "Diferença" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_writeoff_account_id msgid "Difference Account" -msgstr "" +msgstr "Conta de Diferença" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_difference @@ -3262,7 +3277,7 @@ msgstr "Diferença entre o saldo final calculado e o saldo final especificado." #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_direct_costs #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "Direct Costs" -msgstr "" +msgstr "Custos Diretos" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document @@ -3368,7 +3383,7 @@ msgstr "Dispor detalhes" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_description msgid "Display on Invoices" -msgstr "" +msgstr "Mostrar nas Faturas" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_display_on_footer @@ -3382,7 +3397,7 @@ msgstr "Mostrar esta conta bancária no rodapé de documentos impressos como not msgid "" "Document: Customer account statement<br/>\n" " Date:" -msgstr "" +msgstr "Documento: Extrato da conta do cliente<br/>\nData:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -3414,7 +3429,7 @@ msgstr "Rascunho" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Draft Bill" -msgstr "" +msgstr "Rascunho de Despesa" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form @@ -3436,7 +3451,7 @@ msgstr "Rascunho da Nota de Crédito" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Draft bills" -msgstr "" +msgstr "Rascunho de Despesas" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree @@ -3472,7 +3487,7 @@ msgstr "Mês Devido" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_tree msgid "Due Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo Ultrapassado" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_date_maturity @@ -3482,7 +3497,7 @@ msgstr "Data limite" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoice_action_report_duplicate msgid "Duplicates" -msgstr "" +msgstr "Duplica" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:132 @@ -3490,7 +3505,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/chart_template.py:155 #, python-format msgid "EXCH" -msgstr "" +msgstr "EXCH" #. module: account #. openerp-web @@ -3503,7 +3518,7 @@ msgstr "Eficiência no seu melhor" #: code:addons/account/models/account_move.py:802 #, python-format msgid "Either pass both debit and credit or none." -msgstr "" +msgstr "Ou passar tanto a débito e crédito ou nenhum." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message @@ -3518,7 +3533,7 @@ msgstr "Permitir Comparação" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fim" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_date_to @@ -3535,7 +3550,7 @@ msgstr "Data Final" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term msgid "End of Following Month" -msgstr "" +msgstr "Fim do Seguinte Mês" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_balance_end_real @@ -3545,7 +3560,7 @@ msgstr "Saldo Final" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Enjoy your Odoo experience," -msgstr "" +msgstr "Aproveite a sua experiência Odoo," #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form @@ -3556,12 +3571,12 @@ msgstr "Entradas" #: code:addons/account/models/account_move.py:776 #, python-format msgid "Entries are not of the same account!" -msgstr "" +msgstr "Os movimentos não são da mesma conta!" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Entries to Review" -msgstr "" +msgstr "Movimentos a Rever" #. module: account #: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:55 @@ -3606,24 +3621,24 @@ msgstr "Template de excel" #: code:addons/account/models/chart_template.py:155 #, python-format msgid "Exchange Difference" -msgstr "" +msgstr "Diferença de Câmbio" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_currency_exchange_journal_id msgid "Exchange Gain or Loss Journal" -msgstr "" +msgstr "Câmbio de Diário de Ganhos e Perdas" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_rate_diff_partial_rec_id msgid "Exchange Rate Entry of" -msgstr "" +msgstr "Taxa de Câmbio de Entrada de" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "" "Exchange rates are updated automatically once a day from " "<strong>XE.com</strong>. You do not need to setup your own rates." -msgstr "" +msgstr "As taxas de câmbio são actualizados automaticamente uma vez por dia a partir de <strong>XE.com</ strong>. Não precisa configurar suas próprias taxas." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_expects_chart_of_accounts @@ -3647,11 +3662,6 @@ msgstr "Conta de Despesas" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Conta de Gastos no Template do Artigo" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Conta da categoria Gastos" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -3661,7 +3671,7 @@ msgstr "Despesas" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Extra Features" -msgstr "" +msgstr "Funcionalidades Extra" #. module: account #. openerp-web @@ -3673,7 +3683,7 @@ msgstr "Reconciliador Rápido" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Favorite" -msgstr "" +msgstr "Favorito" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search @@ -3693,12 +3703,12 @@ msgstr "Fevereiro" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_state_ids msgid "Federal States" -msgstr "" +msgstr "Concelhos" #. module: account #: selection:account.journal,bank_statements_source:0 msgid "File Import" -msgstr "" +msgstr "Importar Ficheiro" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_in_form @@ -3715,13 +3725,13 @@ msgstr "Filtrar por" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:68 #, python-format msgid "Filter..." -msgstr "" +msgstr "Filtrar..." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line_general_account_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account msgid "Financial Account" -msgstr "" +msgstr "Conta Financeira" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_style_overwrite @@ -3747,12 +3757,12 @@ msgstr "Relatório Financeiro" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "First, register any outstanding customer invoices and vendor bills:" -msgstr "" +msgstr "Em primeiro lugar, registe qualquer facturas de cliente e/ou fornecedor por saldar:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Fiscal Information" -msgstr "" +msgstr "Informação Fiscal" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template_position_id @@ -3797,19 +3807,19 @@ msgstr "Ano fiscal" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings msgid "Fiscal Year Last Day" -msgstr "" +msgstr "Ultimo Dia do Ano Fiscal" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_fiscalyear_last_day #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_fiscalyear_last_day msgid "Fiscalyear last day" -msgstr "" +msgstr "Ultimo Dia do Ano Fiscal" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_fiscalyear_last_month #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_fiscalyear_last_month msgid "Fiscalyear last month" -msgstr "" +msgstr "Ultimo Mês do Ano Fiscal" #. module: account #: selection:account.operation.template,amount_type:0 @@ -3827,7 +3837,7 @@ msgstr "Montante fixo" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_fixed_assets msgid "Fixed Assets" -msgstr "" +msgstr "Activos Fixos" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_operation_template_amount @@ -3835,12 +3845,12 @@ msgstr "" msgid "" "Fixed amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is " "positive." -msgstr "" +msgstr "Montante fixo contará como um débito se for negativo, como um crédito se for positivo." #. module: account #: selection:account.payment.term.line,option:0 msgid "Fixed day of the following month" -msgstr "" +msgstr "Dia fixo do mês seguinte" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_follower_ids @@ -3873,18 +3883,18 @@ msgstr "Para as contas que são tipicamente mais debitadas do crédito e que gos #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line_value_amount msgid "For percent enter a ratio between 0-100." -msgstr "" +msgstr "Para percentagem introduzir entre 0-100 ." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "" "For the setup, you will need to get access to the following information:" -msgstr "" +msgstr "Para a configuração, vai precisar de ter acesso à s seguintes informações:" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_currency_id msgid "Forces all moves for this account to have this account currency." -msgstr "" +msgstr "Força todos os movimentos para esta conta a ter a moeda desta conta." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template_currency_id @@ -3903,7 +3913,7 @@ msgstr "Referência livre" msgid "" "From the Odoo Team,<br/>\n" " Fabien Pinckaers, Founder" -msgstr "" +msgstr "A partir do Equipa Odoo, <br/>\nFabien Pinckaers, Fundador" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all_supp @@ -3911,7 +3921,7 @@ msgid "" "From this report, you can have an overview of the amount invoiced from your " "vendors. The search tool can also be used to personalise your Invoices " "reports and so, match this analysis to your needs." -msgstr "" +msgstr "A partir deste relatório, pode ter uma visão geral do valor facturado aos seus fornecedores. A ferramenta de busca também pode ser usada para personalizar os seus relatórios de facturas e assim, corresponder esta análise à s suas necessidades." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all @@ -3919,7 +3929,7 @@ msgid "" "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your " "customers. The search tool can also be used to personalise your Invoices " "reports and so, match this analysis to your needs." -msgstr "" +msgstr "A partir deste relatório, pode ter uma visão geral do valor facturado aos seus clientes. A ferramenta de busca também pode ser usada para personalizar os seus relatórios de facturas e assim, corresponder esta análise à s suas necessidades." #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_module_account_accountant @@ -3937,7 +3947,7 @@ msgstr "Futuro" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "GROSS PROFIT" -msgstr "" +msgstr "LUCRO BRUTO" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_income_currency_exchange_account_id @@ -3964,12 +3974,12 @@ msgstr "Relatório geral" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_config_settings_module_account_tax_cash_basis msgid "Generate tax cash basis entrie when reconciliating entries" -msgstr "" +msgstr "Gerar movimento de impostos base de dinheiro quando se reconcilia movimentos" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Get started" -msgstr "" +msgstr "Começar" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_sequence @@ -3990,14 +4000,14 @@ msgstr "Dá a ordem de sequência quando mostra a lista de impostos da fatura." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line_sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a list of payment term lines." -msgstr "" +msgstr "Indica a sequência de ordenação ao mostrar uma lista de linhas de termos de pagamento." #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:225 #, python-format msgid "Go to bank statements" -msgstr "" +msgstr "Ir para Extratos Bancários" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:447 @@ -4038,7 +4048,7 @@ msgstr "Agrupar linhas da fatura" #: selection:account.tax,amount_type:0 #: selection:account.tax.template,amount_type:0 msgid "Group of Taxes" -msgstr "" +msgstr "Grupo de Impostos" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_has_default_company @@ -4048,29 +4058,29 @@ msgstr "Has default company" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_has_invoices msgid "Has invoices" -msgstr "" +msgstr "Tem Facturas" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_has_outstanding msgid "Has outstanding" -msgstr "" +msgstr "Tem Pendentes" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_has_unreconciled_entries msgid "Has unreconciled entries" -msgstr "" +msgstr "Tem Movimentos Desreconciliados" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_hide_payment_method #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_hide_payment_method #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_hide_payment_method msgid "Hide payment method" -msgstr "" +msgstr "Esconder método de pagamento" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "How account type affects your reports?" -msgstr "" +msgstr "Como é que o tipo de conta afecta os seus relatórios?" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_id @@ -4140,7 +4150,7 @@ msgstr "ID" #: code:addons/account/models/chart_template.py:152 #, python-format msgid "INV" -msgstr "" +msgstr "INV:" #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:394 @@ -4158,7 +4168,7 @@ msgstr "Se marcado, há novas mensagens que pedem a sua atenção." #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_message_needaction #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se marcado, há novas mensagens que pedem a sua atenção." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template_nocreate @@ -4169,7 +4179,7 @@ msgstr "Se selecionado, o novo plano de contas não vai, por omissão, conter is #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal_journal_id msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be reversed." -msgstr "" +msgstr "Se vazio, usa o diário do movimento de diário a ser revertido." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_include_base_amount @@ -4177,7 +4187,7 @@ msgstr "" msgid "" "If set, taxes which are computed after this one will be computed based on " "the price tax included." -msgstr "" +msgstr "Se definido, os impostos que são calculados após este, serão calculados com base no preço com imposto incluÃdo." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_analytic @@ -4185,7 +4195,7 @@ msgstr "" msgid "" "If set, the amount computed by this tax will be assigned to the same " "analytic account as the invoice line (if any)" -msgstr "" +msgstr "Se definido, o montante calculado por este imposto será atribuÃdo à mesma conta analÃtica que a da linha da factura (se houver)" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_active @@ -4206,7 +4216,7 @@ msgstr "Se esta caixa estiver assinalada, o sistema vai tentar agrupar as linhas msgid "" "If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments,\n" " but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)" -msgstr "" +msgstr "Se não marcar esta caixa, será capaz de fazer a facturação e pagamentos, \nmas não será capaz de fazer contabilidade (itens de diário, plano de contas,..)" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -4238,14 +4248,14 @@ msgid "" " summed and eventually this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included,\n" " you should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your tax-included line\n" " subtotals to be equal to the total amount with taxes." -msgstr "" +msgstr "Se seleccionar 'Arredondar por linha': para cada imposto, o valor do imposto\nserá primeiro calculado e arredondado para cada linha de OC / OV / FT e em\nseguida, esses valores arredondados serão somados, levando ao montante total,\nesse imposto. Se seleccionar 'Arredondar Globalmente': para cada imposto, o valor\ndo imposto será calculado para cada linha de OC / OV / FT, e estes valores serão\nsomados e, eventualmente, esse montante, o total do imposto será arredondado.\nSe vender com impostos incluÃdos, deve escolher 'Arredondar por linha', para que\no valor de saldo seja igual ao montante total com impostos." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_general_ledger_initial_balance msgid "" "If you selected date, this field allow you to add a row to display the " "amount of debit/credit/balance that precedes the filter you've set." -msgstr "" +msgstr "Se selecionou para filtrar por data, este campo permite que adicione uma linha para exibir a montante de débito / crédito / saldo que precede o filtro que definiu." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view @@ -4277,7 +4287,7 @@ msgstr "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "" "If you want to be able to send customer statements from Odoo, you must:" -msgstr "" +msgstr "Se quer ser capaz de enviar declarações de clientes a partir do Odoo, deve:" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -4285,7 +4295,7 @@ msgid "" "If you want to be able to send customers statements from Odoo,\n" " you need to record all outstanding transactions in the payable and\n" " receivable accounts, like invoices that are not paid or payments not reconciled." -msgstr "" +msgstr "Se quer ser capaz de enviar extractos de clientes a partir do Odoo, precisa\nde registar todas as transacções pendentes nas contas a pagar e a receber, \ncomo facturas que não são pagas ou os pagamentos não estão reconciliados." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -4298,7 +4308,7 @@ msgid "" "If you'd like some help on any subject dont hesitate to\n" " contact our Accounting experts by using the <span class=\"fa fa-question-circle\"/>\n" " icon on the top bar." -msgstr "" +msgstr "Se gostaria de ter alguma ajuda sobre qualquer assunto, não\nhesite em contactar os nossos especialistas em contabilidade, usando o \nÃcone <span class=\"fa fa-question-circle\"/> na barra superior." #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate @@ -4313,7 +4323,7 @@ msgstr "Importe usando o botão superior esquerdo em" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "In Odoo," -msgstr "" +msgstr "No Odoo," #. module: account #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:400 @@ -4337,19 +4347,19 @@ msgstr "Para apagar um extrato bancário, primeiro deve cancelá-lo para excluir msgid "" "In order to pay multiple invoices at once, they must belong to the same " "partner." -msgstr "" +msgstr "A fim de pagar várias facturas ao mesmo tempo, estas devem pertencer ao mesmo parceiro." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:128 #, python-format msgid "" "In order to pay multiple invoices at once, they must use the same currency." -msgstr "" +msgstr "A fim de pagar várias facturas ao mesmo tempo, estas devem estar na mesma moeda." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "In your old accounting software, print a trial balance" -msgstr "" +msgstr "No seu antigo software de contabilidade, imprima um balancete" #. module: account #: selection:account.payment.method,payment_type:0 @@ -4364,13 +4374,13 @@ msgstr "Incluir Saldos Iniciais" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_analytic msgid "Include in Analytic Cost" -msgstr "" +msgstr "IncluÃdo no Custo AnalÃtico" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_price_include #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_price_include msgid "Included in Price" -msgstr "" +msgstr "IncluÃdo no Preço" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_revenue @@ -4391,17 +4401,12 @@ msgstr "Conta de despesas" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Conta de Despesas no Template do Artigo" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Conta da categoria proveitos" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 #, python-format msgid "Incorrect Operation" -msgstr "" +msgstr "Operação Incorrecta" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form @@ -4414,10 +4419,16 @@ msgstr "Informação" msgid "Information addendum" msgstr "adenda da informação" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" -msgstr "" +msgstr "Instalar Plano de Contas" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -4428,7 +4439,7 @@ msgstr "Install more chart templates" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_transfer_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_transfer_account_id msgid "Inter-Banks Transfer Account" -msgstr "" +msgstr "Conta de Transferência Interbancária" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template_transfer_account_id @@ -4439,7 +4450,7 @@ msgstr "" msgid "" "Intermediary account used when moving money from a liquidity account to " "another" -msgstr "" +msgstr "Conta intermediária usada ao mover o dinheiro de uma conta de liquidez para outra" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_narration @@ -4456,7 +4467,7 @@ msgstr "Notas Internas" #: selection:account.payment,payment_type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Internal Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transferência Interna" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form @@ -4467,12 +4478,12 @@ msgstr "Notas Internas..." #: code:addons/account/models/partner.py:44 #, python-format msgid "Invalid \"Zip Range\", please configure it properly." -msgstr "" +msgstr "\"Tamanho de Código Postal\" incorrecto. Por favor corrigir." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Invite Users" -msgstr "" +msgstr "Convidar Utilizadores" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:801 @@ -4543,7 +4554,7 @@ msgstr "Taxa de faturação" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_invoice_id msgid "Invoice id" -msgstr "" +msgstr "ID Factura " #. module: account #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid @@ -4554,7 +4565,7 @@ msgstr "Fatura paga" #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:113 #, python-format msgid "Invoice refund" -msgstr "" +msgstr "Reembolso da Factura" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1284 @@ -4600,12 +4611,12 @@ msgstr "Faturas" #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:2107 #, python-format msgid "Invoices & Payments Matching" -msgstr "" +msgstr "Correspondência de Facturas e Pagamentos" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Invoices & Refunds" -msgstr "" +msgstr "Faturas & Reembolsos" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all @@ -4626,11 +4637,16 @@ msgstr "EstatÃsticas de facturas" #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:159 #, python-format msgid "Invoices owed to you" -msgstr "" +msgstr "As suas Facturas" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Invoices to validate" +msgstr "Facturas por Validar" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" msgstr "" #. module: account @@ -4668,7 +4684,7 @@ msgstr "It indicates that the invoice has been sent." #, python-format msgid "" "It is mandatory to specify an account and a journal to create a write-off." -msgstr "" +msgstr "É obrigatório especificar uma conta e um diário para criar uma anluação." #. module: account #. openerp-web @@ -4845,7 +4861,7 @@ msgstr "Junho" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_kanban_dashboard msgid "Kanban dashboard" -msgstr "" +msgstr "Painel em Kanban" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_kanban_dashboard_graph @@ -4855,7 +4871,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form msgid "Keep empty for no control" -msgstr "" +msgstr "Manter vazio para nenhum controle" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_date_invoice @@ -4865,12 +4881,12 @@ msgstr "Deixe vazio para usar a data atual" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_date msgid "Keep empty to use the invoice date." -msgstr "" +msgstr "Deixe vazio para usar a data da fatura" #. module: account #: selection:account.payment,payment_difference_handling:0 msgid "Keep open" -msgstr "" +msgstr "Manter Aberto" #. module: account #. openerp-web @@ -4884,7 +4900,7 @@ msgstr "Rótulo" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_description msgid "Label on Invoices" -msgstr "" +msgstr "Descrição nas Faturas" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_last_post @@ -4961,7 +4977,7 @@ msgstr "Última Modificação em" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:329 #, python-format msgid "Last Reconciliation :" -msgstr "" +msgstr "Última Reconciliação:" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_write_uid @@ -5080,12 +5096,12 @@ msgstr "Última Actualização em" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,option:0 msgid "Last day of current month" -msgstr "" +msgstr "Último dia do mês corrente" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,option:0 msgid "Last day of following month" -msgstr "" +msgstr "Último dia do mês seguinte" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_last_time_entries_checked @@ -5112,12 +5128,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Legal Name" -msgstr "" +msgstr "Nome Legal" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "Less Cost of Sales" -msgstr "" +msgstr "Menor custo de vendas" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -5225,7 +5241,7 @@ msgstr "MISC" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Main Currency" -msgstr "" +msgstr "Moeda Principal" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -5235,7 +5251,7 @@ msgstr "TÃtulo Principal 1 (negrito, sublinhado)" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_config_settings_currency_id msgid "Main currency of the company." -msgstr "" +msgstr "Moeda principal da empresa." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -5260,18 +5276,18 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.account_management_menu #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_management_menu msgid "Management" -msgstr "" +msgstr "Gestão" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_manual msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tax_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tax_tree msgid "Manual Invoice Taxes" -msgstr "" +msgstr "Faturar Impostos Manualmente" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -5281,12 +5297,12 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Març" #. module: account #: selection:account.payment,payment_difference_handling:0 msgid "Mark invoice as fully paid" -msgstr "" +msgstr "Definir fatura como paga na totalidade" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_matched_credit_ids @@ -5301,7 +5317,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mai" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_inbound_payment_method_ids @@ -5338,7 +5354,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_message_ids @@ -5351,14 +5367,14 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Diversos" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:154 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter #, python-format msgid "Miscellaneous Operations" -msgstr "" +msgstr "Operações Diversas" #. module: account #. openerp-web @@ -5375,14 +5391,14 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation msgid "Monthly Turnover" -msgstr "" +msgstr "Retorno Mensal" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:104 #, python-format msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Mais" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view @@ -5402,38 +5418,38 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Movimento" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line_move_id msgid "Move Line" -msgstr "" +msgstr "Linha do Movimento" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_move_line_ids msgid "Move line ids" -msgstr "" +msgstr "Ids da Linha de movimento" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1024 #, python-format msgid "Move name (id): %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Nome movimento (id): %s (%s)" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Multi Currency" -msgstr "" +msgstr "Multidivisas" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_config_multi_currency msgid "Multi-Currencies" -msgstr "" +msgstr "Multi-moedas" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "My Invoices" -msgstr "" +msgstr "As minhas faturas" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -5443,7 +5459,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form msgid "NET PROFIT" -msgstr "" +msgstr "Lucro LÃquido" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_name @@ -5455,42 +5471,42 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group_name #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_financial msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:52 #, python-format msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_tax_net #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_tax_net_posted msgid "Net Tax Lines" -msgstr "" +msgstr "Linhas de impostos" #. module: account #: selection:account.bank.statement,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novo" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:88 #, python-format msgid "New Operation" -msgstr "" +msgstr "Nova Operação" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "New Statement" -msgstr "" +msgstr "Novo Extrato" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "New Transactions" -msgstr "" +msgstr "Novas Transações" #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:1002 @@ -5529,7 +5545,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.financial.report,display_detail:0 msgid "No detail" -msgstr "" +msgstr "Sem Detalhe" #. module: account #. openerp-web @@ -5571,17 +5587,17 @@ msgstr "" #: selection:account.tax,type_tax_use:0 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhum(a)" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 msgid "Normal Text" -msgstr "" +msgstr "Texto Normal" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "Not Paid" -msgstr "" +msgstr "Não Pago" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:28 @@ -5595,7 +5611,7 @@ msgstr "Não foi implementado." #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_note #, python-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_note @@ -5603,34 +5619,34 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_note #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Nothing to Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Nada a Reconciliar" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Novembro" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_number #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_name msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Número" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Number (Move)" -msgstr "" +msgstr "Numero (Movimento)" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Número de Ações" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_number @@ -5640,18 +5656,18 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_days msgid "Number of Days" -msgstr "" +msgstr "Numero de Dias" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_accounts_code_digits msgid "Number of digits in an account code" -msgstr "" +msgstr "Número de algarismos a usar no código da conta" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_message_unread_counter @@ -5664,12 +5680,12 @@ msgstr "Número de mensagens por ler" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:192 #, python-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #. module: account #: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Outubro" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -5757,12 +5773,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Once your company information are correct, your should" -msgstr "" +msgstr "Assim que a informação da empresa estiver correcta, você pode" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_only_one_chart_template msgid "Only One Chart Template Available" -msgstr "" +msgstr "Apenas um modelo de contas disponÃvei" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:326 @@ -5775,14 +5791,14 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/chart_template.py:691 #, python-format msgid "Only administrators can change the settings" -msgstr "" +msgstr "Somente os administradores podem alterar as configurações" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1509 #, python-format msgid "Only use the ctrl-enter shortcut to validate reconciliations." -msgstr "" +msgstr "Apenas use o atalho 'ctrl-enter' para validar reconciliações." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_config_settings_period_lock_date @@ -5827,17 +5843,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_operation_template_form msgid "Operation Templates" -msgstr "" +msgstr "Modelos de Operação" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_nocreate msgid "Optional Create" -msgstr "" +msgstr "Criar Opcional" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form2 msgid "Optional Information" -msgstr "" +msgstr "Informação Opcional" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag_ids @@ -5851,51 +5867,57 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_option #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opções" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_payment_id msgid "Originator Payment" -msgstr "" +msgstr "Pagamento Origem" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_tax_line_id msgid "Originator tax" -msgstr "" +msgstr "Impostos Origem" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_other_income msgid "Other Income" -msgstr "" +msgstr "Outra Receita" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Other Info" -msgstr "" +msgstr "Outras informações" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:296 #, python-format msgid "OtherAccounts" -msgstr "" +msgstr "Outras Contas" #. module: account #: selection:account.payment.method,payment_type:0 msgid "Outbound" +msgstr "SaÃda" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transações Pendentes" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:108 #, python-format msgid "Outstanding credits" -msgstr "" +msgstr "Créditos Pendentes" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_outstanding_credits_debits_widget @@ -5906,7 +5928,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_invoice.py:111 #, python-format msgid "Outstanding debits" -msgstr "" +msgstr "Débitos Pendentes" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -5916,7 +5938,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Em atraso" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_company_inherit_form @@ -5938,42 +5960,42 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "PRO-FORMA" -msgstr "" +msgstr "PRO-FORMA" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Pago" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:286 #, python-format msgid "Paid Invoices" -msgstr "" +msgstr "Faturas Pagas" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:28 #, python-format msgid "Paid on" -msgstr "" +msgstr "Pago em" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_reconciled msgid "Paid/Reconciled" -msgstr "" +msgstr "Pago/Conciliado" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_parent_id msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Ascendente" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_parent_id msgid "Parent Chart Template" -msgstr "" +msgstr "Template do plano de contas ascendente" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_financial_report_search @@ -5984,7 +6006,7 @@ msgstr "Relatório Ascendente" #: model:ir.model,name:account.model_account_partial_reconcile #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_reconcile_full msgid "Partial Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Reconciliação parcial" #. module: account #. openerp-web @@ -6009,29 +6031,29 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search #, python-format msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Parceiro" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_commercial_partner_id msgid "Partner Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa Parceira" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_ref msgid "Partner Reference" -msgstr "" +msgstr "Referência do Parceiro" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_partner_name msgid "Partner name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Parceiro" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_partner_type #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_partner_type #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_partner_type msgid "Partner type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Parceiro" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_result_selection @@ -6048,20 +6070,20 @@ msgstr "Parceiros" #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:96 #, python-format msgid "Past" -msgstr "" +msgstr "Passado" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable #: selection:account.account.type,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search msgid "Payable" -msgstr "" +msgstr "Pagável" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_payable_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh msgid "Payable Account" -msgstr "" +msgstr "Conta Pagável" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 @@ -6069,31 +6091,31 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search msgid "Payable Accounts" -msgstr "" +msgstr "Contas Pagáveis" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_debit_limit msgid "Payable Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite Pagável" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_amount #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_amount msgid "Payment Amount" -msgstr "" +msgstr "Montante de Pagament" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_payment_date #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_payment_date #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_payment_date msgid "Payment Date" -msgstr "" +msgstr "Data de pagamento" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_payment_difference_handling msgid "Payment Difference" -msgstr "" +msgstr "Diferença de Pagamento" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_journal_id @@ -6101,25 +6123,25 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_journal_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search msgid "Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Método de Pagamento" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:60 #, python-format msgid "Payment Method:" -msgstr "" +msgstr "Forma de pagamento:" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_outbound_payment_method_ids msgid "Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Métodos de Pagamento" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_reference_type msgid "Payment Reference" -msgstr "" +msgstr "Referência Pagamento" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term @@ -6132,19 +6154,19 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search msgid "Payment Term" -msgstr "" +msgstr "Termo de Pagamento" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line msgid "Payment Term Line" -msgstr "" +msgstr "Linha de prazos de pagamento" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "Termos de Pagamento" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_payment_method_id @@ -6154,17 +6176,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_payment_method_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_payment_type msgid "Payment Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo do pagamento" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_payment_difference msgid "Payment difference" -msgstr "" +msgstr "Diferença do Pagamento" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_payment_reference msgid "Payment reference" -msgstr "" +msgstr "Referência Pagamento" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form @@ -6174,27 +6196,27 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days msgid "Payment term: 15 Days" -msgstr "" +msgstr "Termo de Pagamento: 15 Dias" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net msgid "Payment term: 30 Net Days" -msgstr "" +msgstr "Termo de Pagamento: 30 dias lÃquidos" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance msgid "Payment term: 30% Advance End of Following Month" -msgstr "" +msgstr "30% adiantamento no final do mês seguintes" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term msgid "Payment term: End of Following Month" -msgstr "" +msgstr "Termo de Pagamento: Fim do Seguinte Mês" #. module: account #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate msgid "Payment term: Immediate Payment" -msgstr "" +msgstr "Termo de Pagamento: Pagamento imediato" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_payment_id @@ -6570,24 +6592,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6799,7 +6803,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document msgid "Reference number" -msgstr "" +msgstr "Número de referência" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_origin @@ -6983,6 +6987,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "Montante Residual na Moeda" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "Responsável" @@ -8057,14 +8062,14 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:315 #, python-format msgid "There is nothing to reconcile." -msgstr "" +msgstr "Nada mais a reconciliar" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1492 #, python-format msgid "There you go, it's all done !" -msgstr "" +msgstr "Parabéns, já está tudo pronto!" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template_user_type_id @@ -8077,12 +8082,12 @@ msgstr "" #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:101 #, python-format msgid "This Week" -msgstr "" +msgstr "Esta Semana" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "Este Ano" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template_property_account_expense_id @@ -8177,14 +8182,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_operation_template_journal_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_operation_template_second_journal_id msgid "This field is ignored in a bank statement reconciliation." -msgstr "" +msgstr "Este campo é ignorado numa reconciliação extracto bancário." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_date_maturity msgid "" "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " "the limit date for the payment of this line." -msgstr "" +msgstr "Este campo é utilizado para movimentos de diário a pagar ou a receber. Pode pôr a data limite para o pagamento desta linha." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_partner_name @@ -8192,21 +8197,21 @@ msgid "" "This field is used to record the third party name when importing bank " "statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the " "database (or cannot be found)." -msgstr "" +msgstr "Este campo é usado para gravar o nome de terceiros durante a importação de extrato bancário em formato electrónico, quando o parceiro ainda não existe na base de dados (ou não é encontrado) ." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "" "This guide will help you get started with Odoo Accounting.\n" " Once you're done, you'll benefit from:" -msgstr "" +msgstr "Este guia vai ajudar você a começar com a Contabilidade do Odoo.\nAssim que estiver pronto, você vai beneficiar de:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban msgid "" "This is the accounting dashboard. If you have not yet\n" " installed a chart of account, please install one first." -msgstr "" +msgstr "Este é o painel de contabilidade. Se não tem ainda\ninstalado um plano de contas, por favor instale primeiro." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:297 @@ -8214,7 +8219,7 @@ msgstr "" msgid "" "This journal already contains items, therefore you cannot modify its " "company." -msgstr "" +msgstr "Este diário já contém itens, portanto, não pode modificar a empresa." #. module: account #: code:addons/account/models/account.py:300 @@ -8222,7 +8227,7 @@ msgstr "" msgid "" "This journal already contains items, therefore you cannot modify its short " "name." -msgstr "" +msgstr "Este diário já contém itens, portanto, não pode modificar o nome/código/abreviatura." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_accounting_report_label_filter @@ -8247,7 +8252,7 @@ msgid "" " allow you to define chart templates that extend another and complete it " "with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is " "common to both several times)." -msgstr "" +msgstr "Este campo opcional permite que possa vincular um template da conta de um template do plano de contas especÃfico, que pode diferir do seu ascendente raiz onde pertence. Isto permite-lhe definir templates para o plano de contas que se estendem noutro e concluÃ-lo com poucas contas novas (não precisa definir toda a estrutura que é comum a ambos, várias vezes)." #. module: account #. openerp-web @@ -8256,43 +8261,43 @@ msgstr "" msgid "" "This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and " "provides with a neat interface to do so." -msgstr "" +msgstr "Esta página exibe todas as transações bancárias que devem ser conciliadas e fornece uma interface limpa para fazê-lo." #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:153 #, python-format msgid "This payment is registered but not reconciled." -msgstr "" +msgstr "Este pagamento está registado mas não reconciliado" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_property_supplier_payment_term_id msgid "" "This payment term will be used instead of the default one for purchase " "orders and vendor bills" -msgstr "" +msgstr "Este prazo de pagamento será usado em vez do padrão, para as ordens de compra e faturas de fornecedores" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_property_payment_term_id msgid "" "This payment term will be used instead of the default one for sale orders " "and customer invoices" -msgstr "" +msgstr "Este prazo de pagamento será usado em vez do padrão, para as ordens de venda e faturas de clientes" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_config_settings_default_purchase_tax_id msgid "This purchase tax will be assigned by default on new products." -msgstr "" +msgstr "Este imposto de compra será atribuÃdo por padrão em novos produtos." #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "This role is suited for the day-to-day work of an accountant:" -msgstr "" +msgstr "Este papel é adequado para o trabalho diário de um contabilista:" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_config_settings_default_sale_tax_id msgid "This sale tax will be assigned by default on new products." -msgstr "" +msgstr "Este imposto de venda será atribuÃdo por padrão em novos produtos." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_account_id @@ -8300,21 +8305,21 @@ msgid "" "This technical field can be used at the statement line creation/import time " "in order to avoid the reconciliation process on it later on. The statement " "line will simply create a counterpart on this account" -msgstr "" +msgstr "Este campo técnico pode ser usado na linha de criação/importação de extrato, a fim de evitar o processo de reconciliação dele mais tarde. A linha de extrato irá simplesmente criar uma contrapartida desta conta" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move msgid "" "This wizard will validate all journal entries selected. Once journal entries" " are validated, you can not update them anymore." -msgstr "" +msgstr "Este assistente irá validar todos os movimentos seleccionados. Após os movimentos estarem validados, já não é possÃvel actualiza-los." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_operation_template msgid "" "Those can be used to quickly create a journal items when reconciling\n" " a bank statement or an account." -msgstr "" +msgstr "Aqueles podem ser usados para criar rapidamente itens de diário quando se\nreconcilia um extracto bancário ou uma conta ." #. module: account #. openerp-web @@ -8326,22 +8331,22 @@ msgstr "Dica: Pressione ctrl-enter para reconciliar todos os itens saldados na f #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 msgid "Title 2 (bold)" -msgstr "" +msgstr "TÃtulo 2 (negrito)" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 msgid "Title 3 (bold, smaller)" -msgstr "" +msgstr "TÃtulo 3 (negrito, menor)" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "Para Faturar" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree msgid "To Pay" -msgstr "" +msgstr "Para Pagar" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -8349,18 +8354,18 @@ msgid "" "To manage the tax applied when invoicing a Company, Odoo uses the concept of" " Fiscal Position: they serve to automatically set the right tax and/or " "account according to the customer country and state." -msgstr "" +msgstr "Para gerir o imposto aplicado ao facturar, o Odoo usa o conceito de Posição Fiscal: serve para definir automaticamente o imposto correcto e/ou a conta de acordo com o paÃs e estado cliente." #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:774 #, python-format msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries!" -msgstr "" +msgstr "Para reconciliar os movimentos, a empresa deve ser a mesma para todos os movimentos!" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "To use the <strong>multi-currency option:</strong>" -msgstr "" +msgstr "Para usar <strong>opção multi-moeda:</strong>" #. module: account #. openerp-web @@ -8372,79 +8377,79 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_cashbox #, python-format msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Montante Total" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree msgid "Total Credit" -msgstr "" +msgstr "Crédito Total" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree msgid "Total Debit" -msgstr "" +msgstr "Débito Total" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_total_invoiced msgid "Total Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Total Faturado" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_debit msgid "Total Payable" -msgstr "" +msgstr "Total a Pagar" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_credit msgid "Total Receivable" -msgstr "" +msgstr "Total a Receber" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_residual #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_user_currency_residual msgid "Total Residual" -msgstr "" +msgstr "Saldo Total" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_price_total #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_user_currency_price_total msgid "Total Without Tax" -msgstr "" +msgstr "Total sem Impostos" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_amount_total_company_signed #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_price_subtotal_signed msgid "" "Total amount in the currency of the company, negative for credit notes." -msgstr "" +msgstr "O valor total na moeda da empresa, negativo para notas de crédito ." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_amount_total_signed msgid "" "Total amount in the currency of the invoice, negative for credit notes." -msgstr "" +msgstr "O valor total na moeda da factura, negativo para notas de crédito ." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_credit msgid "Total amount this customer owes you." -msgstr "" +msgstr "DÃvida total do cliente." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_debit msgid "Total amount you have to pay to this vendor." -msgstr "" +msgstr "Montante total que terá que pagar a este fornecedor" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_total_entry_encoding msgid "Total of transaction lines." -msgstr "" +msgstr "Total de linhas de transação" #. module: account #. openerp-web @@ -8452,51 +8457,51 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view #, python-format msgid "Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transação" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form msgid "Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transações" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_total_entry_encoding msgid "Transactions Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Subtotal de Transações" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_transfer_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_transfer_account_id msgid "Transfer Account" -msgstr "" +msgstr "Conta de Transferência" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_destination_journal_id msgid "Transfer To" -msgstr "" +msgstr "Transferir Para" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:209 #, python-format msgid "Transfer account not defined on the company." -msgstr "" +msgstr "Conta de Transferência não definida na Empresa." #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:400 #, python-format msgid "Transfer from %s" -msgstr "" +msgstr "Transferências de %s" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:482 #, python-format msgid "Transfer to %s" -msgstr "" +msgstr "Transferências para %s" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search msgid "Transfers" -msgstr "" +msgstr "Transferências" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu @@ -8522,26 +8527,26 @@ msgstr "Relatório de Balancete de Verificação" #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_user_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_value msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:730 #, python-format msgid "Undistributed Profits/Losses" -msgstr "" +msgstr "Lucros e Perdas Não DistribuÃdos" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_price_unit #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Preço Unitário" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line_product_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_product_uom_id msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidades de Medida" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -8553,30 +8558,30 @@ msgstr "A menos que esteja a começar um novo negócio, provavelmente tem uma li #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened msgid "Unpaid Invoices" -msgstr "" +msgstr "Faturas por Pagar" #. module: account #: selection:account.move,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Unposted" -msgstr "" +msgstr "Não Publicado" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter msgid "Unposted Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Movimentos de Diário Não Publicados" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Unposted Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Itens de Diário Não Publicados" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens Por Ler" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_unread_counter @@ -8590,64 +8595,64 @@ msgstr "Contador de Mensagens por Ler" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view #, python-format msgid "Unreconcile" -msgstr "" +msgstr "Desconciliar" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile msgid "Unreconcile Entries" -msgstr "" +msgstr "Desconciliar Movimentos" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view msgid "Unreconcile Transactions" -msgstr "" +msgstr "Desconciliar Transacções" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Unreconciled" -msgstr "" +msgstr "Desconciliado" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled msgid "Unreconciled Entries" -msgstr "" +msgstr "Movimentos Não Reconciliados" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter msgid "Unreconciled Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Items de Diário Inconciliáveis" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_amount_untaxed #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_amount_untaxed_signed msgid "Untaxed Amount" -msgstr "" +msgstr "Montante sem Impostos" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Use" -msgstr "" +msgstr "Utilizar" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_config_settings_use_anglo_saxon #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_use_anglo_saxon msgid "Use Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "" +msgstr "Use a Contabilidade Anglo-Saxónica" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_use_anglo_saxon msgid "Use Anglo-Saxon accounting" -msgstr "" +msgstr "Use a contabilidade Anglo-Saxónica" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal_journal_id msgid "Use Specific Journal" -msgstr "" +msgstr "Use um Diário Especifico" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_anglo_saxon_accounting msgid "Use anglo-saxon accounting" -msgstr "" +msgstr "Use a contabilidade anglo-saxónica" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -8676,7 +8681,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Use this role to manage only billing." -msgstr "" +msgstr "Use esta função para gerir somente a facturação." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_type_include_initial_balance @@ -8685,31 +8690,26 @@ msgid "" "beginning of time instead of from the fiscal year only. Account types that " "should be reset to zero at each new fiscal year (like expenses, revenue..) " "should not have this option set." -msgstr "" +msgstr "Usado em relatórios para saber se devemos considerar itens de diário a partir do inÃcio de actividade, em vez de ser apenas a partir do inÃcio do ano fiscal. Os tipos de conta que devem recomeçar do zero a cada novo ano fiscal (como despesas, receitas ..) não devem ter esta opção definida." #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_sequence msgid "Used to order Journals in the dashboard view" -msgstr "" +msgstr "Usado para fazer Diários no painel de vista" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_loss_account_id msgid "" "Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs " "from what the system computes" -msgstr "" +msgstr "Usado para registar o prejuÃzo quando o saldo final de uma caixa registradora difere do que o sistema calcula" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_profit_account_id msgid "" "Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs" " from what the system computes" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "Utilizador" +msgstr "Usado para registar o lucro quando o saldo final de uma caixa registradora difere do que o sistema calcula" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id @@ -8717,12 +8717,12 @@ msgstr "Utilizador" #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile_company_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_currency_id msgid "Utility field to express amount currency" -msgstr "" +msgstr "Campo útil para demonstrar o montante da moeda" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_vat_required msgid "VAT required" -msgstr "" +msgstr "NIF obrigatório" #. module: account #. openerp-web @@ -8734,28 +8734,28 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form #, python-format msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Validar" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move msgid "Validate Account Move" -msgstr "" +msgstr "Validar Movimento ContabilÃstico" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Validate purchase orders and control vendor bills by departments." -msgstr "" +msgstr "Validar ordens de compra e controlar contas de fornecedor, por departamento" #. module: account #: selection:account.bank.statement,state:0 #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "Validado" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_value_amount msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #. module: account #: selection:account.abstract.payment,partner_type:0 @@ -8776,7 +8776,7 @@ msgstr "Fornecedor" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document #, python-format msgid "Vendor Bill" -msgstr "" +msgstr "Fatura de Fornecedor" #. module: account #: code:addons/account/models/chart_template.py:153 @@ -8785,29 +8785,29 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner #, python-format msgid "Vendor Bills" -msgstr "" +msgstr "Faturas de Fornecedor" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Vendor Flow" -msgstr "" +msgstr "Fluxo de Fornecedor" #. module: account #: code:addons/account/models/account_payment.py:465 #, python-format msgid "Vendor Payment" -msgstr "" +msgstr "Pagamento de Fornecedor" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_property_supplier_payment_term_id msgid "Vendor Payment Term" -msgstr "" +msgstr "Termo de Pagamento de Fornecedor" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_reference #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Vendor Reference" -msgstr "" +msgstr "Referência do Fornecedor" #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0 @@ -8816,7 +8816,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document #, python-format msgid "Vendor Refund" -msgstr "" +msgstr "Nota de Crédito de Fornecedor" #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template_supplier_taxes_id @@ -8829,19 +8829,19 @@ msgstr "Impostos de Fornecedor" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier #, python-format msgid "Vendors" -msgstr "" +msgstr "Fornecedores" #. module: account #: selection:account.financial.report,type:0 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vista" #. module: account #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1090 #: code:addons/account/models/account_invoice.py:1154 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Aviso!" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -8881,7 +8881,7 @@ msgstr "Histórico de Comunicação do Website" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner @@ -9238,22 +9238,22 @@ msgstr "Vai encontrar mais opções em detalhes da sua empresa : endereço para #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Your Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "As suas Contas Bancárias" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Your Company" -msgstr "" +msgstr "A sua Empresa" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Your Customers" -msgstr "" +msgstr "Seus Clientes" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Your Products" -msgstr "" +msgstr "Seus Produtos" #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner diff --git a/addons/account/i18n/pt_BR.po b/addons/account/i18n/pt_BR.po index d7ff318bc43e12e395d24b1b80b5046faeb3bd2c..7279bd2f1f5d577fef1a1f9df750eb7809f3fab1 100644 --- a/addons/account/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account/i18n/pt_BR.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * account # # Translators: +# Lucas Renan <lucas.renan@aol.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 12:14+0000\n" +"Last-Translator: Lucas Renan <lucas.renan@aol.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -995,6 +996,12 @@ msgstr "Modelo de conta de impostos" msgid "Account Template" msgstr "Modelo de Conta" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1108,6 @@ msgstr "Contador" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2199,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3659,6 @@ msgstr "Conta de Despesas" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Contas de despesas no modelo do produto" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Conta da categoria de despesas" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4398,6 @@ msgstr "Conta de Receita" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Conta de Receita no Modelo de Produto" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Conta da Categoria de Receita" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4416,12 @@ msgstr "Informação" msgid "Information addendum" msgstr "Informação adicional" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4641,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5899,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6589,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6984,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8708,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/ro.po b/addons/account/i18n/ro.po index 873e956f599379c43591e2beeea58b22950c1777..fa4ca93ec3c70203535c0a4cc740ef5bdc7295d2 100644 --- a/addons/account/i18n/ro.po +++ b/addons/account/i18n/ro.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 15:21+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "Sablon Cont Fiscal" msgid "Account Template" msgstr "Sablon Cont" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "Contabil" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "Cont de cheltuieli" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Cont de cheltuieli definit in Sablonul Produsului" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Categorie Cont de cheltuieli" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "Cont de venituri" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Cont venituri specificat in Sablonul Produsului" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Cont Categorie Venituri" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "InformaÈ›ii" msgid "Information addendum" msgstr "Informatii suplimentare" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/ru.po b/addons/account/i18n/ru.po index 33950ed817d33e4bea24a74bca0991e62ee840af..2f2cc73e1e6f66401a879b6f65f3b745b522a4cb 100644 --- a/addons/account/i18n/ru.po +++ b/addons/account/i18n/ru.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "Шаблон налогового Ñчета" msgid "Account Template" msgstr "Шаблон Ñчета" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "Бухгалтер" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "Счет раÑходов" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Счет раÑходов по шаблону ТМЦ" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "ÐšÐ°Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñчета раÑходов" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "Cчёт доходов и раÑходов" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Счет доходов и раÑходов из шаблона ТМЦ" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "ÐšÐ°Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñчета доходов" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "ИнформациÑ" msgid "Information addendum" msgstr "Ð”Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/sl.po b/addons/account/i18n/sl.po index 10c149a23ab2d8d1e3158c95a3a75ac68953b141..59ab027048d3f9f688baf3083c17f634e0a8ff17 100644 --- a/addons/account/i18n/sl.po +++ b/addons/account/i18n/sl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 08:07+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "Kontna predloga davkov" msgid "Account Template" msgstr "Predloga konta" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "Knjigovodja" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "Konto stroÅ¡kov" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Konto stroÅ¡kov za izdelek" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Konto vrste stroÅ¡kov" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "Konto prihodkov" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Konto prihodkov za predlogo izdelka" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Oznaka konta prihodkov" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "Informacije" msgid "Information addendum" msgstr "Dodatne informacije" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/sr.po b/addons/account/i18n/sr.po index fe6d658d6910b87a233cc7d01f7b813e02a77d98..0eba67c162ab40525d951c4f3c19236aeab4b984 100644 --- a/addons/account/i18n/sr.po +++ b/addons/account/i18n/sr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "PredloÅ¡ci poreza" msgid "Account Template" msgstr "Predložak konta" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "Konto rashoda" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Konto troÅ¡kova na predloÅ¡ku proizvoda" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Konto kategorije troÅ¡ka" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "Konto prihoda" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "RaÄun prihoda na predloÅ¡ku proizvoda" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Konto prihoda" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "Informacija" msgid "Information addendum" msgstr "Informaciski dodatak" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/sr@latin.po b/addons/account/i18n/sr@latin.po index 9a54d3633276feb5d6f31e172fdbb5533f9a259a..1f2f9dc70e0bdb5c3b36d286f77811c06c9b6e8b 100644 --- a/addons/account/i18n/sr@latin.po +++ b/addons/account/i18n/sr@latin.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "PredloÅ¡ci poreza" msgid "Account Template" msgstr "Predložak konta" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "Konto rashoda" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Konto troÅ¡kova na predloÅ¡ku proizvoda" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Konto kategorije troÅ¡ka" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "Konto prihoda" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "RaÄun prihoda na predloÅ¡ku proizvoda" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Konto prihoda" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "Informacija" msgid "Information addendum" msgstr "Informaciski dodatak" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/sv.po b/addons/account/i18n/sv.po index 92d2b7b4ce768ce8e47b76f6ececc691acc9557a..e47006882b98422b59dbe6dcb90ab45caee02a5a 100644 --- a/addons/account/i18n/sv.po +++ b/addons/account/i18n/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -996,6 +996,12 @@ msgstr "Account Tax Template" msgid "Account Template" msgstr "Kontomall" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1102,7 +1108,6 @@ msgstr "Bokförare" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2194,6 +2199,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3644,11 +3659,6 @@ msgstr "Kostnadskonto" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Expense Account on Product Template" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Utgiftskategorikonto" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4388,11 +4398,6 @@ msgstr "Intäktskonto" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Income Account on Product Template" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Intäktskontokategori" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4411,6 +4416,12 @@ msgstr "Information" msgid "Information addendum" msgstr "Information addendum" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4630,6 +4641,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5883,6 +5899,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6567,24 +6589,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6980,6 +6984,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8703,11 +8708,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/tr.po b/addons/account/i18n/tr.po index 9a5f59405e359d185f52aaedc3511c71f313664f..495a1bae470727c7f2cdc7e437d8bb48800e320b 100644 --- a/addons/account/i18n/tr.po +++ b/addons/account/i18n/tr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "Hesap Vergi Åžablonu" msgid "Account Template" msgstr "Hesap Åžablonu" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "Muhasebeci" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "Gider Hesabı" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Ãœrün Åžablonunda Gider Hesabı" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Gider Kategorisi Hesabı" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "Gelir Hesabı" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Ãœrün Åžablonundaki Gelir Hesabı" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Gelir Kategorisi Hesabı" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "Bilgi" msgid "Information addendum" msgstr "Ek bilgi" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/uk.po b/addons/account/i18n/uk.po index 2285be6d637ef498d4016d30b78a5b4304835f2e..b314cd78f7d7aba4cb76538c6a073c12f721f9dd 100644 --- a/addons/account/i18n/uk.po +++ b/addons/account/i18n/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 19:46+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "Шаблон Податкового Рахунку" msgid "Account Template" msgstr "Шаблон Рахунку" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "Бухгалтер" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "Рахунок витрат" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Рахунок Категорії Витрат" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "Рахунок доходів" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Рахунок Категорії Доходів" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "ІнформаціÑ" msgid "Information addendum" msgstr "Інформаційний додаток" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/vi.po b/addons/account/i18n/vi.po index ef89e0f9507f8e6b9e4515fd151f87b586c1dd9b..d8c329112cf36edc4fbba4e8dca2393b67702209 100644 --- a/addons/account/i18n/vi.po +++ b/addons/account/i18n/vi.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * account # # Translators: +# PHAM QUOC MY <mypham2802@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 10:53+0000\n" +"Last-Translator: PHAM QUOC MY <mypham2802@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -995,6 +996,12 @@ msgstr "Account Tax Template" msgid "Account Template" msgstr "Mẫu Tà i khoản" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1108,6 @@ msgstr "Kế toán viên" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2199,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3659,6 @@ msgstr "Tà i khoản chi phÃ" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "Tà i khoản chi phà trên mẫu sản phẩm" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "Tà i khoản Nhóm Chi phÃ" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4398,6 @@ msgstr "Tà i khoản doanh thu" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Tà i khoản doanh thu trên Mẫu sản phẩm" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "Tà i khoản loại doanh thu" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4416,12 @@ msgstr "Thông tin" msgid "Information addendum" msgstr "Thông tin thêm" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4641,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5899,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6589,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6984,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8708,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/zh_CN.po b/addons/account/i18n/zh_CN.po index 138f776708e7ce6e93c1ff90b1bf884aad8ea0b8..8a3a6d9613e7e460c2ee3edf33e94be15feb2cd8 100644 --- a/addons/account/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account/i18n/zh_CN.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -999,6 +999,12 @@ msgstr "会计税金模æ¿" msgid "Account Template" msgstr "科目模æ¿" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1105,7 +1111,6 @@ msgstr "会计" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2197,6 +2202,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3647,11 +3662,6 @@ msgstr "费用科目" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "产å“模æ¿çš„费用科目" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "费用类别科目" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4391,11 +4401,6 @@ msgstr "收入科目" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "产å“模æ¿çš„收入科目" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "收入类科目" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4414,6 +4419,12 @@ msgstr "ä¿¡æ¯" msgid "Information addendum" msgstr "é™„åŠ ä¿¡æ¯" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4633,6 +4644,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5886,6 +5902,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6570,24 +6592,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6983,6 +6987,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8706,11 +8711,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account/i18n/zh_TW.po b/addons/account/i18n/zh_TW.po index 093be608fe8887c8c19bcce0d9459018000543b5..3e774bb55b82cea7752c693810ace7a684691d7e 100644 --- a/addons/account/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/account/i18n/zh_TW.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,6 +995,12 @@ msgstr "稅模æ¿" msgid "Account Template" msgstr "科目模組" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form msgid "Account Templates" @@ -1101,7 +1107,6 @@ msgstr "會計" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" @@ -2193,6 +2198,16 @@ msgstr "" msgid "Cashbox start id" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Change" @@ -3643,11 +3658,6 @@ msgstr "費用科目" msgid "Expense Account on Product Template" msgstr "產å“模組的費用科目" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id -msgid "Expense Category Account" -msgstr "費用類科目" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form @@ -4387,11 +4397,6 @@ msgstr "收益科目" msgid "Income Account on Product Template" msgstr "產å“模æ¿çš„收入科目" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id -msgid "Income Category Account" -msgstr "æ益類科目" - #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_reconciliation_widgets.js:1793 @@ -4410,6 +4415,12 @@ msgstr "資訊" msgid "Information addendum" msgstr "é™„åŠ ä¿¡æ¯" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Install Chart of Account" @@ -4629,6 +4640,11 @@ msgstr "" msgid "Invoices to validate" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +msgid "Invoicing" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_message_is_follower @@ -5882,6 +5898,12 @@ msgstr "" msgid "Outbound" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner msgid "Outstanding Transactions" @@ -6566,24 +6588,6 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id -msgid "Property stock account input categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id -msgid "Property stock account output categ id" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id -msgid "Property stock valuation account id" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.journal,type:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings @@ -6979,6 +6983,7 @@ msgid "Residual Amount in Currency" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form msgid "Responsible" msgstr "" @@ -8702,11 +8707,6 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id -msgid "User" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id diff --git a/addons/account_asset/i18n/hr.po b/addons/account_asset/i18n/hr.po index 95b57b94842e08254f85146556a050f98c9c6ebf..3ba82067469891d60cddb20d7d47510240f04813 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/hr.po +++ b/addons/account_asset/i18n/hr.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * account_asset # # Translators: +# Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:17+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 14:06+0000\n" +"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr " (kopija)" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_entry_count msgid "# Asset Entries" -msgstr "" +msgstr "# Sredstava" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_depreciation_nbr @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Temeljnica" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Potrebna dodatna radnja" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_active diff --git a/addons/account_bank_statement_import/i18n/nl.po b/addons/account_bank_statement_import/i18n/nl.po index 855e991825240d58d174854bd8abf67763cdafc1..e31a8fc27a17a6415aa7c4e6195e8e05ac46b748 100644 --- a/addons/account_bank_statement_import/i18n/nl.po +++ b/addons/account_bank_statement_import/i18n/nl.po @@ -6,12 +6,13 @@ # Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2015 # Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2015 # Erwin van der Ploeg <erwin@bas-solutions.nl>, 2015 +# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 11:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 11:36+0000\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -428,14 +429,14 @@ msgid "" "The account of the statement you are importing is not yet recorded in Odoo. " "In order to proceed with the import, you need to create a bank journal for " "this account." -msgstr "" +msgstr "De rekening van het afschrift dat u aan het importeren bent is nog niet opgenomen in Odoo. Om verder te gaan met deze import moet u eerst een bankdagboek aanmaken voor deze rekening." #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:143 #, python-format msgid "" "The account of this statement (%s) is not the same as the journal (%s)." -msgstr "" +msgstr "De rekening van dit afschrift (%s) is niet hetzelfde als het dagboek (%s)." #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:156 @@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "" msgid "" "The currency of the bank statement (%s) is not the same as the currency of " "the journal (%s) !" -msgstr "" +msgstr "De valuta van de bankafschriften (%s) is niet hetzelfde als dat van de valuta op het dagboek (%s)!" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_currency_id @@ -453,7 +454,7 @@ msgstr "De gebruikte valuta" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_code msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix." -msgstr "" +msgstr "De boekingen van dit dagboek worden genaamd met de prefix." #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence_id @@ -467,7 +468,7 @@ msgstr "Dit veld bevat de informatie gerelateerd aan de nummering van de boeking msgid "" "This field contains the information related to the numbering of the refund " "entries of this journal." -msgstr "" +msgstr "Dit veld bevat de informatie gerelateerd aan de nummering van de terugbetalingen reeks van dit dagboek." #. module: account_bank_statement_import #: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:110 @@ -496,14 +497,14 @@ msgstr "Bepaalt de volgorde van de dagboeken in de dashboard-weergave" msgid "" "Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs " "from what the system computes" -msgstr "" +msgstr "Gebruikt om verlies te registreren wanneer de eindbalans van een kasregister verschilt van wat het systeem berekend" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_profit_account_id msgid "" "Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs" " from what the system computes" -msgstr "" +msgstr "Gebruikt om winst te registreren wanneer de eindbalans van een kasregister verschilt van wat het systeem berekend" #. module: account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_show_on_dashboard diff --git a/addons/account_cancel/i18n/pt.po b/addons/account_cancel/i18n/pt.po index 49474f133f4e4a0256b4bf42d1a5f46f45612e24..47ced3c4bc6db59c317be38bd2b5bc1ffc91d477 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/pt.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/pt.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * account_cancel # # Translators: +# Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-07 15:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-21 20:51+0000\n" +"Last-Translator: Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,9 +44,9 @@ msgstr "Cancelar factura" #: code:addons/account_cancel/models/account_bank_statement.py:22 #, python-format msgid "Please set the bank statement to New before canceling." -msgstr "" +msgstr "Por favor defina o extrato bancário como novo, antes de cancelar." #. module: account_cancel #: model:ir.ui.view,arch_db:account_cancel.bank_statement_draft_form_inherit msgid "Reset to New" -msgstr "" +msgstr "Voltar a rascunho" diff --git a/addons/account_check_printing/i18n/nl.po b/addons/account_check_printing/i18n/nl.po index 2325252426617fb1cf1b0696b534299dbd076eda..8ba66a9ac1be0fb25276f162a3e449298c153235 100644 --- a/addons/account_check_printing/i18n/nl.po +++ b/addons/account_check_printing/i18n/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 12:31+0000\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "ID" msgid "" "In order to print multiple checks at once, they must belong to the same bank" " journal." -msgstr "" +msgstr "Om meerdere cheques tegelijk te printen moeten ze behoren tot hetzelfde bankdagboek." #. module: account_check_printing #: model:ir.model,name:account_check_printing.model_account_journal @@ -169,7 +169,7 @@ msgid "" "Number of the check corresponding to this payment. If your pre-printed check" " are not already numbered, you can manage the numbering in the journal " "configuration page." -msgstr "" +msgstr "Nummer van de cheque corresponderend met de betaling. Als uw voorgedrukte cheque nog niet genummerd is kan u deze nummering beheren op de dagboek configuratie pagina." #. module: account_check_printing #: model:ir.model,name:account_check_printing.model_account_payment @@ -182,14 +182,14 @@ msgstr "Betalingen" msgid "" "Payments to print as a checks must have 'Check' selected as payment method " "and not have already been reconciled" -msgstr "" +msgstr "Betalingen om te printen als cheques moeten 'Cheque' geselecteerd hebben als betalingsmethode en moeten al afgeletterd zijn" #. module: account_check_printing #: model:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.print_pre_numbered_checks_view msgid "" "Please enter the number of the first pre-printed check that you are about to" " print on." -msgstr "" +msgstr "Geef aub het nummer in van de eerste voorgedrukte cheque die u gaat printen." #. module: account_check_printing #: model:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.print_pre_numbered_checks_view @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Reeksnummer van de volgende geprinte cheque." msgid "" "Technical feature used to know whether check printing was enabled as payment" " method." -msgstr "" +msgstr "Technische optie gebruikt om te weten of cheque printen is opgezet als betaalmethode." #. module: account_check_printing #: code:addons/account_check_printing/account_journal.py:25 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" msgid "" "The last check number was %s. In order to avoid a check being rejected by " "the bank, you can only use a greater number." -msgstr "" +msgstr "De laatste cheque nummer was %s. Om er voor te zorgen dat een cheque niet geweigerd wordt door de bank kan u enkel een groter nummer gebruiken." #. module: account_check_printing #: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_account_payment_check_number @@ -245,7 +245,7 @@ msgid "" "The selected journal is configured to print check numbers. If your pre-" "printed check paper already has numbers or if the current numbering is " "wrong, you can change it in the journal configuration page." -msgstr "" +msgstr "Het geselecteerde dagboek is geconfigureerd om cheque nummers te printen. Als uw voorgedrukt papier al nummers bevat of als het huidige nummer fout is kan u dit wijzigen op de dagboek configuratie pagina." #. module: account_check_printing #: code:addons/account_check_printing/account_payment.py:135 @@ -253,13 +253,13 @@ msgstr "" msgid "" "There is no check layout configured.\n" "Make sure the proper check printing module is installed and its configuration (in company settings > 'Configuration' tab) is correct." -msgstr "" +msgstr "Er is geen cheque layout geconfigureerd.\nZorg er voor dat de printmodule correct is geïnstalleerd en geconfigureerd (in bedrijfsinstellingen > 'Configuratie' tabblad)." #. module: account_check_printing #: model:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.print_pre_numbered_checks_view msgid "" "This will allow to save on payments the number of the corresponding check." -msgstr "" +msgstr "Dit staat u toe om ook de referte van de cheque die correspondeert toe te voegen." #. module: account_check_printing #: model:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_account_payment_form_inherited diff --git a/addons/account_voucher/i18n/hu.po b/addons/account_voucher/i18n/hu.po index 3024b592462f0f6425e2b97ebfadb2c4cf2d5de1..ebfb228f26f2664a5e281bc5ed9fb3686263ef74 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/hu.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/hu.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * account_voucher # # Translators: +# Kris Krnacs, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 21:52+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Kris Krnacs\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgid "" " * The 'Pro-forma' status is used when the voucher does not have a voucher number.\n" " * The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is generated and voucher entries are created in account.\n" " * The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher." -msgstr "" +msgstr " * A 'Tervezet' állapotot használja amint egy felhasználó létrehoz egy új és még le nem igazolt nyugtát. \n* 'Pro-forma' állapotú lesz, ha a nyugtának még nincs nyugta száma. \n* 'Könyvelt' állapotú, ha egy felhasználó létrehozta a nyugtát, egy nyugta számot generált hozzá, és a könyvelésben egy nyugta bevitel létre lett hozva \n* A 'ÉrvénytelenÃtve' állapot lesz, ha egy felhasználó érvénytelenÃtette a nyugtát." #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_account_id @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "FÅ‘könyvi számla" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale msgid "Account Date" -msgstr "" +msgstr "Könyvelés dátuma" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Könyvelési bizonylat" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Művelet szükséges" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_price_subtotal @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Számla információ" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_reference msgid "Bill Reference" -msgstr "" +msgstr "Számla hivatkozás" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form @@ -102,12 +103,12 @@ msgstr "Nem lehet olyan nyugtá(ka)t törölni, melyek meg lettek nyitva vagy ki #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt msgid "Click to create a sale receipt." -msgstr "" +msgstr "Kattintson egy új bevételi bizonylat létrehozásához." #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt msgid "Click to register a purchase receipt." -msgstr "" +msgstr "Kattintson egy új kiadási bizonylat létrehozásához." #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_company_id @@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "LeÃrás" #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Név megjelenÃtése" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 @@ -196,17 +197,17 @@ msgstr "KövetÅ‘k" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "KövetÅ‘k (csatornák)" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "KövetÅ‘k (Partnerek)" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_line_sequence msgid "Gives the sequence of this line when displaying the voucher." -msgstr "" +msgstr "Ennek a tételsornak a sorszámát adja, amikor a nyugta kijelzésre kerül." #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter @@ -229,13 +230,13 @@ msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_tax_correction msgid "" "In case we have a rounding problem in the tax, use this field to correct it" -msgstr "" +msgstr "Ha kerekÃtési problémánk van az adóknál, javÃtásra használja ezt a mezÅ‘t" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form @@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "BelsÅ‘ jegyzetek" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Ez egy követÅ‘" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_journal_id @@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "Utolsó üzenet dátuma" #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line___last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissÃtve ekkor" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_write_uid @@ -313,17 +314,17 @@ msgstr "Sorszám" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Műveletek száma" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Ãœzenetek száma, melyek közbenjárást igényelnek" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Olvasatlan üzenetek száma" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_line_tax_ids @@ -354,7 +355,7 @@ msgstr "Azonnali kifizetés" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,pay_now:0 msgid "Pay Later" -msgstr "" +msgstr "Fizessen késÅ‘bb" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_pay_now @@ -396,7 +397,7 @@ msgstr "Elküldött nyugták" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 msgid "Pro-forma" -msgstr "Pro-forma" +msgstr "Pro-forma, dÃjbekérÅ‘" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_product_id @@ -411,13 +412,13 @@ msgstr "Beszerzés" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form msgid "Purchase Receipt" -msgstr "Vásárlási bevételi bizonylatok" +msgstr "Beszerzés bevételi bizonylata" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt msgid "Purchase Receipts" -msgstr "Vásárlások bevételi bizonylatai" +msgstr "Beszerzések bevételi bizonylatai" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form @@ -489,17 +490,17 @@ msgstr "Ãllapot megváltoztatva" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_tax_ids msgid "Tax" -msgstr "ÃFA" +msgstr "Adó" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_tax_amount msgid "Tax amount" -msgstr "" +msgstr "Adó összege" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_tax_correction msgid "Tax correction" -msgstr "" +msgstr "Adó korrekció" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_paid @@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "A kiválasztott termékre vonatkozó árbevétel vagy beszerzés fÅ‘kön #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_reference msgid "The partner reference of this document." -msgstr "" +msgstr "Ennek a dokumentumnak a partner hivatkozása." #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter @@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "Olvasatlan üzenetek" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Olvasatlan üzenetek számlálója" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form @@ -563,12 +564,12 @@ msgstr "Jóváhagyás" #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree_purchase msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "KereskedÅ‘" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form msgid "Vendor Voucher" -msgstr "" +msgstr "KereskedÅ‘i nyugta" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:28 @@ -622,14 +623,14 @@ msgstr "Weboldal kommunikáció történet" msgid "" "When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n" " vendor payment related to this purchase receipt." -msgstr "" +msgstr "Ha egy beszerzési bizonylat leigazolt, akkor adatbázis bejegyzést rögzÃthetÅ‘ a kereskedÅ‘ kifizetésérÅ‘l, mely összefügg ezzel a beszerzési bizonylattal." #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt msgid "" "When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n" " payment related to this sales receipt." -msgstr "" +msgstr "Ha az értékesÃtési bizonylat leigazolt, akkor adatbázis bejegyzést rögzÃthet a vásárlói fizetésekrÅ‘l az ide vonatkozó értékesÃtési bizonylathoz." #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:345 diff --git a/addons/analytic/i18n/fr.po b/addons/analytic/i18n/fr.po index bd5f153195d539a3061583b67c0574759283a988..b0c7a04e27cb00c8f8b0f9484eb9f6b44882c81e 100644 --- a/addons/analytic/i18n/fr.po +++ b/addons/analytic/i18n/fr.po @@ -4,14 +4,16 @@ # # Translators: # Lucas Deliege <lud@odoo.com>, 2015 +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 +# Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2015 # Symons Xavier <xsy@openerp.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 22:33+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 18:29+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Devise du compte" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "A besoin d'une action" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_amount @@ -97,12 +99,12 @@ msgstr "Lignes analytiques" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_name msgid "Analytic Tag" -msgstr "" +msgstr "Étiquette analytique" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_tag msgid "Analytic Tags" -msgstr "" +msgstr "Étiquettes analytiques" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,account_type:0 @@ -133,7 +135,7 @@ msgstr "Plan comptable analytiques" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.action_analytic_account_form msgid "Click to add an analytic account." -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour ajouter un compte analytique." #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed @@ -169,7 +171,7 @@ msgstr "Contrat à renouveler" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "Cost/Revenue" -msgstr "" +msgstr "Coût/Revenu" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action @@ -182,7 +184,7 @@ msgstr "Coûts & revenus" msgid "" "Costs will be created automatically when you register supplier\n" " invoices, expenses or timesheets." -msgstr "" +msgstr "Les coûts seront générés automatiquement quand vous enregistrerez des factures fournisseurs, des notes de frais ou des feuilles de temps." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_create_uid @@ -241,7 +243,7 @@ msgstr "Description" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nom affiché" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_message_follower_ids @@ -251,12 +253,12 @@ msgstr "Abonnés" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Abonnés (Canaux)" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Abonnés (Partenaires)" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_chart_from_date @@ -285,7 +287,7 @@ msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si coché, les nouveaux messages exigeront votre attention." #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action @@ -294,12 +296,12 @@ msgid "" "In Odoo, sale orders and projects are implemented using\n" " analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n" " your margins easily." -msgstr "" +msgstr "Dans Odoo, des commandes de ventes et des projets sont mis en Å“uvre\nen utilisant des comptes analytiques. \nOn peut suivre les coûts et les revenus pour analyser facilement les marges." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Est un abonné" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_message_last_post @@ -312,7 +314,7 @@ msgstr "Date du dernier message" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag___last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Dernière modification le" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_write_uid @@ -343,27 +345,27 @@ msgstr "Historique des messages et communications" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action msgid "No activity yet on this account." -msgstr "" +msgstr "Pas encore d'activité sur ce compte." #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries msgid "No activity yet." -msgstr "" +msgstr "Pas encore d'activité." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'actions" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account_message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Nombre de messages demandant une action" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account_message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Nombre de messages non lus" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_chart_view @@ -404,7 +406,7 @@ msgid "" " invoices. Customer invoices can be created based on sale orders\n" " (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n" " on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)." -msgstr "" +msgstr "Les revenus seront créés automatiquement lorsqu'on génère les factures des clients.\nLes factures clients peuvent être créées en fonction des bons de commande\n(factures au forfait), des feuilles de temps (sur la base du travail effectué) ou\ndes dépenses (Ex : la refacturation des frais de déplacement)." #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter @@ -455,7 +457,7 @@ msgstr "Messages non lus" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Compteur de messages non lus" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_user_id @@ -465,4 +467,4 @@ msgstr "Utilisateur" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "e.g. Project XYZ" -msgstr "" +msgstr "ex. Projet XYZ" diff --git a/addons/analytic/i18n/pt.po b/addons/analytic/i18n/pt.po index 3f8934be6a723c6e19ddc365f7325cc98f689432..52dd2d6c5db8cb0288c27f415828f91eab44676e 100644 --- a/addons/analytic/i18n/pt.po +++ b/addons/analytic/i18n/pt.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * analytic # # Translators: +# Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:20+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 11:32+0000\n" +"Last-Translator: Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Moeda da Conta" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Ação Necessária" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_amount @@ -95,12 +96,12 @@ msgstr "Linhas analÃticas" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_name msgid "Analytic Tag" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta AnalÃtica" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_tag msgid "Analytic Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas AnalÃticas" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,account_type:0 @@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "Plano de contas analÃtico" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.action_analytic_account_form msgid "Click to add an analytic account." -msgstr "" +msgstr "Clique para adicionar uma conta analÃtica." #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed @@ -167,12 +168,12 @@ msgstr "Contrato a Renovar" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "Cost/Revenue" -msgstr "" +msgstr "Custo/Receita" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action msgid "Costs & Revenues" -msgstr "" +msgstr "Custos e Receitas" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action @@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "" msgid "" "Costs will be created automatically when you register supplier\n" " invoices, expenses or timesheets." -msgstr "" +msgstr "Custo será criado automaticamente quando regista faturas de fornecedores, despesas e folhas de horas." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_create_uid @@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "Descrição" #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nome a Mostrar" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_message_follower_ids @@ -249,12 +250,12 @@ msgstr "Seguidores" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Seguidores (Canais)" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Seguidores (Parceiros)" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_chart_from_date @@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "Se marcado, há novas mensagens que pedem a sua atenção." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se marcado, há novas mensagens que pedem a sua atenção." #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action @@ -292,12 +293,12 @@ msgid "" "In Odoo, sale orders and projects are implemented using\n" " analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n" " your margins easily." -msgstr "" +msgstr "No Odoo, vendas e projetos são implementados usando as contas analÃticas.\nPode gerir custos e receitas e analisar margens facilmente." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "É um seguidor" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_message_last_post @@ -341,27 +342,27 @@ msgstr "Histórico de mensagens e comunicação" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action msgid "No activity yet on this account." -msgstr "" +msgstr "Sem actividade ainda nesta conta." #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries msgid "No activity yet." -msgstr "" +msgstr "Ainda sem actividade." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Número de Ações" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account_message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account_message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Número de mensagens por ler" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_chart_view @@ -402,7 +403,7 @@ msgid "" " invoices. Customer invoices can be created based on sale orders\n" " (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n" " on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)." -msgstr "" +msgstr "Receitas serão criadas automaticamente quando cria faturas de clientes. Faturas de clientes podem ser criadas baseadas em ordens de venda (faturas preço fixo), em folhas de horas (baseado nos trabalhos efetuados) ou despesas (i.e. faturar despesas de deslocação)" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter @@ -453,7 +454,7 @@ msgstr "Mensagens por ler" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Contador de Mensagens por Ler" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_user_id @@ -463,4 +464,4 @@ msgstr "Utilizador" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "e.g. Project XYZ" -msgstr "" +msgstr "e.g. Project XYZ" diff --git a/addons/anonymization/i18n/fr.po b/addons/anonymization/i18n/fr.po index 64fd90396f80163fcbf0996cc4adb4778b720591..65359bbcd8bdf3881f0df351b7a17ae179b375bb 100644 --- a/addons/anonymization/i18n/fr.po +++ b/addons/anonymization/i18n/fr.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * anonymization # # Translators: +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 # Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-13 23:20+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 11:37+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Champs masqués" #: code:addons/anonymization/anonymization.py:431 #, python-format msgid "Anonymized value can not be empty." -msgstr "" +msgstr "Une valeur masquée ne peut pas être vide." #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:283 @@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "Direction" #: model:ir.model.fields,field_description:anonymization.field_ir_model_fields_anonymization_migration_fix_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:anonymization.field_ir_model_fields_anonymize_wizard_display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nom affiché" #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0 @@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "Il n'est pas possible de renverser le processus d'anonymisation sans fou #: model:ir.model.fields,field_description:anonymization.field_ir_model_fields_anonymization_migration_fix___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:anonymization.field_ir_model_fields_anonymize_wizard___last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Dernière modification le" #. module: anonymization #: model:ir.model.fields,field_description:anonymization.field_ir_model_fields_anonymization_history_write_uid @@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "La base de données est actuellement anonyme, vous ne pouvez la rendre msgid "" "The database is currently anonymized, you cannot create, modify or delete " "fields." -msgstr "" +msgstr "La base de données est masquée, on ne peut ni créer, ni modifier, ni détruire des champs." #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:510 @@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "" msgid "" "The database is not currently anonymized, you cannot reverse the " "anonymization." -msgstr "" +msgstr "La base de données n'est actuellement pas masquée, vous ne pouvez pas inverser le masquage." #. module: anonymization #: model:ir.model.fields,help:anonymization.field_ir_model_fields_anonymize_wizard_file_import diff --git a/addons/auth_ldap/i18n/fr.po b/addons/auth_ldap/i18n/fr.po index 5d2c257ed0ebaec7eb1baa9fd0a32e20dddca564..ffe5a0c6c5be8855042da0c895078e231f42047b 100644 --- a/addons/auth_ldap/i18n/fr.po +++ b/addons/auth_ldap/i18n/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-13 21:16+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-20 22:25+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Créé le" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap_display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nom affiché" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap_id @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Mot de passe LDAP" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap___last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Dernière modification le" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap_write_uid diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/nl.po b/addons/base_action_rule/i18n/nl.po index f4975d453572092528bbec8b25811b64d646aa6f..f697db094513cef3dfafe6bbd312720b0b1308a9 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/nl.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/nl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 11:02+0000\n" -"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@bas-solutions.nl>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form msgid "<b>Please choose the document type before setting the conditions.</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Kies aub het soort document voordat u de voorwaarden instelt.</b>" #. module: base_action_rule #: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Actieregel" #. module: base_action_rule #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_lead_test msgid "Action Rule Test" -msgstr "" +msgstr "Actieregel test" #. module: base_action_rule #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Geautomatiseerde acties" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 msgid "Based on Form Modification" -msgstr "" +msgstr "Gebaseerd op formulier wijziging" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Gebaseerd op tijd" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_pre_domain msgid "Before Update Domain" -msgstr "" +msgstr "Voor domein update" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_pre_id @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Geannuleerd" #. module: base_action_rule #: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act msgid "Click to setup a new automated action rule." -msgstr "" +msgstr "Klik om een nieuwe automatische actieregel op te zetten." #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Gesloten" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_on_change_fields msgid "Comma-separated list of field names that triggers the onchange." -msgstr "" +msgstr "Komma gesplitste lijst van veldnamen die de onchange doen afgaan." #. module: base_action_rule #: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Nieuw" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_on_change_fields msgid "On Change Fields Trigger" -msgstr "" +msgstr "On change veld trigger" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Bij aanmaken & bijwerken" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 msgid "On Deletion" -msgstr "" +msgstr "Bij het verwijderen" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Naam regel" msgid "" "Select when the action must be run, and choose records and/or timing " "conditions." -msgstr "" +msgstr "Selecteer wanneer de actie moet uitgevoerd worden, en kies items en/of tijdscondities." #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_sequence @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Verantwoordelijke instellen" #. module: base_action_rule #: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form msgid "Set selection based on a search filter:" -msgstr "" +msgstr "Zet selectie gebaseerd op een zoekfilter:" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_state @@ -388,7 +388,7 @@ msgid "" " be automatically set to a specific sales team, or an\n" " opportunity which still has status pending after 14 days might\n" " trigger an automatic reminder email." -msgstr "" +msgstr "Gebruik automatisch acties om automatisch acties te doen afgaan voor\nverschillende schermen. Bijvoorbeeld: een lead die aangemaakt wordt door een specifieke gebruiker\nmag automatisch toegewezen worden aan een specifiek verkoopteam, of een\nopportuniteit die na 14 dagen nog de status in afwachting heeft kan\neen automatische herinnering e-mail doen afgaan." #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_calendar_id @@ -419,4 +419,4 @@ msgstr "Wanneer uitgevinkt, is de regel onzichtbaar en zal deze niet worden uitg msgid "" "You may also use filters instead of choosing records. In order to create a " "new filter:" -msgstr "" +msgstr "U kan ook filters gebruiken in plaats van items te kiezen. Om een nieuwe filter aan te maken:" diff --git a/addons/base_gengo/i18n/fr.po b/addons/base_gengo/i18n/fr.po index dbfd6b1a54d28c4a7619a1a92328b26a42dce5e3..b541a248585d7dbabde0b8c736ccf6f539698676 100644 --- a/addons/base_gengo/i18n/fr.po +++ b/addons/base_gengo/i18n/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-13 21:30+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-21 13:51+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Créé le" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations_display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nom affiché" #. module: base_gengo #: model:ir.ui.view,arch_db:base_gengo.view_ir_translation_inherit_base_gengo_form @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Langue" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations___last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Dernière modification le" #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,field_description:base_gengo.field_base_gengo_translations_write_uid @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Type de synchronisation" msgid "" "The number of terms to sync should be between 1 to 200 to work with Gengo " "translation services." -msgstr "" +msgstr "Le nombre de termes à synchroniser doit être compris entre 1 et 200 pour travailler avec le service de traduction Gengo." #. module: base_gengo #: model:ir.model.fields,help:base_gengo.field_res_company_gengo_comment diff --git a/addons/base_import/i18n/fr.po b/addons/base_import/i18n/fr.po index 36c37e85bcbe8bfd249667d4d6510c33fc78d1bf..ae7e921a6c6205676217c6596868b5205d88e8c9 100644 --- a/addons/base_import/i18n/fr.po +++ b/addons/base_import/i18n/fr.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # Fabrice Henrion, 2015 +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 # Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-14 07:01+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 17:47+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "Id. base de données" #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_o2m_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_preview_display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nom affiché" #. module: base_import #. openerp-web @@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "Codage des caractères :" #: code:addons/base_import/models.py:204 #, python-format msgid "Error cell found while reading XLS/XLSX file: %s" -msgstr "" +msgstr "Cellule en erreur trouvée lors de la lecture du fichier XLS / XLSX : %s" #. module: base_import #. openerp-web @@ -356,7 +357,7 @@ msgstr "Fichier :" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:364 #, python-format msgid "For CSV files, the issue could be an incorrect encoding." -msgstr "" +msgstr "Pour les fichiers CSV, le problème pourrait être un encodage incorrect." #. module: base_import #. openerp-web @@ -769,7 +770,7 @@ msgstr "Actualiser les données pour vérifier les modifications." msgid "" "Select the file to import. If you need a sample importable file, you\n" " can use the export tool to generate one." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez le fichier à importer. Pour avoir un exemple de fichier importable, \nutiliser l'outil d'exportation pour en générer un." #. module: base_import #. openerp-web @@ -863,7 +864,7 @@ msgid "" " linked to both tags 'Manufacturer' and 'Retailer' \n" " then you will encode \"Manufacturer,\n" " Retailer\" in the same column of your CSV file." -msgstr "" +msgstr "Les étiquettes (tags) doivent être séparées par une virgule \nsans espace. Par exemple, pour qu'un client soit lié\naux étiquettes \"Fabricant\" et \"Détaillant\", encoder \n\"Fabricant,Détaillant\" dans la même colonne du fichier CSV." #. module: base_import #. openerp-web @@ -932,14 +933,14 @@ msgstr "Activer l'historique des modifications pendant l'importation" #: code:addons/base_import/models.py:173 #, python-format msgid "Unable to load \"{extension}\" file: requires Python module \"{modname}\"" -msgstr "" +msgstr "Impossible de charger le fichier \"{extension}\" : le module Python \"{modname}\" est requis" #. module: base_import #: code:addons/base_import/models.py:174 #, python-format msgid "" "Unsupported file format \"{}\", import only supports CSV, ODS, XLS and XLSX" -msgstr "" +msgstr "Format de fichier \"{}\" non pris en charge, l'importation ne prend en compte que les formats CSV, ODS, XLS et XLSX" #. module: base_import #. openerp-web diff --git a/addons/base_import_module/i18n/fr.po b/addons/base_import_module/i18n/fr.po index d23a1d06893bc3537bd79977dbc83867e499c353..028281b6a147eb627fa00fb435e74a74f658589c 100644 --- a/addons/base_import_module/i18n/fr.po +++ b/addons/base_import_module/i18n/fr.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * base_import_module # # Translators: +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-13 21:16+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 17:11+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Créé le" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module_display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nom affiché" #. module: base_import_module #: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:94 @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "ID" #. module: base_import_module #: model:ir.ui.view,arch_db:base_import_module.view_base_module_import msgid "Import App" -msgstr "" +msgstr "Importer l'application" #. module: base_import_module #: model:ir.actions.act_window,name:base_import_module.action_view_base_module_import @@ -96,12 +97,12 @@ msgstr "Importer le module" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_ir_module_module_imported msgid "Imported Module" -msgstr "" +msgstr "Module importé" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module___last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Dernière modification le" #. module: base_import_module #: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module_write_uid diff --git a/addons/base_setup/i18n/fr.po b/addons/base_setup/i18n/fr.po index c224eb89588551e9ca477bdc1c5f72702fede60c..a5256d616db5cde2099c68ba549fa6f6e62bf1f2 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/fr.po +++ b/addons/base_setup/i18n/fr.po @@ -3,6 +3,8 @@ # * base_setup # # Translators: +# Martin Trigaux, 2015 +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 # Maxime Solinas <msolinas@t2o.ca>, 2015 # Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2015 msgid "" @@ -10,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-14 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,7 +50,7 @@ msgstr "Autoriser l'importation de fichiers CSV/KLS/XLSX/ODS aux utilisateurs" #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Apply" -msgstr "Postuler" +msgstr "Appliquer" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_google_drive @@ -111,7 +113,7 @@ msgstr "Client" #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_setup_terminology_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_sale_config_settings_display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nom affiché" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 @@ -272,7 +274,7 @@ msgid "" "Share your partners to all companies defined in your instance.\n" " * Checked : Partners are visible for every companies, even if a company is defined on the partner.\n" " * Unchecked : Each company can see only its partner (partners where company is defined). Partners not related to a company are visible for all companies." -msgstr "" +msgstr "Partagez vos partenaires avec toutes les sociétés définies dans votre base.\n* Coché : Les partenaires sont visibles par toutes les sociétés, même si une société est définie pour le partenaire.\n* Non coché : Chaque société ne peut voir que ses partenaires (partenaires pour lesquels la société est définie). Les partenaires non reliés à une société sont visibles par toutes les sociétés." #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration @@ -304,7 +306,7 @@ msgstr "Ceci installe le module google_docs." msgid "" "This installs the module inter_company_rules.\n" " Configure company rules to automatically create SO/PO when one of your company sells/buys to another of your company." -msgstr "" +msgstr "Ceci installe le module inter_company_rules.\nConfigurez les règles de votre société pour créer automatiquement des bons de commande d'achats/ventes quand elle vend / achète à une autre de vos sociétés." #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form @@ -314,7 +316,7 @@ msgstr "Utiliser un autre mot pour dire \"client\"" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_auth_oauth msgid "Use external authentication providers, sign in with Google..." -msgstr "" +msgstr "Utilisez des fournisseurs d'authentification externes pour vous connecter (Google ...)" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration @@ -331,7 +333,7 @@ msgstr "Lorsque vous envoyez un document à un client\n msgid "" "Work in multi-company environments, with appropriate security access between" " companies." -msgstr "" +msgstr "Travailler en mode multi-sociétés, avec une sécurité d'accès appropriée entre les sociétés." #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.base_setup_terminology_form diff --git a/addons/board/i18n/fr.po b/addons/board/i18n/fr.po index 5fbed0227e519cf7738c52a771ef874e8970c49f..47c19a198d743b5ec61be8038262fbf6bac47e57 100644 --- a/addons/board/i18n/fr.po +++ b/addons/board/i18n/fr.po @@ -3,14 +3,16 @@ # * board # # Translators: +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 # Maxime Solinas <msolinas@t2o.ca>, 2015 +# Symons Xavier <xsy@openerp.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-13 21:16+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 11:56+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -136,7 +138,7 @@ msgstr "Créé le" #: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_create_display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nom affiché" #. module: board #. openerp-web @@ -185,11 +187,11 @@ msgid "" "To add your first report into this dashboard, go to any\n" " menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add to\n" " Dashboard'</i> in the extended search options." -msgstr "" +msgstr "Afin d'ajouter votre premier rapport dans ce tableau de bord, aller vers\nn'importe quel menu, changez pour la vue liste ou graphique, appuyez sur <i>'Ajoutez au\ntableau de bord'</i> dans les options de recherche avancées." #. module: board #: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action msgid "" "You can filter and group data before inserting into the\n" " dashboard using the search options." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez filtrer et regrouper les données avant de les insérer dans le tableau de bord en utilisant les options de recherche." diff --git a/addons/board/i18n/pt.po b/addons/board/i18n/pt.po index 0a1615f6629e4edbaf1b3578d5cc4b55663d0c1d..59eb4be200419cb3d9f3fb8c2b897652cf77d7ee 100644 --- a/addons/board/i18n/pt.po +++ b/addons/board/i18n/pt.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * board # # Translators: +# Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-07 16:41+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-21 19:57+0000\n" +"Last-Translator: Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,12 +30,12 @@ msgstr " " #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:406 #, python-format msgid "'%s' added to dashboard" -msgstr "" +msgstr "'%s' adicionado ao painel" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action msgid "<b>Your personal dashboard is empty.</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>O seu painel pessoal está vazio.</b>" #. module: board #. openerp-web @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Adicionar" #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:64 #, python-format msgid "Add to my Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Adicionar ao meu Painel" #. module: board #. openerp-web @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "Criado em" #: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_create_display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nome a Mostrar" #. module: board #. openerp-web @@ -184,11 +185,11 @@ msgid "" "To add your first report into this dashboard, go to any\n" " menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add to\n" " Dashboard'</i> in the extended search options." -msgstr "" +msgstr "Para adicionar o seu primeiro relatório a este painel, vá a\nqualquer menu, mude para a vista de lista ou gráfico, e clique\n<i>'Adicionar ao Painel'</i> nos filtros extendidos." #. module: board #: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action msgid "" "You can filter and group data before inserting into the\n" " dashboard using the search options." -msgstr "" +msgstr "Pode filtrar e agrupar dados antes de adicionar ao painel utilizando os filtros." diff --git a/addons/bus/i18n/fr.po b/addons/bus/i18n/fr.po index ca5ae6a230470decc0b72a1c9be4ae1d4c330fa5..2669baf3a83c09dd18ee67b58d6e704d29905136 100644 --- a/addons/bus/i18n/fr.po +++ b/addons/bus/i18n/fr.po @@ -3,13 +3,15 @@ # * bus # # Translators: +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 +# Symons Xavier <xsy@openerp.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-13 21:16+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 17:16+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,7 +54,7 @@ msgstr "Créé le" #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence_display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nom affiché" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus_id @@ -71,7 +73,7 @@ msgstr "Statut de messagerie instantanée" #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence___last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Dernière modification le" #. module: bus #: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence_last_poll @@ -118,7 +120,7 @@ msgstr "Partenaire" #. module: bus #: model:ir.model,name:bus.model_bus_presence msgid "User Presence" -msgstr "" +msgstr "Présence de l'utilisateur" #. module: bus #: model:ir.model,name:bus.model_res_users @@ -129,4 +131,4 @@ msgstr "Utilisateurs" #. module: bus #: model:ir.model,name:bus.model_bus_bus msgid "bus.bus" -msgstr "" +msgstr "bus.bus" diff --git a/addons/calendar/i18n/fr.po b/addons/calendar/i18n/fr.po index a7a5644400f68ae3e666cc7fedac5866c8873c3d..2c532331677b599990315a7086fff7a07a91bb60 100644 --- a/addons/calendar/i18n/fr.po +++ b/addons/calendar/i18n/fr.po @@ -3,6 +3,7 @@ # * calendar # # Translators: +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 # Nicolas JEUDY <nicolas@sudokeys.com>, 2015 # Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2015 msgid "" @@ -10,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 22:33+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 18:28+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -129,7 +130,7 @@ msgid "" " </div>\n" " \n" " " -msgstr "" +msgstr "\n<style>\nspan.oe_mail_footer_access {\n display:block; \ntext-align:center;\n color:grey; \n }\n </style>\n <div style=\"border-radius: 2px; max-width: 1200px; height: auto;margin-left: auto;margin-right: auto;background-color:#f9f9f9;\">\n <div style=\"height:auto;text-align: center;font-size : 30px;color: #8A89BA;\">\n<strong>${object.event_id.name}</strong> \n </div>\n <div style=\"height: 50px;text-align: left;font-size : 14px;border-collapse: separate;margin-top:10px\">\n <strong style=\"margin-left:12px\">Bonjour ${object.cn}</strong> ,<br/>\n <p style=\"margin-left:12px\">Ceci est un rappel pour l'événement ci-dessous : </p>\n </div>\n <div style=\"height: auto;margin-left:12px;margin-top:30px;\">\n <table>\n <tr>\n <td>\n <div style=\"border-top-left-radius:3px;border-top-right-radius:3px;font-size:12px;border-collapse:separate;text-align:center;font-weight:bold;color:#ffffff;width:130px;min-height: 18px;border-color:#ffffff;background:#8a89ba;padding-top: 4px;\">${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'dayname', tz=object.partner_id.tz)}</div>\n <div style=\"font-size:48px;min-height:auto;font-weight:bold;text-align:center;color: #5F5F5F;background-color: #E1E2F8;width: 130px;\">\n${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day', tz=object.partner_id.tz)}\n </div>\n <div style='font-size:12px;text-align:center;font-weight:bold;color:#ffffff;background-color:#8a89ba'>${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'month', tz=object.partner_id.tz)}</div>\n <div style=\"border-collapse:separate;color:#8a89ba;text-align:center;width: 128px;font-size:12px;border-bottom-right-radius:3px;font-weight:bold;border:1px solid;border-bottom-left-radius:3px;\">${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', tz=object.partner_id.tz) or ''}</div>\n </td>\n <td>\n <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" border=\"0\" style=\"margin-top: 15px; margin-left: 10px;font-size: 16px;\">\n <tr>\n <td style=\"vertical-align:top;\">\n % if object.event_id.location:\n <div style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n Où\n </div>\n % endif\n </td>\n <td style=\"vertical-align:top;\">\n % if object.event_id.location:\n <div style = \"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 14px\" >\n : ${object.event_id.location}\n <span style= \"color:#A9A9A9; \">(<a href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q=${object.event_id.location}\">Vue sur la carte</a>)\n </span>\n </div>\n % endif\n </td> \n </tr> \n \n <tr>\n <td style=\"vertical-align:top;\">\n % if object.event_id.description :\n <div style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n Ordre du jour\n </div>\n % endif\n </td>\n <td style=\"vertical-align:text-top;\">\n % if object.event_id.description :\n <div style=\"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n : ${object.event_id.description}\n </div>\n % endif\n </td>\n </tr>\n \n <tr>\n <td style=\"vertical-align:top;\">\n % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n <div style=\"height:auto; width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n Durée\n </div>\n endif\n </td>\n <td colspan=\"3\" style=\"vertical-align:text-top;\">\n % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n <div style=\"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n : ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n </div>\n % endif\n </td>\n </tr> \n <tr style=\" height: 30px;\">\n <td style=\"height: 25px;width: 120px; background : # CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n <div>\n Participants\n </div>\n </td>\n <td colspan=\"3\">\n : \n % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n <div style=\"display:inline-block; border-radius: 50%; width:10px; height:10px;background:${'color' in ctx and ctx['color'][attendee.state] or 'white'};\"></div>\n % if attendee.cn != object.cn:\n <span style=\"margin-left:5px\">${attendee.cn}</span>\n % else:\n <span style=\"margin-left:5px\">You</span>\n % endif\n % endfor\n </td>\n </tr>\n </table>\n </td>\n </tr>\n </table>\n </div> \n </div>\n \n " #. module: calendar #: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_invitation @@ -245,7 +246,7 @@ msgid "" " </div>\n" " \n" " " -msgstr "" +msgstr "\n <style> \n span.oe_mail_footer_access {\n display:block; \n text-align:center;\n color:grey; \n }\n </style>\n <div style=\"border-radius: 2px; max-width: 1200px; height: auto;margin-left: auto;margin-right: auto;background-color:#f9f9f9;\">\n <div style=\"height:auto;text-align: center;font-size : 30px;color: #8A89BA;\">\n <strong>${object.event_id.name}</strong>\n </div>\n <div style=\"height: 50px;text-align: left;font-size : 14px;border-collapse: separate;margin-top:10px\">\n <strong style=\"margin-left:12px\">Bonjour ${object.cn}</strong> ,<br/><p style=\"margin-left:12px\">${object.event_id.user_id.partner_id.name} vous a invité pour la réunion ${object.event_id.name} de ${object.event_id.user_id.company_id.name}.</p> \n </div>\n <div style=\"height: auto;margin-left:12px;margin-top:30px;\">\n <table>\n <tr>\n <td>\n <div style=\"border-top-left-radius:3px;border-top-right-radius:3px;font-size:12px;border-collapse:separate;text-align:center;font-weight:bold;color:#ffffff;width:130px;min-height: 18px;border-color:#ffffff;background:#8a89ba;padding-top: 4px;\">${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'dayname', tz=object.partner_id.tz)}</div>\n <div style=\"font-size:48px;min-height:auto;font-weight:bold;text-align:center;color: #5F5F5F;background-color: #E1E2F8;width: 130px;\">\n ${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day', tz=object.partner_id.tz)}\n </div>\n <div style='font-size:12px;text-align:center;font-weight:bold;color:#ffffff;background-color:#8a89ba'>${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'month', tz=object.partner_id.tz)}</div>\n <div style=\"border-collapse:separate;color:#8a89ba;text-align:center;width: 128px;font-size:12px;border-bottom-right-radius:3px;font-weight:bold;border:1px solid;border-bottom-left-radius:3px;\">${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', tz=object.partner_id.tz) or ''}</div>\n </td>\n <td>\n <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" border=\"0\" style=\"margin-top: 15px; margin-left: 10px;font-size: 16px;\">\n <tr>\n <td style=\"vertical-align:top;\">\n % if object.event_id.location:\n <div style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n Où\n </div>\n % endif\n </td>\n <td style=\"vertical-align:top;\">\n % if object.event_id.location:\n <div style = \"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 14px\" >\n : ${object.event_id.location}\n <span style= \"color:#A9A9A9; \">(<a href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q=${object.event_id.location}\">View Map</a>)\n </span>\n </div>\n % endif\n </td> \n </tr> \n \n <tr>\n <td style=\"vertical-align:top;\">\n % if object.event_id.description :\n <div style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n Ordre du jour</div>\n % endif\n </td>\n <td style=\"vertical-align:text-top;\">\n % if object.event_id.description :\n <div style=\"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n : ${object.event_id.description}\n </div>\n % endif\n </td>\n </tr>\n\n <tr>\n <td style=\"vertical-align:top;\">\n % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n <div style=\"height:auto; width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n Durée\n </div>\n % endif\n </td>\n <td colspan=\"3\" style=\"vertical-align:text-top;\">\n % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n <div style=\"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n : ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n </div>\n % endif\n </td>\n </tr> \n <tr style=\" height: 30px;\">\n <td style=\"height: 25px;width: 120px; background : # CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n <div>\n Participants\n </div>\n </td>\n <td colspan=\"3\">\n : \n % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n <div style=\"display:inline-block; border-radius: 50%; width:10px; height:10px;background:${'color' in ctx and ctx['color'][attendee.state] or 'white'};\"></div>\n % if attendee.cn != object.cn:\n <span style=\"margin-left:5px\">${attendee.cn}</span>\n % else:\n <span style=\"margin-left:5px\">You</span>\n % endif\n % endfor\n </td>\n </tr>\n </table>\n </td>\n </tr>\n </table>\n </div>\n <div style=\"height: auto;width:450px; margin:0 auto;padding-top:20px;padding-bottom:40px;\">\n <a style=\"padding: 8px 30px 8px 30px;border-radius: 6px;border: 1px solid #CCCCCC;background:#8A89BA;margin : 0 15px 0 0;text-decoration: none;color:#FFFFFF;\" href=\"/calendar/meeting/accept?db=${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or ''}&token=${object.access_token}&action=${'action_id' in ctx and ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">Accepter</a>\n <a style=\"padding: 8px 30px 8px 30px;border-radius: 6px;border: 1px solid #CCCCCC;background:#808080;margin : 0 15px 0 0;text-decoration: none;color:#FFFFFF;\" href=\"/calendar/meeting/decline?db=${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or '' }&token=${object.access_token}&action=${'action_id' in ctx and ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">Refuser</a>\n <a style=\"padding: 8px 30px 8px 30px;border-radius: 6px;border: 1px solid #CCCCCC;background:#D8D8D8;text-decoration: none;color:#FFFFFF;\" href=\"/calendar/meeting/view?db=${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or ''}&token=${object.access_token}&action=${'action_id' in ctx and ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">View</a>\n </div> \n </div>\n\n " #. module: calendar #: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_changedate @@ -363,7 +364,7 @@ msgid "" " </div>\n" " \n" " " -msgstr "" +msgstr " \n <style>\n span.oe_mail_footer_access {\n display:block; \n text-align:center;\n color:grey; \n }\n </style>\n <div style=\"border-radius: 2px; max-width: 1200px; height: auto;margin-left: auto;margin-right: auto;background-color:#f9f9f9;\">\n <div style=\"height:auto;text-align: center;font-size : 30px;color: #8A89BA;\">\n <strong>${object.event_id.name}</strong>\n </div>\n <div style=\"height: 50px;text-align: left;font-size : 14px;border-collapse: separate;margin-top:10px\">\n <strong style=\"margin-left:12px\">Bonjour ${object.cn}</strong> ,<br/>\n <p style=\"margin-left:12px\">La date de la réunion a été modifiée...<br/>\n La réunion prévue par ${object.event_id.user_id.partner_id.name} est maintenant fixé à : ${object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz)}.</p>\n </div>\n <div style=\"height: auto;margin-left:12px;margin-top:30px;\">\n <table>\n <tr> \n <td>\n <div style=\"border-top-left-radius:3px;border-top-right-radius:3px;font-size:12px;border-collapse:separate;text-align:center;font-weight:bold;color:#ffffff;width:130px;min-height: 18px;border-color:#ffffff;background:#8a89ba;padding-top: 4px;\">${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'dayname', tz=object.partner_id.tz)}</div>\n <div style=\"font-size:48px;min-height:auto;font-weight:bold;text-align:center;color: #5F5F5F;background-color: #E1E2F8;width: 130px;\">\n ${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day', tz=object.partner_id.tz)}\n </div>\n <div style='font-size:12px;text-align:center;font-weight:bold;color:#ffffff;background-color:#8a89ba'>${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'month', tz=object.partner_id.tz)}</div>\n <div style=\"border-collapse:separate;color:#8a89ba;text-align:center;width: 128px;font-size:12px;border-bottom-right-radius:3px;font-weight:bold;border:1px solid;border-bottom-left-radius:3px;\">${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', tz=object.partner_id.tz) or ''}</div>\n </td>\n <td>\n <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" border=\"0\" style=\"margin-top: 15px; margin-left: 10px;font-size: 16px;\">\n <tr>\n <td style=\"vertical-align:top;\">\n % if object.event_id.location:\n <div style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n Où\n </div>\n % endif\n </td>\n <td style=\"vertical-align:top;\">\n % if object.event_id.location:\n <div style = \"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 14px\" >\n : ${object.event_id.location}\n <span style= \"color:#A9A9A9; \">(<a href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q=${object.event_id.location}\">View Map</a>)\n </span>\n </div>\n % endif\n </td> \n </tr> \n \n <tr>\n <td style=\"vertical-align:top;\">\n % if object.event_id.description :\n <div style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n Ordre du jour\n </div>\n % endif\n </td>\n <td style=\"vertical-align:text-top;\">\n % if object.event_id.description :\n <div style=\"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n : ${object.event_id.description}\n </div>\n % endif\n </td>\n </tr>\n \n <tr>\n <td style=\"vertical-align:top;\">\n % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n <div style=\"height:auto; width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n Durée\n </div>\n % endif\n </td>\n <td colspan=\"3\" style=\"vertical-align:text-top;\">\n % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n <div style=\"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n : ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n </div>\n % endif\n </td>\n </tr> \n <tr style=\" height: 30px;\">\n <td style=\"height: 25px;width: 120px; background : # CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n <div>\n Participants\n </div>\n </td>\n <td colspan=\"3\">\n : \n % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n <div style=\"display:inline-block; border-radius: 50%; width:10px; height:10px;background:${'color' in ctx and ctx['color'][attendee.state] or 'white'};\"></div>\n % if attendee.cn != object.cn:\n <span style=\"margin-left:5px\">${attendee.cn}</span>\n % else:\n <span style=\"margin-left:5px\">You</span>\n % endif\n % endfor\n </td>\n </tr>\n </table>\n </td>\n </tr>\n </table> \n </div>\n <div style=\"height: auto;width:450px; margin:0 auto;padding-top:20px;padding-bottom:40px;\">\n <a style=\"padding: 8px 30px 8px 30px;border-radius: 6px;border: 1px solid #CCCCCC;background:#8A89BA;margin : 0 15px 0 0;text-decoration: none;color:#FFFFFF;\" href=\"/calendar/meeting/accept?db=${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or ''}&token=${object.access_token}&action=${'action_id' in ctx and ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">Accepter</a>\n <a style=\"padding: 8px 30px 8px 30px;border-radius: 6px;border: 1px solid #CCCCCC;background:#808080;margin : 0 15px 0 0;text-decoration: none;color:#FFFFFF;\" href=\"/calendar/meeting/decline?db=${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or ''}&token=${object.access_token}&action=${'action_id' in ctx and ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">Refuser</a>\n <a style=\"padding: 8px 30px 8px 30px;border-radius: 6px;border: 1px solid #CCCCCC;background:#D8D8D8;text-decoration: none;color:#FFFFFF;\" href=\"/calendar/meeting/view?db=${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or ''}&token=${object.access_token}&action=${'action_id' in ctx and ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">Voir</a>\n </div> \n</div>\n \n " #. module: calendar #. openerp-web @@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "${object.event_id.name} - Rappel" #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_popup msgid "<span> hours</span>" -msgstr "" +msgstr "<span> heures</span>" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1628 @@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "Acceptée" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "A besoin d'une action" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_active @@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "Calendrier" #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_alarm_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_alarm_tree msgid "Calendar Alarm" -msgstr "" +msgstr "Alarme" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form @@ -518,12 +519,12 @@ msgstr "Cliquer ici pour modifier seulement cet événement, mais pas les autres #. module: calendar #: model:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event msgid "Click to schedule a new meeting." -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour prévoir une nouvelle réunion." #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_color_partner_id msgid "Color index of creator" -msgstr "" +msgstr "Couleur du créateur" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee_cn @@ -620,7 +621,7 @@ msgstr "Détails" #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type_display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nom affiché" #. module: calendar #. openerp-web @@ -708,7 +709,7 @@ msgstr "Alarme de l'événement" #: code:addons/calendar/calendar.py:1252 #, python-format msgid "Event recurrence interval cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "L'intervalle de récurrence d'un événement ne peut pas être négatif." #. module: calendar #. openerp-web @@ -746,12 +747,12 @@ msgstr "Abonnés" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Abonnés (Canaux)" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Abonnés (Partenaires)" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 @@ -818,19 +819,19 @@ msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention." #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si coché, les nouveaux messages exigeront votre attention." #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_active msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." -msgstr "" +msgstr "Le champ actif positionné à \"faux\" permet de cacher les informations d'alarme de l'événement sans le retirer." #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search msgid "Important Messages" -msgstr "" +msgstr "Messages importants" #. module: calendar #: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation @@ -860,7 +861,7 @@ msgstr "Assistant d'invitation" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Est un abonné" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 @@ -880,7 +881,7 @@ msgstr "Date du dernier message" #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type___last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Dernière modification le" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_write_uid @@ -985,7 +986,7 @@ msgstr "Historique des messages et communications" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 msgid "Minute(s)" -msgstr "" +msgstr "Minute(s)" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form @@ -1037,12 +1038,12 @@ msgstr "Notification" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'actions" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Nombre de messages exigeant une action" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 @@ -1052,7 +1053,7 @@ msgstr "Nombre de répétitions" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Nombre de messages non lus" #. module: calendar #. openerp-web @@ -1064,12 +1065,12 @@ msgstr "OK" #. module: calendar #: selection:calendar.event,class:0 msgid "Only internal users" -msgstr "" +msgstr "Utilisateurs internes seulement" #. module: calendar #: selection:calendar.event,class:0 msgid "Only me" -msgstr "" +msgstr "Moi seulement" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_month_by @@ -1095,7 +1096,7 @@ msgstr "Partenaire" #: code:addons/calendar/calendar.py:1265 #, python-format msgid "Please select a proper day of the month." -msgstr "" +msgstr "Sélectionner un jour correct du mois." #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_class @@ -1204,7 +1205,7 @@ msgstr "Seconde" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "Select attendees..." -msgstr "" +msgstr "Selectionnez les participants..." #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form @@ -1242,7 +1243,7 @@ msgstr "Date de début" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_start msgid "Start date of an event, without time for full days events" -msgstr "" +msgstr "Date de début d'événement, sans heure pour les événements durant toute la journée" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form @@ -1269,7 +1270,7 @@ msgstr "Arrêter" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_stop msgid "Stop date of an event, without time for full days events" -msgstr "" +msgstr "Date de fin d'événement, sans heure pour les événements durant toute la journée" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree @@ -1289,7 +1290,7 @@ msgstr "Dimanche" #. module: calendar #: sql_constraint:calendar.event.type:0 msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" +msgstr "Le nom de l'étiquette existe déjà !" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_categ_ids @@ -1307,7 +1308,7 @@ msgid "" "The calendar is shared between employees and fully integrated with\n" " other applications such as the employee holidays or the business\n" " opportunities." -msgstr "" +msgstr "Le calendrier est partagé entre les employés et intégré complètement\nà d'autres applications comme celle des congés ou des opportunités." #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1382 @@ -1323,7 +1324,7 @@ msgstr "Troisième" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "This event is linked to a recurrence...<br/>" -msgstr "" +msgstr "Cet événement est associé à une récurrence...<br/>" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_th @@ -1375,7 +1376,7 @@ msgstr "Messages non lus" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Compteur de messages non lus" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form @@ -1443,17 +1444,17 @@ msgstr "actif" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm_manager msgid "calendar.alarm_manager" -msgstr "" +msgstr "calendar.alarm_manager" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_contacts msgid "calendar.contacts" -msgstr "" +msgstr "calendar.contacts" #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form msgid "e.g. Business Lunch" -msgstr "" +msgstr "ex: Repas de travail" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1250 diff --git a/addons/calendar/i18n/pt.po b/addons/calendar/i18n/pt.po index 766cb1f2852e025ccfb533efee9291d446e7750a..2f8bbf027da4a94242988c42353375031b9c4e2c 100644 --- a/addons/calendar/i18n/pt.po +++ b/addons/calendar/i18n/pt.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:22+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 11:32+0000\n" +"Last-Translator: Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Aceite" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Ação Necessária" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_active @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Se marcado, há novas mensagens que pedem a sua atenção." #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se marcado, há novas mensagens que pedem a sua atenção." #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_active @@ -1036,12 +1036,12 @@ msgstr "Notificação" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Número de Ações" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Parar" #. module: calendar #: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event_stop msgid "Stop date of an event, without time for full days events" -msgstr "" +msgstr "Data de fim do evento, sem hora para eventos do dia todo." #. module: calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree diff --git a/addons/crm/i18n/ar.po b/addons/crm/i18n/ar.po index 6eee7d5376b3b7504a57913e288101df9058cf25..52374d8862f64cb6296b3b0c631286ba4361aa74 100644 --- a/addons/crm/i18n/ar.po +++ b/addons/crm/i18n/ar.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "انتهاء متوقع" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "Ø¢Øر إجراء" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "آخر رسالة" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/bg.po b/addons/crm/i18n/bg.po index 61de044ae91387551b54ea39b6181fbe510bbd8c..14b1ce32b763e8290f8b067c3ae4fc91cfb2056f 100644 --- a/addons/crm/i18n/bg.po +++ b/addons/crm/i18n/bg.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Очаквано Ñключване на Ñделка" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "ПоÑледно Ñъобщение" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/bs.po b/addons/crm/i18n/bs.po index d772eb6cf15bd9db415277e3324c6e08463ba0df..00883251762cf0edb29826cb6615db374f58798e 100644 --- a/addons/crm/i18n/bs.po +++ b/addons/crm/i18n/bs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "OÄekivano zatvaranje" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "Posljednja akcija" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/ca.po b/addons/crm/i18n/ca.po index 49348aa3a8bbc28d647556fdb5571c3cfe73ef89..099dfd6c031391a3353048eb9aea146e693868f7 100644 --- a/addons/crm/i18n/ca.po +++ b/addons/crm/i18n/ca.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 10:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Tancament previst" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "Última acció" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/cs.po b/addons/crm/i18n/cs.po index 4bbf8c947e979c5138ea506347d10fab731eed2c..e3858d4eb08987092085ced5d746c50cc4ddb592 100644 --- a/addons/crm/i18n/cs.po +++ b/addons/crm/i18n/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "OÄekávané ukonÄenÃ" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "Poslednà akce" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "Poslednà vzkaz" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/da.po b/addons/crm/i18n/da.po index cc1b5b7cd4c9999b43e7c1285b69c0f13759936d..17ea9db7f42b21b8cffdfbaf39355eda7b68bd2a 100644 --- a/addons/crm/i18n/da.po +++ b/addons/crm/i18n/da.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Forventet lukning" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "Sidste aktion" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "Sidste besked" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/de.po b/addons/crm/i18n/de.po index b46c80fd43e9af40c775fe6f1aaf8d0024576bdf..8c1f64f8fb0c79dc485f0a13cfd84e0002d10696 100644 --- a/addons/crm/i18n/de.po +++ b/addons/crm/i18n/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 19:47+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Erwartetes Abschlussdatum" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "Letzte Aktion" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "Letzte Nachricht" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/el.po b/addons/crm/i18n/el.po index 52ca0655791ca05fa2f44ae932ea971f10e28442..91d5da1f5c8a41379ee81c3c129f864ad3ab813b 100644 --- a/addons/crm/i18n/el.po +++ b/addons/crm/i18n/el.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Î Ïοβλεπόμενο ΚλÎισιμο" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "Τελευταία ΕνÎÏγεια" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/en_GB.po b/addons/crm/i18n/en_GB.po index 5d9c308276bd2b3d896dc3be1394ddbcc81c0087..6d1b5b2e62530c3be2be1e097d2bc2572269d5d9 100644 --- a/addons/crm/i18n/en_GB.po +++ b/addons/crm/i18n/en_GB.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1521,6 +1521,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "" @@ -1929,11 +1930,6 @@ msgstr "" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/es.po b/addons/crm/i18n/es.po index f06c28e0ade43d1aa7f46538b4cf379191838ffe..076fda482f450347e35967de695c4b707e3101ad 100644 --- a/addons/crm/i18n/es.po +++ b/addons/crm/i18n/es.po @@ -3,13 +3,15 @@ # * crm # # Translators: +# Cristóbal Martà Oliver <info@moblesmarti.com>, 2015 +# Sergio Hevia <sah@talleresbernesga.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 22:32+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Hevia <sah@talleresbernesga.com>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1520,6 +1522,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Cierre previsto" @@ -1928,11 +1931,6 @@ msgstr "Última acción" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "Ultimo mensaje" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/es_AR.po b/addons/crm/i18n/es_AR.po index 4be8c7ea2a20dbdbc9741e6d8b2e315f0e4bbfdb..2591d9db455d33b670a1157365d266c6fa808aa6 100644 --- a/addons/crm/i18n/es_AR.po +++ b/addons/crm/i18n/es_AR.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 22:42+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1521,6 +1521,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "" @@ -1929,11 +1930,6 @@ msgstr "Última acción" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/es_CO.po b/addons/crm/i18n/es_CO.po index 664d9ffa4ff94dcfbf9e74fcdadd623d6bd548dd..e39e360b68ec25153719866a0d4306f463e8b770 100644 --- a/addons/crm/i18n/es_CO.po +++ b/addons/crm/i18n/es_CO.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_CO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/es_CR.po b/addons/crm/i18n/es_CR.po index e52f3b67e41ea2e2766977131f6b98dbfa1378e7..d3eb99d02f1bdda397c316f15f63cec5803380ed 100644 --- a/addons/crm/i18n/es_CR.po +++ b/addons/crm/i18n/es_CR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Costa Rica) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_CR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Cierre previsto" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "Última acción" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/es_DO.po b/addons/crm/i18n/es_DO.po index dcc4950aafc532e7ea903a0e74a15493e7dd7200..58038122ee79ff7c9cd08a58796b50b82a106098 100644 --- a/addons/crm/i18n/es_DO.po +++ b/addons/crm/i18n/es_DO.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/es_EC.po b/addons/crm/i18n/es_EC.po index a35687aab78b3df467696560ed09107a9e82534d..234df00ae3aa70b7387d902be3d00e316b53358f 100644 --- a/addons/crm/i18n/es_EC.po +++ b/addons/crm/i18n/es_EC.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Cierre previsto" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "Última acción" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/es_MX.po b/addons/crm/i18n/es_MX.po index 9a092a5f0779c7b05ff69e5dffa81b0e4bce6e03..37ffae42a55e354930fc9679a91e59e5f38c2968 100644 --- a/addons/crm/i18n/es_MX.po +++ b/addons/crm/i18n/es_MX.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Cierre previsto" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "Última acción" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/es_PE.po b/addons/crm/i18n/es_PE.po index 1d7cba623de271f90d98a5a75b24367b9721b1a8..4901bc2891a86d97d5576817aab18f04f35b4d9f 100644 --- a/addons/crm/i18n/es_PE.po +++ b/addons/crm/i18n/es_PE.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 15:03+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_PE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "Ultima Acción" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "Ultimo Mensaje" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/es_PY.po b/addons/crm/i18n/es_PY.po index 2d6307424ea0163172cc1f5141e2bd4e772195c6..878eca0eb4056ff321c4aa9cb0c6d0271b829ba8 100644 --- a/addons/crm/i18n/es_PY.po +++ b/addons/crm/i18n/es_PY.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Paraguay) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_PY/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Cierre previsto" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "Última acción" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/es_VE.po b/addons/crm/i18n/es_VE.po index 393c928dbcd55fe3558d96478b601998e6a3b1e4..46c417d8b487302f5a55ade77a27935b53127315 100644 --- a/addons/crm/i18n/es_VE.po +++ b/addons/crm/i18n/es_VE.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_VE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Cierre previsto" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "Última acción" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/et.po b/addons/crm/i18n/et.po index 74210413a02c0bdd0e30b38d6b476404a2d19437..db93a6ff0247fb32ecce0dd08362749b55245a5b 100644 --- a/addons/crm/i18n/et.po +++ b/addons/crm/i18n/et.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "Viimane toiming" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/fa.po b/addons/crm/i18n/fa.po index 8aead77aeaefa90de2b7ea3f9d79011747994b8a..de56a2e298ca248bb355370f9ffb81a3544856fc 100644 --- a/addons/crm/i18n/fa.po +++ b/addons/crm/i18n/fa.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "آخرین اقدام" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "آخرین پیام" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/fi.po b/addons/crm/i18n/fi.po index 10f9bd07db3bea2dda780a37083438b6200a5844..a2ade18cc83e0db2fb8d70705c38e12fcfec7e73 100644 --- a/addons/crm/i18n/fi.po +++ b/addons/crm/i18n/fi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Odotettu päätös" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "Viimeisin tapahtuma" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "Viimeinen viesti" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/fr.po b/addons/crm/i18n/fr.po index 4810a4c600517f8f74469eca42a120824cf8f6bb..067aa2802cd81316e285080333c973aad25f832b 100644 --- a/addons/crm/i18n/fr.po +++ b/addons/crm/i18n/fr.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Lucas Deliege <lud@odoo.com>, 2015 # Magali <mch@openerp.com>, 2015 +# Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2015 # Symons Xavier <xsy@openerp.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 22:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 18:28+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1523,6 +1524,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Date de fermeture prévue" @@ -1931,11 +1933,6 @@ msgstr "Dernière action" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "Dernier message" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/gl.po b/addons/crm/i18n/gl.po index 89da56f1a386dfb8b309a4dc3ee297d6a02fbe2d..c2701ea4eb2cf74fdd834cf126cad37194a85e0e 100644 --- a/addons/crm/i18n/gl.po +++ b/addons/crm/i18n/gl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "Última acción" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/he.po b/addons/crm/i18n/he.po index 80569d2f89dc484959ff3ad4c9cf11209cc4e5f6..b31992890b5b8a99fd43227cfc52ae32ef757b7e 100644 --- a/addons/crm/i18n/he.po +++ b/addons/crm/i18n/he.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "פעולה ××—×¨×•× ×”" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/hr.po b/addons/crm/i18n/hr.po index fb6db51c4ebad7d4bc48663b4f46e2939f1bcdd2..3e57c0eeb2c08104c1a6263d2dc6c23b1b1ec5f8 100644 --- a/addons/crm/i18n/hr.po +++ b/addons/crm/i18n/hr.po @@ -3,13 +3,15 @@ # * crm # # Translators: +# ÄurÄ‘ica Žarković <durdica.zarkovic@storm.hr>, 2015 +# Vladimir Olujić <olujic.vladimir@storm.hr>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 14:15+0000\n" +"Last-Translator: ÄurÄ‘ica Žarković <durdica.zarkovic@storm.hr>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1520,6 +1522,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "OÄekivano zatvaranje" @@ -1928,11 +1931,6 @@ msgstr "Posljednja akcija" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/hu.po b/addons/crm/i18n/hu.po index 89a5759c318ce5afb238d7f7637f53c9ca013a33..8247b2da1685cc721ce0e4f337aa8700e11197b5 100644 --- a/addons/crm/i18n/hu.po +++ b/addons/crm/i18n/hu.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * crm # # Translators: +# Kris Krnacs, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 21:52+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:34+0000\n" +"Last-Translator: Kris Krnacs\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,17 +28,17 @@ msgstr "# Találkozók" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_nbr_activities msgid "# of Activities" -msgstr "" +msgstr "# TevékenységekbÅ‘l" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "(if leads are activated)" -msgstr "" +msgstr "(ha érdeklÅ‘dések aktiválva vannak)" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "(you can change it here)" -msgstr "" +msgstr "(itt tudja megváltoztatni)" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "<i class=\"fa fa-question-circle\"> view examples</i>" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-question-circle\"> példák megtekintése</i>" #. module: crm #: model:ir.actions.server,body_html:crm.action_email_reminder_lead @@ -59,7 +60,7 @@ msgid "" "<li>ID: ${object.id}</li>\n" "<li>Description: ${object.description}</li>\n" "</ul>" -msgstr "" +msgstr "<p>Ez a lehetÅ‘ség nem akÃv 5 napja. Néhány részlet:</p>\n<ul>\n<li>Név: ${object.name}</li>\n<li>AzonosÃtó ID: ${object.id}</li>\n<li>LeÃrás: ${object.description}</li>\n</ul>" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -69,34 +70,34 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install Mailing" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Levelezés telepÃtése" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install Slides" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> ElÅ‘adás vetÃtés telepÃtése" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install Surveys" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Felmérés telepÃtése" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install Website Live Chat" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Weboldal élÅ‘ társalgás telepÃtése" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install e-Commerce" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> e-Commerce kereskedelem telepÃtése" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "" "<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-2x\"/>\n" " <strong>Tips:</strong>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-2x\"/>\n <strong>Tippek:</strong>" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -108,7 +109,7 @@ msgid "" " creating such templates can be a huge effort.\n" " We recommend to start with standard quotations\n" " and upgrade later." -msgstr "" +msgstr "<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-lg\"/>\n <strong>Megjegyés:</strong>\n Sablonok használatával javÃthatja az árajánlatai\n minÅ‘ségét és siker arányát. Azonban,\n ilyen sablonok létrehozása nagy erÅ‘feszÃtés.\n Javasoljuk általános árajánlat használatát\n és késÅ‘bbi felfrissÃtést." #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -116,7 +117,7 @@ msgid "" "<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-lg\"/>\n" " <strong>Tip:</strong>\n" " You can also use our API to load data automatically through scripts: read this" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-lg\"/>\n <strong>Tipp:</strong>\n Használhatja a mi API használatát az adat automatikus szkripten keresztüli betöltéséhez: etz olvassa" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -125,39 +126,39 @@ msgid "" " <strong>Tip:</strong> For developers, you can\n" " use our API to load data through scripts: read\n" " the" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-lg\"/>\n <strong>Tipp:</strong> FejlesztÅ‘k, használhatják\n a mi API az adat szkripten keresztüli betöltéséhez: olvassa\n el" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "" "<span class=\"label label-default text-center odoo_purple\">Incoming " "email</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"label label-default text-center odoo_purple\">BejövÅ‘ email</span>" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "<span class=\"label label-default text-center odoo_purple\">Lead</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"label label-default text-center odoo_purple\">ÉrdeklÅ‘dés</span>" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "" "<span class=\"label label-default text-center " "odoo_purple\">Opportunity</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"label label-default text-center odoo_purple\">LehetÅ‘ség</span>" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "" "<span class=\"label label-default text-center odoo_purple\">Quotation</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"label label-default text-center odoo_purple\">Ãrajánlat</span>" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "" "<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('meeting_count', '<', 2)]}\"> Meetings</span>\n" " <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('meeting_count', '>', 1)]}\"> Meeting</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('meeting_count', '<', 2)]}\"> Találkozók</span>\n <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('meeting_count', '>', 1)]}\"> Találkozó</span>" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor @@ -179,7 +180,7 @@ msgid "" " <span class=\"fa fa-laptop\"/>\n" " <strong> Screen Customization</strong>\n" " </span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"panel-title\">\n <span class=\"fa fa-laptop\"/>\n <strong> KépernyÅ‘ testreszabás</strong>\n </span>" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -188,7 +189,7 @@ msgid "" " <span class=\"fa fa-pencil-square-o\"/>\n" " <strong> Create Custom Reports</strong>\n" " </span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"panel-title\">\n <span class=\"fa fa-pencil-square-o\"/>\n <strong> Egyedi kimutatások létrehozása</strong>\n </span>" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -197,7 +198,7 @@ msgid "" " <span class=\"fa fa-sitemap\"/>\n" " <strong> Workflow Customization</strong>\n" " </span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"panel-title\">\n <span class=\"fa fa-sitemap\"/>\n <strong> Munkafolyamat testreszabás</strong>\n </span>" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -227,7 +228,7 @@ msgid "" " <strong>Subscriptions</strong><br/>\n" " <span class=\"small\"/>\n" " </span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"panel-title\">\n <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n <strong>Feliratkozás</strong><br/>\n <span class=\"small\"/>\n </span>" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -273,7 +274,7 @@ msgid "" "<span class=\"panel-title\">\n" " <strong> Rules & Formulas</strong>\n" " </span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"panel-title\">\n <strong> Szabályok & ElÅ‘Ãrások</strong>\n </span>" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -1520,6 +1521,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Várható befejezés" @@ -1928,11 +1930,6 @@ msgstr "Utolsó művelet" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "Utolsó üzenet" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/id.po b/addons/crm/i18n/id.po index 8afec89a6b759a58256b37f7d6343c57aacace8f..94b411a4b8145503abe882712d6a60836f071723 100644 --- a/addons/crm/i18n/id.po +++ b/addons/crm/i18n/id.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 02:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/it.po b/addons/crm/i18n/it.po index 1636abf76733a89af3d9d87eab9d95c7cf30c8a7..000e4091674e2ec2a77af2b9498a91456426fc7e 100644 --- a/addons/crm/i18n/it.po +++ b/addons/crm/i18n/it.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Chiusura attesa" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "Ultima azione" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "Ultimo Messaggio" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/ja.po b/addons/crm/i18n/ja.po index 22ae5c4081938ba3af6df2b30aa037f04f5a9c65..41d4289916589a69f4b8d2f3dbc306ad42582dee 100644 --- a/addons/crm/i18n/ja.po +++ b/addons/crm/i18n/ja.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "見込完了" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "最終アクション" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/kab.po b/addons/crm/i18n/kab.po index ae89ee6a481708084a141bcca51e7396b6be5158..1835943abe5bf9b7280927fe07a0ddf804d8816b 100644 --- a/addons/crm/i18n/kab.po +++ b/addons/crm/i18n/kab.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/kab/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "Tigawt taneggarut" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "Izen aneggaru" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/ko.po b/addons/crm/i18n/ko.po index 81d9a524167791beead2d22cb2186bcba0072e28..443e86341723090b7b2cb636f8c8d8ca40b29cde 100644 --- a/addons/crm/i18n/ko.po +++ b/addons/crm/i18n/ko.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "ì˜ˆìƒ ë§ˆê°ì¼" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "최근 ë™ìž‘" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "최근 메시지" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/lt.po b/addons/crm/i18n/lt.po index 596e25f71bf717ffb3c78db9390db0afac0b7b34..3d2d1fe02deb5b8dd9371d3a1fffc7290aecb27b 100644 --- a/addons/crm/i18n/lt.po +++ b/addons/crm/i18n/lt.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Numatomas užvÄ—rimas" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "Paskutinis veiksmas" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/lv.po b/addons/crm/i18n/lv.po index 680d631ad59691d18955355456fdd334c78a8e89..559e5c5bde7e6f09d470ed89501f77869ec54137 100644 --- a/addons/crm/i18n/lv.po +++ b/addons/crm/i18n/lv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "PlÄnotÄ SlÄ“gÅ¡ana" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "PÄ“dÄ“ja darbÄ«ba" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/mk.po b/addons/crm/i18n/mk.po index 769eb54dad18cc1e326489011d9ac697b603e434..8ef942304aca10c0026651ce4e8069dd12d0cd06 100644 --- a/addons/crm/i18n/mk.po +++ b/addons/crm/i18n/mk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Очекувано затварање" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "ПоÑледна активноÑÑ‚" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "ПоÑледна порака" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/mn.po b/addons/crm/i18n/mn.po index 061c9bff30ab9e7d237ffcb8ec35f53921d76596..392aa1caf66794d13c6e58a53fdb6c37d0ef5f49 100644 --- a/addons/crm/i18n/mn.po +++ b/addons/crm/i18n/mn.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Хаахыг хүлÑÑÑ…" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "Сүүлийн арга Ñ…ÑмжÑÑ" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "Сүүлийн зурваÑ" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/nb.po b/addons/crm/i18n/nb.po index bcd424b9f8994c9d62807c7afb0989e161188444..381a781d5979ae0522dbfdd5fe87a17c3837a354 100644 --- a/addons/crm/i18n/nb.po +++ b/addons/crm/i18n/nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Forventet lukking" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "Siste handling" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/nl.po b/addons/crm/i18n/nl.po index b614ecaf43dd230d53a8eefbd0eb0615b33c3b2f..94802882b842da896857f29d3697ba12a94ebc41 100644 --- a/addons/crm/i18n/nl.po +++ b/addons/crm/i18n/nl.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 16:44+0000\n" -"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 11:36+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1524,6 +1524,7 @@ msgstr "Bestaande hulpmiddelen" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Verwachte sluiting" @@ -1932,11 +1933,6 @@ msgstr "Laatste actie" msgid "Last Activity" msgstr "Laatste activiteit" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "Laatste bericht" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/nl_BE.po b/addons/crm/i18n/nl_BE.po index 078b15f60ca7f40680e373a7d6bf882425f4fb44..66dcf7a3e9a745212db5a4dfaa83762d45245c9a 100644 --- a/addons/crm/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/crm/i18n/nl_BE.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl_BE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1521,6 +1521,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Verwachte afsluitdatum" @@ -1929,11 +1930,6 @@ msgstr "Laatste actie" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "Laatste bericht" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/pl.po b/addons/crm/i18n/pl.po index cf4e67d302760147c7e6b0ddf7e00e2ef7047526..86f010ebf6851bc2516109b8e0ff7711c208e7cd 100644 --- a/addons/crm/i18n/pl.po +++ b/addons/crm/i18n/pl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 21:26+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Spodziewane zamkniÄ™cie" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "Ostatnia akcja" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "Ostatnia wiadomość" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/pt.po b/addons/crm/i18n/pt.po index 090f9ed99951d4fd6e06ed0584b3b688ecad506a..b2cb2b34ac1e8289447cbd1edf95287c5fbbd1b1 100644 --- a/addons/crm/i18n/pt.po +++ b/addons/crm/i18n/pt.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 11:32+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Aceitar E-mails de" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Ação Necessária" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_view_search @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Atividade" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Add Features" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Funcionalidades" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads @@ -749,7 +749,7 @@ msgid "" "At the end of the deployment process, your expectations should be reached.\n" " <br/>\n" " If not, our CRM experts are available to help you achieve your KPIs." -msgstr "" +msgstr "No final da fase de implementação, as suas expectativas deverão ser alcançadas.\n<br/>\nSe não, os nossos especialidades em CRM poderão ajudá-lo a alcançar os seus KPIs" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Dependendo da complexidade do seu negócio, pode levar entre 6 a 18 mese #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Deployment" -msgstr "" +msgstr "Implementação" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Endereço de email do contacto" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fim" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -1522,6 +1522,7 @@ msgstr "Ferramentas Existentes" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Previsão de encerramento" @@ -1651,7 +1652,7 @@ msgstr "De %s: %s" msgid "" "From the Odoo Team,<br/>\n" " Fabien Pinckaers, Founder" -msgstr "" +msgstr "Da Equipa Odoo,<br/>\n Fabien Pinckaers, Fundador" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_function @@ -1707,7 +1708,7 @@ msgstr "Aumente a aquisição de prospectos" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Grow revenues" -msgstr "" +msgstr "Cresca as receitas" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding @@ -1801,7 +1802,7 @@ msgstr "Se marcado, há novas mensagens que pedem a sua atenção." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se marcado, há novas mensagens que pedem a sua atenção." #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_opt_out @@ -1875,7 +1876,7 @@ msgstr "Entrada" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Incoming Emails" -msgstr "" +msgstr "Emails de Entrada" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -1918,7 +1919,7 @@ msgstr "Items do diário associados ao contacto" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "KPIs" -msgstr "" +msgstr "KPIs" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_action_last @@ -1930,11 +1931,6 @@ msgstr "Última Ação" msgid "Last Activity" msgstr "Última Atividade" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "Última Mensagem" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" @@ -2539,7 +2535,7 @@ msgstr "Notas" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Número de Ações" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close @@ -2571,7 +2567,7 @@ msgstr "Número de dias antes de executar a ação, permitindo-lhe planear a dat #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação" #. module: crm #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_message_unread_counter @@ -2782,7 +2778,7 @@ msgstr "Opções" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Overdue Activities" -msgstr "" +msgstr "Actividades Atrasadas" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_expected @@ -3034,7 +3030,7 @@ msgstr "Lembrete ao utilizador" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Relatórios" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_requirements @@ -3099,7 +3095,7 @@ msgstr "Equipa de vendas" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Sales Tools" -msgstr "" +msgstr "Ferramentas de Vendas" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_ids @@ -3525,7 +3521,7 @@ msgstr "Estes endereços de e-mail serão adicionados ao campo CC de todos os e- #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "This Week Activities" -msgstr "" +msgstr "Actividades desta Semana" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -3615,7 +3611,7 @@ msgstr "TÃtulo" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Today Activities" -msgstr "" +msgstr "Actividades de Hoje" #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_total_revenue @@ -3854,7 +3850,7 @@ msgstr "Histórico de Comunicação do Website" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Weekly Meetings" -msgstr "" +msgstr "Reuniões Semanais" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -3989,22 +3985,22 @@ msgstr "Poderá planear reuniões e atividades a partir de\n #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Your Customers" -msgstr "" +msgstr "Seus Clientes" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Your Customizations" -msgstr "" +msgstr "Suas Customizações" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Your Expectations" -msgstr "" +msgstr "Suas Expectativas" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Your KPIs" -msgstr "" +msgstr "Seus KPIs" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner @@ -4022,17 +4018,17 @@ msgstr "O seu canal" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Your Prices" -msgstr "" +msgstr "Seus Preços" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Your Products" -msgstr "" +msgstr "Seus Produtos" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner msgid "Your Proposal" -msgstr "" +msgstr "Sua Proposta" #. module: crm #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner diff --git a/addons/crm/i18n/pt_BR.po b/addons/crm/i18n/pt_BR.po index 48ab56f9696bb1aeb2aa2a7716c53c507b1d44bc..6a833edd7897a970bd989eb3636c268493fc96a3 100644 --- a/addons/crm/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/crm/i18n/pt_BR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Fechamento Esperado" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "Última Ação" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "Última Mensagem" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/ro.po b/addons/crm/i18n/ro.po index b1b3800b84c5bcd92cb4c48fe4892136a9e1d94d..fc33da5ef95ec4a63058807add6081f3c1cfd82b 100644 --- a/addons/crm/i18n/ro.po +++ b/addons/crm/i18n/ro.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 15:23+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Inchidere estimata" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "Ultima actiune" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "Ultimul mesaj" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/ru.po b/addons/crm/i18n/ru.po index 52b97cc478a8bd9c69d264353838555305369df0..b088990c54bef2b3af07398de88b4d1561a17faa 100644 --- a/addons/crm/i18n/ru.po +++ b/addons/crm/i18n/ru.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Ожидаемое закрытие" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "ПоÑледнее дейÑтвие" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "ПоÑледнее Ñообщение" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/sk.po b/addons/crm/i18n/sk.po index 99c407c3c9e31bc38e201c455170ad311e231a9b..05aee36db5d618c73444b743fadf5bdaad3b1844 100644 --- a/addons/crm/i18n/sk.po +++ b/addons/crm/i18n/sk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 18:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 14:33+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "Posledná akcia" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/sl.po b/addons/crm/i18n/sl.po index 8be194bd0e858233be3f1e65e35da00fea30e328..8af74f74558eaa67a0cc2446023d196a5a3f07d4 100644 --- a/addons/crm/i18n/sl.po +++ b/addons/crm/i18n/sl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 08:07+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "PriÄakovan zakljuÄek" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "Zadnja aktivnost" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "Zadnje sporoÄilo" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/sr.po b/addons/crm/i18n/sr.po index f192943dd1f0d1a99dff22f0fc217f4b539ef80c..7cbf677f32a48cfa34c867fc6961723807b4dfbe 100644 --- a/addons/crm/i18n/sr.po +++ b/addons/crm/i18n/sr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Ocekivano Zatvaranje" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "Poslednja Akcija" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/sr@latin.po b/addons/crm/i18n/sr@latin.po index a9076a8ecf04b0ab1ecd46ec214945b611079e3f..257f494a4b9a85d44a41a114b4de7d1d7827ebf4 100644 --- a/addons/crm/i18n/sr@latin.po +++ b/addons/crm/i18n/sr@latin.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Ocekivano Zatvaranje" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "Poslednja Akcija" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/sv.po b/addons/crm/i18n/sv.po index b34f41cd8a3efe421b51b3c26a1ab1a6b0ec7290..1194556a5845c19f2dd55023e2663c74de2566e8 100644 --- a/addons/crm/i18n/sv.po +++ b/addons/crm/i18n/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1521,6 +1521,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Förväntat avslut" @@ -1929,11 +1930,6 @@ msgstr "Senaste Ã¥tgärd" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "Senaste meddelande" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/th.po b/addons/crm/i18n/th.po index 699d462984ab029cfb181d4b17d78be4d8815f73..f2a9449edcc6ec7c9b83d6d098c83beadb826a19 100644 --- a/addons/crm/i18n/th.po +++ b/addons/crm/i18n/th.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸°à¸—ำล่าสุด" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/tr.po b/addons/crm/i18n/tr.po index 66b5d7dfb27026013733cf695392a4d824b7e92d..62e43d315faf4f0a0317961d96a71dd325520aa9 100644 --- a/addons/crm/i18n/tr.po +++ b/addons/crm/i18n/tr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Umulan Kapanış" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "Son Ä°ÅŸlem" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "Son Mesaj" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/uk.po b/addons/crm/i18n/uk.po index 73174742dad7879e7b65cef8678874eacc19d0bd..85f108b49f116558ba9c8c8fa18e1098161bf3ed 100644 --- a/addons/crm/i18n/uk.po +++ b/addons/crm/i18n/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 19:36+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "ОÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ñ" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/vi.po b/addons/crm/i18n/vi.po index ba16d67df00244f8e3cd4f57d256a68a4447a392..ba20a014ee3a90b9785dbe66b46cf04721dc44a5 100644 --- a/addons/crm/i18n/vi.po +++ b/addons/crm/i18n/vi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 09:26+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "Ngà y đóng dá»± kiến" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "Hà nh Ä‘á»™ng cuối cùng" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "Last Message" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/zh_CN.po b/addons/crm/i18n/zh_CN.po index af5f6944e93b332ed8a3b5efa00bcf13f9fddc42..96c141c35da22b9abb38abb17f16f2f9ec84046d 100644 --- a/addons/crm/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/crm/i18n/zh_CN.po @@ -3,12 +3,13 @@ # * crm # # Translators: +# Rona Lin <ssauapw@qq.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1521,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "预期结æŸ" @@ -1928,11 +1930,6 @@ msgstr "最近行动" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "最åŽä¿¡æ¯" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm/i18n/zh_TW.po b/addons/crm/i18n/zh_TW.po index 040effeaea291d2c3f6fae041b75df9f8a22a465..5dc51816f8a99d1a4e5c4dd38ea0ef199f40740c 100644 --- a/addons/crm/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/crm/i18n/zh_TW.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,6 +1520,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Expected Closing" msgstr "é 期çµæŸ" @@ -1928,11 +1929,6 @@ msgstr "最近動作" msgid "Last Activity" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter -msgid "Last Message" -msgstr "最後訊æ¯" - #. module: crm #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_last_post msgid "Last Message Date" diff --git a/addons/crm_claim/i18n/fr.po b/addons/crm_claim/i18n/fr.po index b468f014aa35bda1d46f0276326c3ff538453c5a..2aa4e5a43238a897bf26fdf275b4ab6825a09ddd 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/fr.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/fr.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * crm_claim # # Translators: +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 # Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 22:33+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 13:12+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Description de l'action..." #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "A besoin d'une action" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report_type_action @@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Catégorie" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_category msgid "Category of claim" -msgstr "" +msgstr "Catégorie de réclamation" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim @@ -176,12 +177,12 @@ msgstr "Analyse des réclamations" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action msgid "Click to create a claim category." -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour créer une catégorie de réclamation" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act msgid "Click to setup a new stage in the processing of the claims." -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour installer une nouvelle étape dans le traitement des réclamations." #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report_date_closed @@ -231,7 +232,7 @@ msgid "" "Create claim categories to better manage and classify your\n" " claims. Some example of claims can be: preventive action,\n" " corrective action." -msgstr "" +msgstr "Créer des catégories de réclamation afin de mieux gérer et \nhiérarchiser vos réclamations. Exemples de réclamations : \naction préventive, action corrective." #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_category_create_uid @@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "Courriel de destination pour la passerelle de courriel." #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage_display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nom affiché" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_email_from @@ -329,12 +330,12 @@ msgstr "Abonnés" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Abonnés (Canaux)" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Abonnés (Partenaires)" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.view,arch_db:crm_claim.view_crm_case_claims_filter @@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention." #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si coché, les nouveaux messages demanderont votre attention." #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim_stage_case_default @@ -387,7 +388,7 @@ msgstr "En cours" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Est un abonné" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_message_last_post @@ -400,7 +401,7 @@ msgstr "Date du dernier message" #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage___last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Dernière modification le" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_category_write_uid @@ -486,7 +487,7 @@ msgstr "Normal" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'actions" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim_report_delay_close @@ -496,12 +497,12 @@ msgstr "Nombre de jours pour clôturer le cas" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim_message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Nombre de messages exigeant une action" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim_message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Nombre de messages non lus" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report_delay_expected @@ -551,7 +552,7 @@ msgid "" "order or a lot.You can send emails with attachments and keep the full " "history for a claim (emails sent, intervention type and so on).Claims may " "automatically be linked to an email address using the mail gateway module." -msgstr "" +msgstr "Enregistrer et suivre les réclamations de vos clients. Les réclamations peuvent être liées à une commande client ou un lot. On peut envoyer des courriels avec des pièces jointes et garder l'historique complet d'une réclamation (courriels envoyés, type d'intervention etc.). Les réclamations peuvent automatiquement être liées à une adresse courriel en utilisant le module passerelle de messagerie." #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_ref @@ -664,7 +665,7 @@ msgstr "Équipe" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_stage_team_ids msgid "Teams" -msgstr "" +msgstr "Équipes" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim_email_cc @@ -698,7 +699,7 @@ msgstr "Messages non lus" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Compteur de messages non lus" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_write_date @@ -746,4 +747,4 @@ msgid "" "You can create claim stages to categorize the status of every\n" " claim entered in the system. The stages define all the steps\n" " required for the resolution of a claim." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez créer des étapes pour classer les états de chaque réclamation\nentrée dans le système. Les étapes définissent tous les pas\nnécessaires à la résolution d'une réclamation." diff --git a/addons/crm_claim/i18n/pt.po b/addons/crm_claim/i18n/pt.po index e9f98127b752dd63992aa780635b70fadd845e85..39d7706203f129721d1da6c747a46230ce54efee 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/pt.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/pt.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 11:32+0000\n" +"Last-Translator: Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Descrição da Ação" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Ação Necessária" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_report_type_action @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Se marcado, há novas mensagens que pedem a sua atenção." #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se marcado, há novas mensagens que pedem a sua atenção." #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim_stage_case_default @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Normal" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,field_description:crm_claim.field_crm_claim_message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Número de Ações" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim_report_delay_close @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Número de dias para fechar o caso" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim_message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação" #. module: crm_claim #: model:ir.model.fields,help:crm_claim.field_crm_claim_message_unread_counter diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po index 22084acb078e22058da08343cceaee2f03dcef9f..eafebcf170c39289b9b0e63c1fa3d1ffe48f5277 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 12:29+0000\n" -"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@bas-solutions.nl>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 14:50+0000\n" +"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Lead" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model.fields,field_description:crm_partner_assign.field_crm_lead_assignation_lead_link msgid "Lead Single Links" -msgstr "" +msgstr "Lead enkele links" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.ui.view,arch_db:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_graph diff --git a/addons/crm_project_issue/i18n/fr.po b/addons/crm_project_issue/i18n/fr.po index a61aa32cd0b371cf9766fd388771b21f65059d98..9097b998b601edd960f3e60b96a7c1b88e099aee 100644 --- a/addons/crm_project_issue/i18n/fr.po +++ b/addons/crm_project_issue/i18n/fr.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * crm_project_issue # # Translators: +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 # Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-14 08:35+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 12:34+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "" "<span class=\"o_stat_text\">Convert To</span>\n" " <span class=\"o_stat_text\">Issue</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Convertir en</span>\n<span class=\"o_stat_text\">Incident</span>" #. module: crm_project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:crm_project_issue.view_crm_lead2projectissue_wizard @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "Client" #. module: crm_project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:crm_project_issue.field_crm_lead2projectissue_wizard_display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nom affiché" #. module: crm_project_issue #: selection:crm.lead2projectissue.wizard,action:0 @@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "ID" #. module: crm_project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:crm_project_issue.field_crm_lead2projectissue_wizard___last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Dernière modification le" #. module: crm_project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:crm_project_issue.field_crm_lead2projectissue_wizard_write_uid diff --git a/addons/delivery/i18n/am.po b/addons/delivery/i18n/am.po index 239b9c7a36e4f42e45084da0f08c644988ef2935..2f29dad3db28a97973b1076399eee5d1035c8427 100644 --- a/addons/delivery/i18n/am.po +++ b/addons/delivery/i18n/am.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "የእቃዠአá‹áŠá‰µ" msgid "Product Use Time" msgstr "የእቃዠመጠቀáˆá‹« áŒá‹œ" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "áˆáŠ”ታá‹" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "áˆáŠ”ታá‹" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/ar.po b/addons/delivery/i18n/ar.po index 8232cac10fee7552c7621da09d67817c37a082d0..478b40c75d95ca5e93ef889868e16e7c1e4221fa 100644 --- a/addons/delivery/i18n/ar.po +++ b/addons/delivery/i18n/ar.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 16:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "نوع المنتج" msgid "Product Use Time" msgstr "Ùترة استخدام المنتج" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "الإنتاج" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "المØاÙظة" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "المØاÙظات" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "اسم القالب" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "الإختبار" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/bg.po b/addons/delivery/i18n/bg.po index 698ee340af6a8bbdcce80fb499bff6e594977e2d..dbd4c97b36bc2eebda236891e98a30876b7b2af2 100644 --- a/addons/delivery/i18n/bg.po +++ b/addons/delivery/i18n/bg.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Тип на продукта" msgid "Product Use Time" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "ПроизводÑтво" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "СъÑтоÑние" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "ОблаÑти" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "Пробване…" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/bs.po b/addons/delivery/i18n/bs.po index 2a9ef6c322ee57a525c41664be72373b86b89f29..ea982f61ca994921d540d634b70416c95b80bf3a 100644 --- a/addons/delivery/i18n/bs.po +++ b/addons/delivery/i18n/bs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Tip proizvoda" msgid "Product Use Time" msgstr "Vrijeme korišćenja proizvoda" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Proizvodnja" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Stanje" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Status" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "Naziv predloÅ¡ka" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/ca.po b/addons/delivery/i18n/ca.po index c230f57fe658fe5a1d160bc092796384e779dd3a..1b18752c1366396d515d692aa8ac16bc30a872cf 100644 --- a/addons/delivery/i18n/ca.po +++ b/addons/delivery/i18n/ca.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 10:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Tipus de producte" msgid "Product Use Time" msgstr "Temps d'ús del producte" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Producció" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Estat" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Estats" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "En proves" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/cs.po b/addons/delivery/i18n/cs.po index 50d8ec450aba40f5f0b3e0d62335d96ece706a66..b24b30803e21804cff87bcfba4a028d646ce9166 100644 --- a/addons/delivery/i18n/cs.po +++ b/addons/delivery/i18n/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Typ výrobku" msgid "Product Use Time" msgstr "ÄŒas použità výrobku" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Výroba" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Stát" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Stavy" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "Název Å¡ablony" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "TestovánÃ" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/da.po b/addons/delivery/i18n/da.po index 6aff6f82e615f47d1b855dcd49dde8ab08509e9f..131a42dee619544ef8045ddd666dc623cd6e364d 100644 --- a/addons/delivery/i18n/da.po +++ b/addons/delivery/i18n/da.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Produkt type" msgid "Product Use Time" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Produktion" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Status" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Status" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "Skabelonnavn" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "Afprøver" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/de.po b/addons/delivery/i18n/de.po index cbc5f3497bbab2c0ac8c65936cae278cea6c8785..99e5a393b59d97ac385003f91e8d2a9f47a80826 100644 --- a/addons/delivery/i18n/de.po +++ b/addons/delivery/i18n/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 15:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 19:45+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Produktart" msgid "Product Use Time" msgstr "Mindesthaltbarkeit" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Produktionsstätte" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Bundesland" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Status Abrechnung" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "Vorlagenname" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "Softwaretest" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/el.po b/addons/delivery/i18n/el.po index 35a08990f981431626e5d42309d08c936b0aa233..be62b371a1c61a4f040455c7d3ed13cb77249b21 100644 --- a/addons/delivery/i18n/el.po +++ b/addons/delivery/i18n/el.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "ΤÏπος Î Ïοϊόντος" msgid "Product Use Time" msgstr "ΧÏόνος ΧÏήσης Î Ïοϊόντος" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "ΠαÏαγωγή" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Κατάσταση" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Καταστάσεις" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "ΠεÏιγÏαφή Î ÏοτÏπου" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "Έλεγχος" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/en_GB.po b/addons/delivery/i18n/en_GB.po index c9d13812570e548a5a8c180d06e7e35136aef479..b99952493e7f2e7e7a515c3692db9e44ba8645bd 100644 --- a/addons/delivery/i18n/en_GB.po +++ b/addons/delivery/i18n/en_GB.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,11 +995,6 @@ msgstr "" msgid "Product Use Time" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1126,7 +1121,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1196,16 +1191,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "State" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Status" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1266,11 +1261,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1632,7 +1622,7 @@ msgstr "Postcode To" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/es.po b/addons/delivery/i18n/es.po index 4d76c596b83aa5c55043bb098a73a1a7ce5578f2..c0a753aba2c70e34381625cbf43912d14494709c 100644 --- a/addons/delivery/i18n/es.po +++ b/addons/delivery/i18n/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 22:32+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Tipo de producto" msgid "Product Use Time" msgstr "Duración del producto" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Producción" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Provincia" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Estados" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "Nombre de la plantilla" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "Testeo" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/es_AR.po b/addons/delivery/i18n/es_AR.po index 542f72f21584ef647a862778d2f4d8647db5d4c9..3da6d6428105cc1789a9b6ef7879d6f0c7d12139 100644 --- a/addons/delivery/i18n/es_AR.po +++ b/addons/delivery/i18n/es_AR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 22:33+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Tipo de producto" msgid "Product Use Time" msgstr "Tiempo de Uso del Producto" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Producción (MRP)" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Provincia" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Estados" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "Testeo" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/es_CL.po b/addons/delivery/i18n/es_CL.po index 5a2214e679050789d980d83714b855758586a70a..008e616850df98b425593126f7dfafab885a1934 100644 --- a/addons/delivery/i18n/es_CL.po +++ b/addons/delivery/i18n/es_CL.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_CL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Tipo de producto" msgid "Product Use Time" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Producción" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Estado" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Estado" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/es_CO.po b/addons/delivery/i18n/es_CO.po index 20b76f653ef07e2fa136251bc4df52a4efe11cf0..0357d7be13ad6fb435d2a5e65c096137fdfe72f3 100644 --- a/addons/delivery/i18n/es_CO.po +++ b/addons/delivery/i18n/es_CO.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_CO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "" msgid "Product Use Time" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Estado" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Estado" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "Plantilla" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "Pruebas" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/es_CR.po b/addons/delivery/i18n/es_CR.po index 5e3bfde5f216138d167704cee748940e76bcd8bd..f9111803a83ef3d6cfd3da0ca5e2114f7bb32257 100644 --- a/addons/delivery/i18n/es_CR.po +++ b/addons/delivery/i18n/es_CR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Costa Rica) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_CR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Tipo de producto" msgid "Product Use Time" msgstr "Tiempo de uso producto" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Producción" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Estado" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Estados" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "Testeo" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/es_DO.po b/addons/delivery/i18n/es_DO.po index b22f10add25640be31e8d5680c59e1c84b8155c6..a2f5f7d6ce6c29f9fa2ffbb20ee0367a48edf095 100644 --- a/addons/delivery/i18n/es_DO.po +++ b/addons/delivery/i18n/es_DO.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "" msgid "Product Use Time" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Producción" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Provincia" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Estados" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "Nombre de plantilla" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/es_EC.po b/addons/delivery/i18n/es_EC.po index 94f45ae1cbfacb91dbbe2cd34bd0e23dc059cb37..0065dd000e0ee3ac78628e4269289ff7b7dcf33d 100644 --- a/addons/delivery/i18n/es_EC.po +++ b/addons/delivery/i18n/es_EC.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Tipo de producto" msgid "Product Use Time" msgstr "Tiempo de uso producto" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "ProduccÃon" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Estado" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Provincias" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "Testing" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/es_MX.po b/addons/delivery/i18n/es_MX.po index 1b72b2dbbcd240a3e6aca8464aee1f255b07f7c5..d7742975990bb8c542067f959c3fa55525d96eed 100644 --- a/addons/delivery/i18n/es_MX.po +++ b/addons/delivery/i18n/es_MX.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Tipo de producto" msgid "Product Use Time" msgstr "Tiempo de uso producto" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Producción" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Estado" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Estado" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "Probando" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/es_PY.po b/addons/delivery/i18n/es_PY.po index 77466f844bee4148cf9c9e16ca5f6fe5970c2e2d..046d9053a9f09aa09027efc6881b3a5d3cfd202c 100644 --- a/addons/delivery/i18n/es_PY.po +++ b/addons/delivery/i18n/es_PY.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Paraguay) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_PY/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Tipo de Producto" msgid "Product Use Time" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Estado" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Departamento:" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/es_VE.po b/addons/delivery/i18n/es_VE.po index 1b32e87b3439169d7c0014d0b2c0e9f6d55864bd..094dc8cf853ec15a867937cb729cffeaf16cb0c1 100644 --- a/addons/delivery/i18n/es_VE.po +++ b/addons/delivery/i18n/es_VE.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_VE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Tipo de producto" msgid "Product Use Time" msgstr "Tiempo de uso producto" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Producción" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Estado" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Provincias" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "Testeo" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/et.po b/addons/delivery/i18n/et.po index 542d47c1f7475ecb9c7ee7447466aa5a6c57c5e6..9d08c709f880ff85e9e1a79e16d630e1b86251ee 100644 --- a/addons/delivery/i18n/et.po +++ b/addons/delivery/i18n/et.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Toote tüüp" msgid "Product Use Time" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Tootmine" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Maakond" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "staatused" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/eu.po b/addons/delivery/i18n/eu.po index d6dbd182574754139f00d551aaaf2edf6d9a7e32..cab3c9720a6c7fda880152c4241042620cb83f63 100644 --- a/addons/delivery/i18n/eu.po +++ b/addons/delivery/i18n/eu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Produktu Mota" msgid "Product Use Time" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Egoera" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Egoera" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/fa.po b/addons/delivery/i18n/fa.po index 7fedf9740b5cbbb404327c65f7101eef4ef31e54..a7e4f2f096f900e436221a41f6cccf522102e7d6 100644 --- a/addons/delivery/i18n/fa.po +++ b/addons/delivery/i18n/fa.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "نوع Ù…Øصول" msgid "Product Use Time" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "تولید" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "استان" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "وضعیت ها" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/fi.po b/addons/delivery/i18n/fi.po index f5934cce69ad56362eb6f0deecb51e89f1532b6d..e55a178272fea23b5d0e9d499d8a3e83a1c4627b 100644 --- a/addons/delivery/i18n/fi.po +++ b/addons/delivery/i18n/fi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Tuotteen tyyppi" msgid "Product Use Time" msgstr "Tuotteen käyttöaika" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Tuotanto" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Tila" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Tilat" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "Mallin nimi" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "Testaus" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/fr.po b/addons/delivery/i18n/fr.po index d0eb501f2f37a820b07a0a5bb2f48fd08d2bb4d2..214c0f23f47c13690c73a6a273025ca71db5dbf2 100644 --- a/addons/delivery/i18n/fr.po +++ b/addons/delivery/i18n/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 22:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 13:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Type d'article" msgid "Product Use Time" msgstr "Délai d'utilisation optimale" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Production" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "État" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "États" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "Nom du modèle" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "En test" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/gl.po b/addons/delivery/i18n/gl.po index 5cf63a96b150152519d986788dad6ee6c66dd55a..27b63e5dbd88c57ac250330a9a1193ba5959690d 100644 --- a/addons/delivery/i18n/gl.po +++ b/addons/delivery/i18n/gl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "" msgid "Product Use Time" msgstr "Tempo de uso do produto" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Produción" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Estado" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Estados" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/he.po b/addons/delivery/i18n/he.po index 07534a22ef75fa07ae440564e3e7afbe496c19f5..b9afd917768d78a97144fbaa1c214a220717fb48 100644 --- a/addons/delivery/i18n/he.po +++ b/addons/delivery/i18n/he.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "" msgid "Product Use Time" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "מחוז" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "סטטוס" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "בדיקות" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/hr.po b/addons/delivery/i18n/hr.po index f1fc13dcf774a91056cc0879c9e267cc40f83e8b..afdd96238136378568abbe8b72b6b20ff00e3348 100644 --- a/addons/delivery/i18n/hr.po +++ b/addons/delivery/i18n/hr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 14:06+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Tip artikla" msgid "Product Use Time" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Proizvodnja" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Županija" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Stanja" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "Naziv predloÅ¡ka" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "Testiranje" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/hu.po b/addons/delivery/i18n/hu.po index 187aedfdabba9d59c4e315fe69457c649025a0c8..df04fe07539e18ff85e1b951e5363a9a799db14e 100644 --- a/addons/delivery/i18n/hu.po +++ b/addons/delivery/i18n/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 21:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 19:39+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "TerméktÃpus" msgid "Product Use Time" msgstr "Termék használati ideje" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Termelés" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Ãllapot" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Ãllapotok" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "Sablonnév" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "Tesztelés" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/id.po b/addons/delivery/i18n/id.po index 4f840ac197948e0e03ecd2b3267d4ea78bfb3ae4..6e74c4f26a1b3e3af61d51fea42ddf6fe04a0682 100644 --- a/addons/delivery/i18n/id.po +++ b/addons/delivery/i18n/id.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Tipe Produk" msgid "Product Use Time" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Produksi" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Status" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Propinsi" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/it.po b/addons/delivery/i18n/it.po index 1d13055021a1fef2120cf554b6009166374af3f5..eac21e937f3d54aebb35f950e51166a4eb20223f 100644 --- a/addons/delivery/i18n/it.po +++ b/addons/delivery/i18n/it.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Tipo Prodotto" msgid "Product Use Time" msgstr "Periodo di utilizzabilità prodotto" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Produzione" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Stato" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Stati" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "Nome Template" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "Testing" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/ja.po b/addons/delivery/i18n/ja.po index 60b84cd482a8adaf8374d946730315d0bd942a88..7d084af6ec1f27bd4689981f5be3852eb6ff4beb 100644 --- a/addons/delivery/i18n/ja.po +++ b/addons/delivery/i18n/ja.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "製å“タイプ" msgid "Product Use Time" msgstr "製å“使用時間" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "è£½é€ " - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "å·ž" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "状態" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "テンプレートå" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "テスト" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/kab.po b/addons/delivery/i18n/kab.po index 303ed1d0d951d84b3eb6b7e11878c0dfed67a498..32e4f28dd1dbe7de9490d0f2e0868f3baec92601 100644 --- a/addons/delivery/i18n/kab.po +++ b/addons/delivery/i18n/kab.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/kab/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Tawsit n ufaris" msgid "Product Use Time" msgstr "Akud n Useqdec n Ufaris" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Afares" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "AÉ£ir(Wilaya)" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Iddaden" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "Isem n TneÉ£ruft" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "Akayad" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/ko.po b/addons/delivery/i18n/ko.po index 5da985e6136db7ed3bf5aa598ba5578e73d24b0c..088eb6668f485e66309383f2c5ebb84f8c9b2b0c 100644 --- a/addons/delivery/i18n/ko.po +++ b/addons/delivery/i18n/ko.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "ìƒí’ˆ ìœ í˜•" msgid "Product Use Time" msgstr "ìƒí’ˆ 사용 시간" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "ìƒì‚°" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "주/ë„" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "ìƒíƒœ" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "ì„œì‹ ì´ë¦„" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "시험" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/lt.po b/addons/delivery/i18n/lt.po index 7ec3dba874a0974135483aa7fc825ef1e021dead..1d8286a0f045591853e2bbb2c4819fba5e12c786 100644 --- a/addons/delivery/i18n/lt.po +++ b/addons/delivery/i18n/lt.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Produkto tipas" msgid "Product Use Time" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Gamyba" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "SavivaldybÄ—" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "BÅ«senos" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "Å ablono pavadinimas" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "Testuojama" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/lv.po b/addons/delivery/i18n/lv.po index 2f7e08e7897f26f993cabce3e9d904c637b5d9f8..b79ae13190973155c6ed3b7cfe2e944d47060b0d 100644 --- a/addons/delivery/i18n/lv.po +++ b/addons/delivery/i18n/lv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Produkta tips" msgid "Product Use Time" msgstr "Produkta LietoÅ¡anas Ilgums" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "RažoÅ¡ana" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "StÄvoklis" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "StÄvokļi" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "Sagataves nosaukums" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "TestÄ“Å¡ana" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/mk.po b/addons/delivery/i18n/mk.po index 49126138c80edb4e2b62e856976d3aeb8612ba36..e6077c4f0890c1792db2c29c9690c35caef16dc6 100644 --- a/addons/delivery/i18n/mk.po +++ b/addons/delivery/i18n/mk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Тип на производ" msgid "Product Use Time" msgstr "Време на употреба на производот" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "ПроизводÑтво" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Држава" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "СоÑтојби" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "Име на урнек" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "ТеÑтирање" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/mn.po b/addons/delivery/i18n/mn.po index 5a4794ec01e6a4582fb196ac9523a87e54c9fa85..aec7d273f74fedbb34dd58f951aa14d076f2e3fe 100644 --- a/addons/delivery/i18n/mn.po +++ b/addons/delivery/i18n/mn.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Барааны төрөл" msgid "Product Use Time" msgstr "Ð¥ÑÑ€ÑглÑÑ… хугацаа" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "ҮйлдвÑрлÑлийн" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Төлөв" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Төлөв" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "ТÑмплÑйт ÐÑÑ€" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "ТеÑтлÑлт" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/nb.po b/addons/delivery/i18n/nb.po index e1f073fe50d688349b8ca3de75eef907707da126..17fee2424df695a770c2de0006a18424f9c7e17e 100644 --- a/addons/delivery/i18n/nb.po +++ b/addons/delivery/i18n/nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Produkttype" msgid "Product Use Time" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Produksjon" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Stat" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Bekrefter" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "Tester" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/nl.po b/addons/delivery/i18n/nl.po index a3f8b07ac826f7e4aaeb03f15aba2ad847373fd4..bc6f3bd29bb6ac8c34dc5c0b6ef5e82241ef8846 100644 --- a/addons/delivery/i18n/nl.po +++ b/addons/delivery/i18n/nl.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 11:13+0000\n" -"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@bas-solutions.nl>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 11:36+0000\n" +"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -996,11 +996,6 @@ msgstr "Soort product" msgid "Product Use Time" msgstr "Product gebruiksduur" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Productie" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1127,7 +1122,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "Geselecteerde verkoper" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1197,16 +1192,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "Kostprijs: De kostprijs wordt handmatig bijgewerkt (meestal aan het eind van het jaar). \nGemiddelde prijs: De kostprijs wordt bij elke binnenkomst van producten opnieuw berekend en gebruikt voor de voorraadwaarde.\nWerkelijke prijs: De kostprijs is de prijs van het laatste verkochte product (wordt bijvoorbeeld gebruikt in het geval van een voorraadverschil)." -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Provincie/Staat" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Statussen" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "Status" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1267,11 +1262,6 @@ msgstr "Technisch veld dat een verkoper selecteert gebaseerd op prioriteit (sequ msgid "Template Name" msgstr "Sjabloonnaam" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "Testen" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1633,7 +1623,7 @@ msgstr "Naar postcode" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "bijv. UPS Express" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/nl_BE.po b/addons/delivery/i18n/nl_BE.po index 48a379713e909390b1c7b621063d02ce55f7a851..084d1daad56f6e59048fbf7730f51ef27460663e 100644 --- a/addons/delivery/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/delivery/i18n/nl_BE.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl_BE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Producttype" msgid "Product Use Time" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Status" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Status" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "Testen" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/pl.po b/addons/delivery/i18n/pl.po index 07c4b8c8a4a924ae5919b7866b8b9c7612d883aa..4dc20a1727ec4a5241ef0c418868ad3be9fc75e4 100644 --- a/addons/delivery/i18n/pl.po +++ b/addons/delivery/i18n/pl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 21:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Typ produktu" msgid "Product Use Time" msgstr "Czas ważnoÅ›ci produktu" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Produkcja" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Stan" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Stany" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "Nazwa szablonu" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "Testowanie" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/pt.po b/addons/delivery/i18n/pt.po index 4ba0e027633b35a2256d5740ff900bfd020e5785..9bc2d2f2c4b9b2d626e54bf48cdeb8656abf89a0 100644 --- a/addons/delivery/i18n/pt.po +++ b/addons/delivery/i18n/pt.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 11:32+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,11 +995,6 @@ msgstr "Tipo de Artigo" msgid "Product Use Time" msgstr "Data Validade do Artigo" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Produção" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1126,7 +1121,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "Fornecedor Selecionado" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1196,16 +1191,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Estado" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Estados" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1266,11 +1261,6 @@ msgstr "Campo técnico que seleciona o fornecedor baseado na prioridade e um par msgid "Template Name" msgstr "Nome do Modelo" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "Testando" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1632,8 +1622,8 @@ msgstr "Código Postal de Descarga" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" -msgstr "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" +msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_cost_method diff --git a/addons/delivery/i18n/pt_BR.po b/addons/delivery/i18n/pt_BR.po index d85fccb041fc9fc15532041ab171b276e38ba38f..a716e8d5f25f721c2eeb29fc334b71e629029a7d 100644 --- a/addons/delivery/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/delivery/i18n/pt_BR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Tipo de Produto" msgid "Product Use Time" msgstr "Hora de Uso do Produto" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Produção" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Estado" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Status" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "Nome do Modelo" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "Testando" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/ro.po b/addons/delivery/i18n/ro.po index c448080ff180f4f1f0cc3a483322cc42e71c6984..9e8580c393bf00fef115256d21e782c23e97ef77 100644 --- a/addons/delivery/i18n/ro.po +++ b/addons/delivery/i18n/ro.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Tipul de produs" msgid "Product Use Time" msgstr "Durata de folosire a produsului" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "ProducÈ›ie" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "JudeÅ£" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Stari" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "Denumire Sablon" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "Testare" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/ru.po b/addons/delivery/i18n/ru.po index 1962bbc93e6de424c5644f8dec8d0f9d9ce43407..164c6656bd08d0847d64755e968a4031a9ef1027 100644 --- a/addons/delivery/i18n/ru.po +++ b/addons/delivery/i18n/ru.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Тип продукта" msgid "Product Use Time" msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÐºÑ‚Ð°" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "ПроизводÑтво" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "ОблаÑÑ‚ÑŒ" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "СоÑтоÑниÑ" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "Ðазвание шаблона" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "ТеÑтирование" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/sk.po b/addons/delivery/i18n/sk.po index 9dc86c23eb977fad0fb2be89cfa048124a08859e..a4fd97a174b3e7fb45ce4e0886ee2ceaa9141cd8 100644 --- a/addons/delivery/i18n/sk.po +++ b/addons/delivery/i18n/sk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 18:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 14:33+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Typ produktu" msgid "Product Use Time" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Stav" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Stav" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/sl.po b/addons/delivery/i18n/sl.po index 9d440837da0d0176052250968ab054835a70a595..df5c9ebc05f34236987689d1485f57be57515566 100644 --- a/addons/delivery/i18n/sl.po +++ b/addons/delivery/i18n/sl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 08:07+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Vrsta izdelka" msgid "Product Use Time" msgstr "ÄŒas uporabnosti izdelka" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Proizvodnja" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Regija" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Pokrajine" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "Ime predloge" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "PreizkuÅ¡anje" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/sr.po b/addons/delivery/i18n/sr.po index 84ae2c5e88fc1cac46b074dfcd378da5ed093d21..eee603fc90ae8b3f8f720825a185b5f510048945 100644 --- a/addons/delivery/i18n/sr.po +++ b/addons/delivery/i18n/sr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Tip proizvoda" msgid "Product Use Time" msgstr "Upotrebno Vreme Proizvoda" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Proizvodnja" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Stanje" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Stanja" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/sr@latin.po b/addons/delivery/i18n/sr@latin.po index e9ed26ae4e764637e4556ea4651b7cff3a86067c..3c090585215706f4119a2c61413a0f1875bc7509 100644 --- a/addons/delivery/i18n/sr@latin.po +++ b/addons/delivery/i18n/sr@latin.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Tip proizvoda" msgid "Product Use Time" msgstr "Upotrebno Vreme Proizvoda" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Proizvodnja" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "region" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Stanja" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/sv.po b/addons/delivery/i18n/sv.po index c3bb56b247c56b752b37b8401096581309db1c99..438cbcec3cb871e5d7faa61b99c6c3f32b6c81eb 100644 --- a/addons/delivery/i18n/sv.po +++ b/addons/delivery/i18n/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,11 +995,6 @@ msgstr "Produkttyp" msgid "Product Use Time" msgstr "Produktens användningstid" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Produktion" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1126,7 +1121,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1196,16 +1191,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Status" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Status" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1266,11 +1261,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "Test" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1632,7 +1622,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/th.po b/addons/delivery/i18n/th.po index 237ca7baee3225f10d2978adc052bcb350f2225b..73df37036d274e87ba1c4b449c1698afa8f7b3e2 100644 --- a/addons/delivery/i18n/th.po +++ b/addons/delivery/i18n/th.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "ประเภทสินค้า" msgid "Product Use Time" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "à¸à¸²à¸£à¸œà¸¥à¸´à¸•" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "สถานะ" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "สถานะ" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "ทดสà¸à¸š" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/tr.po b/addons/delivery/i18n/tr.po index c2f5967743a86f1b654eed75674e180026159603..10d008ce581d447e49726d25495fcade8c92fe93 100644 --- a/addons/delivery/i18n/tr.po +++ b/addons/delivery/i18n/tr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Ãœrün Türü" msgid "Product Use Time" msgstr "Ãœrün Kullanım Süresi" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Ãœretim" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Eyalet" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Durumu" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "Åžablon Adı" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "Test" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/uk.po b/addons/delivery/i18n/uk.po index 9e1de1fadc9ec57e69955c9fe1dfa454c59cb736..c7a04705b34d78fb6b400b55327d57e23c54c504 100644 --- a/addons/delivery/i18n/uk.po +++ b/addons/delivery/i18n/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 19:23+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Тип продукту" msgid "Product Use Time" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Виробництво" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Стан" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Стани" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/vi.po b/addons/delivery/i18n/vi.po index 16330f08bd3713e9830be8c8bf71bdee3cb8ba99..d9764d4826acd7554faacd17084148b8840d1054 100644 --- a/addons/delivery/i18n/vi.po +++ b/addons/delivery/i18n/vi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "Loại sản phẩm" msgid "Product Use Time" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "Sản xuất" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "Giai Ä‘oạn" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "Trạng thái" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "Tên mẫu" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "Kiểm tra" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/zh_CN.po b/addons/delivery/i18n/zh_CN.po index 7e8ffbc86afc22e2a7841740075fe5d05e0a1443..3fb50d915f124ceaf42b230bd466fb251b523715 100644 --- a/addons/delivery/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/delivery/i18n/zh_CN.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -995,11 +995,6 @@ msgstr "产å“类型" msgid "Product Use Time" msgstr "产å“å¯ç”¨æ—¶é—´" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "生产" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1126,7 +1121,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1196,16 +1191,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "状æ€" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "状æ€" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1266,11 +1261,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "模æ¿å称" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "测试" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1632,7 +1622,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/zh_TW.po b/addons/delivery/i18n/zh_TW.po index 509a781991f6f195779825e46c044dddb192d331..17a323d4eacd8783217a3b28b70dac2c79744fc9 100644 --- a/addons/delivery/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/delivery/i18n/zh_TW.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -994,11 +994,6 @@ msgstr "產å“é¡žåž‹" msgid "Product Use Time" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Production" -msgstr "生產" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production msgid "Production Location" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgid "Selected Seller" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:258 +#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:250 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " @@ -1195,16 +1190,16 @@ msgid "" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state -msgid "State" -msgstr "çœ/å·ž" - #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids msgid "States" msgstr "狀態" +#. module: delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state +msgid "Status" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" @@ -1265,11 +1260,6 @@ msgstr "" msgid "Template Name" msgstr "" -#. module: delivery -#: selection:delivery.carrier,state:0 -msgid "Testing" -msgstr "測試" - #. module: delivery #: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier #: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product @@ -1631,7 +1621,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form -msgid "e.g. USPS Express" +msgid "e.g. UPS Express" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/event/i18n/fr.po b/addons/event/i18n/fr.po index 4184daa68cecefd02b3efbe68413f61dce58cc3a..b81b0b22e751f82c3c127bc181fe5d2399900de1 100644 --- a/addons/event/i18n/fr.po +++ b/addons/event/i18n/fr.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Benedicte HANET <hanetb@gmail.com>, 2015 +# Martin Trigaux, 2015 # Symons Xavier <xsy@openerp.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 18:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_configuration msgid "Apply" -msgstr "Postuler" +msgstr "Appliquer" #. module: event #: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search diff --git a/addons/event_sale/i18n/fr.po b/addons/event_sale/i18n/fr.po index 24a4247348d2f145ec5b5c730779c51cf706b073..9e35e0e0d5b005f76f5f303d9fad9abf2e100178 100644 --- a/addons/event_sale/i18n/fr.po +++ b/addons/event_sale/i18n/fr.po @@ -3,13 +3,16 @@ # * event_sale # # Translators: +# Benedicte HANET <hanetb@gmail.com>, 2015 +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 +# Symons Xavier <xsy@openerp.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-13 21:16+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 13:22+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +24,7 @@ msgstr "" #: code:addons/event_sale/models/event.py:170 #, python-format msgid " with ticket %s" -msgstr "" +msgstr "avec le billet %s" #. module: event_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form @@ -36,7 +39,7 @@ msgstr "Participant" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_availability msgid "Available Seat" -msgstr "" +msgstr "Siège disponible" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_available @@ -46,7 +49,7 @@ msgstr "Places disponibles" #. module: event_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "Before confirming" -msgstr "" +msgstr "Avant de confirmer" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line_event_id @@ -88,7 +91,7 @@ msgid "" "Define the number of available tickets. If you have too much registrations " "you will not be able to sell tickets anymore. Set 0 to ignore this rule set " "as unlimited." -msgstr "" +msgstr "Définissez le nombre de billets disponibles. Si vous avez trop d'inscriptions, vous ne pourrez plus vendre de billets. Mettez 0 pour ignorer cette règle." #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_product_event_ok @@ -103,12 +106,12 @@ msgstr "Déterminer si un produit a besoin de créer automatiquement un enregist #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nom affiché" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_editor_id msgid "Editor id" -msgstr "" +msgstr "Identifiant de l'éditeur" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_email @@ -126,7 +129,7 @@ msgstr "Évènement" #. module: event_sale #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.action_sale_order_event_registration msgid "Event Registrations" -msgstr "" +msgstr "Inscriptions à l'événement" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product_event_ok @@ -164,7 +167,7 @@ msgstr "Séminaire fonctionnel en ligne" #. module: event_sale #: model:event.type,name:event_sale.event_type msgid "Generic Events" -msgstr "" +msgstr "Evénements génériques" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_id @@ -183,7 +186,7 @@ msgstr "A expiré" #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line___last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Dernière modification le" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_write_uid @@ -202,7 +205,7 @@ msgstr "Mis à jour le" #. module: event_sale #: selection:event.event.ticket,seats_availability:0 msgid "Limited" -msgstr "" +msgstr "Limité" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_max @@ -219,13 +222,13 @@ msgstr "Nom" #: code:addons/event_sale/models/event.py:131 #, python-format msgid "No more available seats for the ticket" -msgstr "" +msgstr "Plus de places disponibles pour le billet" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/models/event.py:153 #, python-format msgid "No more available seats for this ticket" -msgstr "" +msgstr "Plus de places disponibles pour ce billet" #. module: event_sale #: model:product.product,name:event_sale.event_0_product @@ -241,7 +244,7 @@ msgstr "Origine" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_registration_id msgid "Original Registration" -msgstr "" +msgstr "Inscription originale" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_phone @@ -282,7 +285,7 @@ msgstr "Inscriptions" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_event_registration_ids msgid "Registrations to Edit" -msgstr "" +msgstr "Inscriptions à modifier" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_reserved @@ -318,7 +321,7 @@ msgstr "Ligne de commande de vente" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_used msgid "Seats used" -msgstr "" +msgstr "Sièges occupés" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_product_event_type_id @@ -336,7 +339,7 @@ msgstr "Ignorer" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration_sale_order_id msgid "Source Sale Order" -msgstr "" +msgstr "Origine de la commande de vente" #. module: event_sale #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_1 @@ -364,7 +367,7 @@ msgstr "Formation technique" msgid "" "The registration has been created for event %(event_name)s%(ticket)s from " "sale order %(order)s" -msgstr "" +msgstr "L'inscription pour l'événement %(event_name)s%(ticket)s a été créée à partir du bon de commande %(order)s." #. module: event_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_event_report_template_badge @@ -375,7 +378,7 @@ msgstr "Type de billet" #. module: event_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket msgid "Tickets" -msgstr "" +msgstr "Billets" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product_event_type_id @@ -408,14 +411,14 @@ msgstr "event_ok" #. module: event_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "please give details about the registrations" -msgstr "" +msgstr "s'il vous plait donnez des détails à propos des inscriptions." #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor msgid "registration.editor" -msgstr "" +msgstr "registration.editor" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor_line msgid "registration.editor.line" -msgstr "" +msgstr "registration.editor.line" diff --git a/addons/fleet/i18n/fr.po b/addons/fleet/i18n/fr.po index a70c73d743f518e01b11b586b9fc36301c6faffb..ac4892ae439a0fbdc3cb99cf99c7072e38cd3d70 100644 --- a/addons/fleet/i18n/fr.po +++ b/addons/fleet/i18n/fr.po @@ -3,6 +3,7 @@ # * fleet # # Translators: +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 # Maxime Solinas <msolinas@t2o.ca>, 2015 # Nicolas Roussey <nro@odoo.com>, 2015 # Symons Xavier <xsy@openerp.com>, 2015 @@ -11,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 22:33+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 18:29+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,12 +36,12 @@ msgstr "%s contrat(s) à renouveler et/ou à clôturer!" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_form msgid "<span>g/km</span>" -msgstr "" +msgstr "<span>g/km</span>" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_form msgid "<span>kW</span>" -msgstr "" +msgstr "<span>kW</span>" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1 @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Date d'acquisition" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "A besoin d'une action" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Taux d'emissions de CO2 du véhicule" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1 msgid "Calculation Benefit In Kind" -msgstr "" +msgstr "Calculer l'avantage en nature" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_car_value @@ -255,12 +256,12 @@ msgstr "Click pour saisir le niveau de carburant" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act msgid "Click to create a new make." -msgstr "" +msgstr "Cliquez pour créer une nouvelle marque." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act msgid "Click to create a new model." -msgstr "" +msgstr "Cliquez pour créer un nouveau modèle" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act @@ -270,12 +271,12 @@ msgstr "Click pour saisir le nouveau kilométrage" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act msgid "Click to create a new service entry." -msgstr "" +msgstr "Cliquez pour créer une nouvelle entrée de service." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act msgid "Click to create a new type of service." -msgstr "" +msgstr "Cliquez pour créer un nouveau type de service." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_act @@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "Coût associé à un véhicule" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract" -msgstr "" +msgstr "Coût unitaire à payer lors de la création du contrat" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_subtype_id @@ -564,12 +565,12 @@ msgstr "Diesel" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nom affiché" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17 msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement" -msgstr "" +msgstr "Remplacement du moteur/régulateur de la fenêtre de la portière" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_doors @@ -597,12 +598,12 @@ msgstr "Conducteur= du '%s' au '%s'" msgid "" "Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n" " (reparation, insurances, periodic maintenance)." -msgstr "" +msgstr "Chaque contrat (ex: leasing) peuvent inclure différents services\n(réparation, assurance, maintenance périodique)." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act msgid "Each service can used in contracts, as a standalone service or both." -msgstr "" +msgstr "Chaque service peut être utilisé dans les contrats, comme un service à part entière ou les deux." #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_search @@ -669,12 +670,12 @@ msgstr "Abonnés" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Abonnés (Canaux)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Abonnés (Partenaires)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_type @@ -770,7 +771,7 @@ msgstr "Alertes à traiter" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_contract_renewal_overdue msgid "Has Contracts Overdue" -msgstr "" +msgstr "Contrats en retard" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_contract_renewal_due_soon @@ -808,7 +809,7 @@ msgid "" "Here you can add refuelling entries for all vehicles. You can\n" " also filter logs of a particular vehicle using the search\n" " field." -msgstr "" +msgstr "Ici vous pouvez ajouter les pleins de carburants pour tous les véhicules. Vous pouvez\naussi filtrer les entrées d'un véhicule en particulier en utilisant le champ\nde recherche." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act @@ -816,7 +817,7 @@ msgid "" "Here you can add various odometer entries for all vehicles.\n" " You can also show odometer value for a particular vehicle using\n" " the search field." -msgstr "" +msgstr "Ici vous pouvez ajouter divers relevés de kilométrage pour chaque véhicule. Vous pouvez également montrer le kilométrage d'un véhicule en particulier en utilisant le champ de recherche." #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_horsepower @@ -857,7 +858,7 @@ msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention." #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si coché, les nouveaux messages exigeront votre attention." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29 @@ -926,7 +927,7 @@ msgstr "Référence de la facture" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Est un abonné" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 @@ -1051,12 +1052,12 @@ msgstr "Logo (petit)" #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_name #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_search msgid "Make" -msgstr "" +msgstr "Marque" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_id msgid "Make of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Marque du véhicule" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act @@ -1064,7 +1065,7 @@ msgid "" "Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n" " their related services, costs. Odoo will automatically warn\n" " you when some contracts have to be renewed." -msgstr "" +msgstr "Gère tous vos contrats (leasing, assurances, etc ) ainsi que leurs services et coûts associés. Odoo vous avertira automatiquement dès que des contrats devront être renouvelés. " #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11 @@ -1120,13 +1121,13 @@ msgstr "Modèle" #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_form #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_tree msgid "Model Make" -msgstr "" +msgstr "Modèle de la marque" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu msgid "Model make of Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Modèle de la marque du véhicule" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_name @@ -1204,7 +1205,7 @@ msgstr "Notes" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'actions" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_doors @@ -1214,7 +1215,7 @@ msgstr "Nombre de portes du véhicule" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Nombre de messages exigeant une action" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_seats @@ -1224,7 +1225,7 @@ msgstr "Numbre de places dans le véhicule" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Nombre de messages non lus" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer_id @@ -1296,7 +1297,7 @@ msgid "" "Odoo helps you keeping track of all the services done\n" " on your vehicle. Services can be of many type: occasional\n" " repair, fixed maintenance, etc." -msgstr "" +msgstr "Odoo vous aide à garder la trace de tous les services effectués sur votre véhicule. Ces services peuvent être de plusieurs types : occasionnel, réparation, entretien planifié, etc. " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_act @@ -1304,7 +1305,7 @@ msgid "" "Odoo helps you managing the costs for your different\n" " vehicles. Costs are created automatically from services,\n" " contracts (fixed or recurring) and fuel logs." -msgstr "" +msgstr "Odoo vous aide à gérer les coûts de vos différents véhicules. Ces coûts sont créés automatiquement à partir des services, contrats (fixes ou récurrents) ainsi qu'à partir des relevés de carburant." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs @@ -1312,14 +1313,14 @@ msgstr "" msgid "" "Odoo helps you managing the costs for your different vehicles\n" " Costs are generally created from services and contract and appears here." -msgstr "" +msgstr "Odoo vous aide à gérer les coûts de vos différents véhicules. Ces coûts sont généralement créés à partir des services et contrats et apparaissent ici." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_act msgid "" "Odoo will warn you when services or contract have to be\n" " renewed." -msgstr "" +msgstr "Odoo vous préviendra lorsque vos services ou contrats doivent\nêtres renouvelés." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31 @@ -1633,7 +1634,7 @@ msgstr "Pneu d'été" #. module: fleet #: sql_constraint:fleet.vehicle.tag:0 msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" +msgstr "Le nom de l'étiquette existe déjà !" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_ids @@ -1667,7 +1668,7 @@ msgstr "Conditions générales" msgid "" "Thanks to the different filters, Odoo can only print the effective\n" " costs, sort them by type and by vehicle." -msgstr "" +msgstr "Grâce aux différents filtres, Odoo peut n'imprimer que les coûts\neffectifs, triez les par type et par véhicule." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43 @@ -1722,7 +1723,7 @@ msgstr "Total des dépenses (hors TVA)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_contract_renewal_total msgid "Total of contracts due or overdue minus one" -msgstr "" +msgstr "Total de contrat arrivés à échéance ou échus moins un" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18 @@ -1794,7 +1795,7 @@ msgstr "Messages non lus" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Compteur de messages non lus" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_state_sequence @@ -1976,7 +1977,7 @@ msgstr "Ecrivez ici toute information " #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_form msgid "Write here any other information related to the service completed." -msgstr "" +msgstr "Écrivez ici toute autre information relative au service effectué" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_search @@ -1993,12 +1994,12 @@ msgstr "Annuel" msgid "" "You can customize available status to track the evolution of\n" " each vehicle. Example: Active, Being Repaired, Sold." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez personnaliser les status disponibles pour suivre l'évolution\nde chaque véhicule. Exemple: Actif, En Réparation, Vendu." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act msgid "You can define several models (e.g. A3, A4) for each make (Audi)." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez définir plusieurs modèles (ex. A3, A4) pour chaque marque (Audi)." #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_act @@ -2006,7 +2007,7 @@ msgid "" "You will be able to manage your fleet by keeping track of the\n" " contracts, services, fixed and recurring costs, odometers and\n" " fuel logs associated to each vehicle." -msgstr "" +msgstr "Vous serez capable de gérer votre flotte en suivant les contrats,\nservices, coûts fixes et récurrents, compteurs et les entrées de carburant\nassociés à chaque véhicule." #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form @@ -2022,17 +2023,17 @@ msgstr "et" #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_form #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_form msgid "e.g. Model S" -msgstr "" +msgstr "Par ex. Model S" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_form msgid "e.g. PAE 326" -msgstr "" +msgstr "par ex. PAE 326" #. module: fleet #: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_form msgid "e.g. Tesla" -msgstr "" +msgstr "Par ex. Tesla" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state diff --git a/addons/gamification/i18n/fr.po b/addons/gamification/i18n/fr.po index 2547f162c40aa4527028385c146fd4d673364532..759076605f8a4634a3a6680f9e8b02b449e75f19 100644 --- a/addons/gamification/i18n/fr.po +++ b/addons/gamification/i18n/fr.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * gamification # # Translators: +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 # Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 22:33+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 18:29+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "\n<header>\n<strong>${object.name}</strong>\n</header>\n<p class=\"oe_gr msgid "" "<br/>Nobody has succeeded to reach every goal, no badge is rewarded for this" " challenge." -msgstr "" +msgstr "<br/>Personne n'a pu atteindre chacun des objectifs, aucun badge ne récompensera ce défi." #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:741 @@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "<br/>Des récompenses spéciales ont été envoyées pour les meilleurs msgid "" "<span class=\"o_stat_text\">Related</span>\n" " <span class=\"o_stat_text\">Goals</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Objectifs</span>\n<span class=\"o_stat_text\">Relatifs</span>" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.badge_list_action @@ -156,14 +157,14 @@ msgid "" "A badge is a symbolic token granted to a user as a sign of reward.\n" " It can be deserved automatically when some conditions are met or manually by users.\n" " Some badges are harder than others to get with specific conditions." -msgstr "" +msgstr "Un badge est un jeton symbolique délivré à un utilisateur en guise de récompense.\nIl peut être attribué soit automatiquement lorsque certaines conditions sont remplies soit manuellement par les utilisateurs.\nDes conditions spécifiques peuvent rendent certains badges plus difficiles à obtenir que d'autres." #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_definition_list_action msgid "" "A goal definition is a technical model of goal defining a condition to reach.\n" " The dates, values to reach or users are defined in goal instance." -msgstr "" +msgstr "La définition d'un objectif est un modèle technique décrivant une condition à remplir.\nLes dates, les valeurs à atteindre ou les utilisateurs sont définis dans une instance de l'objectif." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition_condition @@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "Un objectif est atteint lorsque la valeur courante est au moins égale msgid "" "A goal is defined by a user and a goal definition.\n" " Goals can be created automatically by using challenges." -msgstr "" +msgstr "Un objectif est défini par un utilisateur et une définition d'objectif.\nLes objectifs peuvent être créés automatiquement en utilisant des défis." #. module: gamification #: selection:gamification.badge,rule_auth:0 @@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "Action" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "A besoin d'une action" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_active @@ -236,7 +237,7 @@ msgid "" "Assign a list of goals to chosen users to evaluate them.\n" " The challenge can use a period (weekly, monthly...) for automatic creation of goals.\n" " The goals are created for the specified users or member of the group." -msgstr "" +msgstr "Attribuer une liste d'objectifs aux utilisateurs choisis pour les évaluer.\nLe défi peut utiliser une période (hebdomadaire, mensuelle ...) pour la création automatique d'objectifs.\nLes objectifs sont créés pour les utilisateurs ou pour les membres du groupe spécifiés." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_rule_auth_user_ids @@ -395,22 +396,22 @@ msgstr "Vérifier de fixer une limite mensuelle par personne pour l'envoi de ce #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.badge_list_action msgid "Click to create a badge." -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour créer un badge." #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.challenge_list_action msgid "Click to create a challenge." -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour créer un défi." #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_definition_list_action msgid "Click to create a goal definition." -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour définir un objectif." #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_list_action msgid "Click to create a goal." -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour créer un objectif." #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_form_view @@ -592,7 +593,7 @@ msgstr "Mode Affichage" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard_display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nom affiché" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_display_mode @@ -682,13 +683,13 @@ msgstr "Abonnés" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Abonnés (Canaux)" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Abonnés (Partenaires)" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_reward_first_id @@ -919,7 +920,7 @@ msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention." #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_message_needaction #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si coché, les nouveaux messages exigeront votre attention." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_user_challenge_id @@ -993,7 +994,7 @@ msgstr "Invité" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Est un abonné" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_message_last_post @@ -1011,7 +1012,7 @@ msgstr "Date du dernier message" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard___last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Dernière modification le" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_last_report_date @@ -1201,19 +1202,19 @@ msgstr "Messages des notifications" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'actions" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Nombre de messages exigeant une action" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Nombre de messages non lus" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_stat_count_distinct @@ -1714,7 +1715,7 @@ msgstr "La valeur à comparer avec le champ distinctif. L'expression peut faire msgid "" "There is no goals associated to this challenge matching your search.\n" " Make sure that your challenge is active and assigned to at least one user." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a pas d'objectifs associés au défi correspondant à votre recherche.\nVérifiez que votre défi est actif et assigné à au moins un utilisateur." #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_challenge_wizard @@ -1777,7 +1778,7 @@ msgstr "Messages non lus" #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Compteur de messages non lus" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_goal_wizard_update_current @@ -1854,7 +1855,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas vous délivrer vous-même un badge" #: code:addons/gamification/models/challenge.py:235 #, python-format msgid "You can not reset a challenge with unfinished goals." -msgstr "" +msgstr "On ne peut pas réinitialiser un défi ayant des objectifs inachevés." #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view @@ -1900,7 +1901,7 @@ msgid "" "e.g. result = pool.get('mail.followers').search(cr, uid, [('res_model', '='," " 'mail.channel'), ('partner_id', '=', object.user_id.partner_id.id)], " "count=True, context=context)" -msgstr "" +msgstr "Ex : result = pool.get('mail.followers').search(cr, uid, [('res_model', '=', 'mail.channel'), ('partner_id', '=', object.user_id.partner_id.id)], count=True, context=context)" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_form_view @@ -1910,12 +1911,12 @@ msgstr "ex : user.partner_id.id" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge_user_wizard msgid "gamification.badge.user.wizard" -msgstr "" +msgstr "gamification.badge.user.wizard" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_goal_wizard msgid "gamification.goal.wizard" -msgstr "" +msgstr "gamification.goal.wizard" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_kanban_view diff --git a/addons/google_account/i18n/pl.po b/addons/google_account/i18n/pl.po index d189d1709cc24cb1e509bbfce4b19277db648e2e..7807beb10b70bdd01a0fabbd56f48c49cd582715 100644 --- a/addons/google_account/i18n/pl.po +++ b/addons/google_account/i18n/pl.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * google_account # # Translators: +# Grażyna Grzelak <grazyna.grzelak@openglobe.pl>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-07 18:42+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 18:18+0000\n" +"Last-Translator: Grażyna Grzelak <grazyna.grzelak@openglobe.pl>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Utworzono" #. module: google_account #: model:ir.model.fields,field_description:google_account.field_google_service_display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "WyÅ›wietlana nazwa " #. module: google_account #: model:ir.model.fields,field_description:google_account.field_google_service_id @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "Ostatnia zmiana" #: code:addons/google_account/google_account.py:173 #, python-format msgid "Something went wrong with your request to google" -msgstr "" +msgstr "CoÅ› poszÅ‚o nie tak z twoim zapytaniem do Google" #. module: google_account #: model:ir.model,name:google_account.model_google_service diff --git a/addons/google_calendar/i18n/pl.po b/addons/google_calendar/i18n/pl.po index 69d104a79a847b327824a1cc68e569bf304129df..2015555cb8bfa5bdcab985eb13d6d862e8b6dfb4 100644 --- a/addons/google_calendar/i18n/pl.po +++ b/addons/google_calendar/i18n/pl.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * google_calendar # # Translators: +# Grażyna Grzelak <grazyna.grzelak@openglobe.pl>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-07 18:46+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 18:21+0000\n" +"Last-Translator: Grażyna Grzelak <grazyna.grzelak@openglobe.pl>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "" #: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:38 #, python-format msgid "Redirection" -msgstr "" +msgstr "Przekierowanie" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_google_calendar_rtoken @@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "Powrót na górÄ™" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_base_config_settings_google_cal_sync msgid "Show Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Pokaż samouczek " #. module: google_calendar #. openerp-web diff --git a/addons/google_drive/i18n/pl.po b/addons/google_drive/i18n/pl.po index c3ab039aaa0ba107a5f9f75f770a1ebcbd2deb9c..e8768165440e0e0def9169849812f4ac6f29aa3f 100644 --- a/addons/google_drive/i18n/pl.po +++ b/addons/google_drive/i18n/pl.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * google_drive # # Translators: +# Grażyna Grzelak <grazyna.grzelak@openglobe.pl>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-07 19:05+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 18:24+0000\n" +"Last-Translator: Grażyna Grzelak <grazyna.grzelak@openglobe.pl>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Wybierz, jak nowy dysk Google zostanie nazwany na stronie Google. Np. gd #. module: google_drive #: model:ir.actions.act_window,help:google_drive.action_google_drive_users_config msgid "Click to add a new template." -msgstr "" +msgstr "Kliknij aby dodać nowy szablon." #. module: google_drive #: model:ir.ui.view,arch_db:google_drive.inherited_google_view_general_configuration @@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Klient" #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config_display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "WyÅ›wietlana nazwa " #. module: google_drive #: model:ir.model.fields,field_description:google_drive.field_google_drive_config_filter_id diff --git a/addons/hr/i18n/nl.po b/addons/hr/i18n/nl.po index 00a34d11633763ee9a769529fd1bbc4d0eec7ac3..a9c593263aca3f30a469a742c1f904b2a45bacf2 100644 --- a/addons/hr/i18n/nl.po +++ b/addons/hr/i18n/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 15:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 11:36+0000\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "" "people. You will start contract with a full technical and functional " "training. If you are passionate, motivate and flexible apply for this job, " "you will certainly join the best company ever." -msgstr "" +msgstr "Een voltijdse job, met een interessant loonpakket in een klein team van slimme mensen. U start uw contract met een volledige technische en functionele training. Als u gepassioneerd en gemotiveerd bent solliciteer dan voor deze job, u zal zeker deel uitmaken van het beste bedrijf ooit." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "" "our team of enthusiastic chief technical officer. So if working on an open " "source project in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to " "you, read on..." -msgstr "" +msgstr "Door onze constante groei zijn we nu op zoek naar mensen om ons team van enthousiaste technische leidinggevende te versterken. Als werken aan een open source project in een vriendelijke en coöperatieve atmosfeer u leuk lijkt, lees dan verder..." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "" "Because of our constant growth, we're now looking for people to reinforce " "our team of enthusiastic developers. So if working on an open source project" " in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to you, read on..." -msgstr "" +msgstr "Door onze constante groei zijn we nu op zoek naar mensen om ons team van enthousiaste programmeurs te versterken. Als werken aan een open source project in een vriendelijke en coöperatieve atmosfeer u leuk lijkt, lees dan verder..." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee @@ -163,7 +163,7 @@ msgid "" "Because of our constant growth, we're now looking for people to reinforce " "our team of enthusiastic trainees. So if working on an open source project " "in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to you, read on..." -msgstr "" +msgstr "Door onze constante groei zijn we nu op zoek naar mensen om ons team van enthousiaste trainers te versterken. Als werken aan een open source project in een vriendelijke en coöperatieve atmosfeer u leuk lijkt, lees dan verder..." #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form @@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "Geboortedatum" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_ceo msgid "Chief Executive Officer" -msgstr "" +msgstr "Algemeen directeur" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_cto msgid "Chief Technical Officer" -msgstr "" +msgstr "Technische directeur" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_child_ids @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Sub-afdelingen" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Citizenship & Other Information" -msgstr "" +msgstr "Nationaliteit & andere informatie" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_city @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Datum van het laatste bericht verstuurt op deze regel." #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Define a clear communication strategy" -msgstr "" +msgstr "Definieer een heldere communicatie strategie" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_calendar_id @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Definieert de planning van de resource" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Deliver generic Odoo functional training sessions" -msgstr "" +msgstr "Lever generieke functionele trainingssessies over Odoo" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_department_id @@ -572,12 +572,12 @@ msgstr "Werf een team aan van geweldige HR mensen" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo msgid "Hire a team of great executive people" -msgstr "" +msgstr "Werf een team van geweldige leidinggevende mensen" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Hire a team of great marketing people" -msgstr "" +msgstr "Werf een team van geweldige marketing mensen aan" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_no_of_hired_employee @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Personeelszaken" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_hrm msgid "Human Resources Manager" -msgstr "" +msgstr "Personeelsbeheer manager" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_id @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Belangrijke berichten" #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Improve our communication to customers" -msgstr "" +msgstr "Verbeter onze communicatie met klanten" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter @@ -721,7 +721,7 @@ msgid "" " You can keep track of the number of employees you have per job\n" " position and follow the evolution according to what you planned\n" " for the future." -msgstr "" +msgstr "Jobaanbiedingen worden gebruikt om jobs en hun vereisten te definiëren.\nU kunt het aantal werknemers bijhouden dat u heeft per job\npositie en zo de evolutie volgen volgens wat u gepland\nheeft voor de toekomst." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_job_id @@ -953,7 +953,7 @@ msgid "" "Odoo's department structure is used to manage all documents\n" " related to employees by departments: expenses, timesheets,\n" " leaves and holidays, recruitments, etc." -msgstr "" +msgstr "Odoo's departement structuur is gebruikt om alle documenten te beheren\ndie gerelateerd zijn aan werknemers per departement: uitgaven, urenstaten,\nafwezigheden en vakanties, aanwervingen, enz." #. module: hr #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu @@ -1037,12 +1037,12 @@ msgstr "Publieke informatie" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Quantify and negotiate the resources required" -msgstr "" +msgstr "Kwantificeer en onderhandel over de benodigde goederen" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Quick and autonomous learner" -msgstr "" +msgstr "Snelle onafhankelijke leerling" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 @@ -1115,13 +1115,13 @@ msgstr "BSN nummer" #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Scale our events organization all around the world" -msgstr "" +msgstr "Schaal onze organisatie van evenementen over heel de wereld" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_state msgid "" "Set whether the recruitment process is open or closed for this job position." -msgstr "" +msgstr "Stel in of het aanwervingsproces open of gesloten is voor deze job functie." #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban @@ -1202,12 +1202,12 @@ msgstr "Labels" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Take part in the consulting services" -msgstr "" +msgstr "Neem deel in de consulting diensten" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Team spirit and good communication" -msgstr "" +msgstr "Teamgeest en goede communicatie" #. module: hr #: sql_constraint:hr.job:0 @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Stagiair" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Transform our product into a suite of well positioned business Apps" -msgstr "" +msgstr "Transformeer ons product in een suite van goed gepositioneerde bedrijfsapplicaties" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_message_unread @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid "" "customer to the delivery to the customer. You listen the customer and try to" " give him the best service. You report to the head of consulting service and" " will be coached by a senior consultant." -msgstr "" +msgstr "We zoeken een gemotiveerde en resultaat-gedreven functionele consultant! U neemt deel in de consultancy diensten die wij aanbieden aan onze partners en klanten, vanuit de functionele kant. Uw job start bij de offerte en loopt tot de oplevering bij de klant. U luistert naar de klant en probeert hem een zo goed mogelijke dienst te leveren. U rapporteert aan het hoofd van de consultancy dienst en wordt gecoacht door een senior consulant." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid "" "products people love to use. We need someone who is ambitious, passionated, " "and ..... not afraid to start new things, a lot of new things and scale " "them." -msgstr "" +msgstr "We zijn op zoek naar een gepassioneerde personeelsbeheer manager om ons te helpen producten te maken waar mensen van houden. We hebben iemand nodig die ambitieus is, gepassioneerd en ... niet bang is om nieuwe dingen te beginnen, veel nieuwe dingen en om ze te schalen." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgid "" "We are looking for a passionated executive manager to help us make products " "people love to use. We need someone who is ambitious, passionated, and ....." " not afraid to start new things, a lot of new things and scale them." -msgstr "" +msgstr "We zijn op zoek naar een gepassioneerde manager om ons te helpen producten te maken waar mensen van houden. We hebben iemand nodig die ambitieus is, gepassioneerd en ... niet bang is om nieuwe dingen te beginnen, veel nieuwe dingen en om ze te schalen." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgid "" "We are looking for a passionated marketer manager to help us make products " "people love to use. We need someone who is ambitious, passionated, and ....." " not afraid to start new things, a lot of new things and scale them." -msgstr "" +msgstr "We zijn op zoek naar een gepassioneerde marketing manager om ons te helpen producten te maken waar mensen van houden. We hebben iemand nodig die ambitieus is, gepassioneerd en ... niet bang is om nieuwe dingen te beginnen, veel nieuwe dingen en om ze te schalen." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Weduwe/Weduwnaar" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Will report to the Head of Professional Services" -msgstr "" +msgstr "Rapporteert aan het hoofd van professionele diensten" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "" "With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n" " can easily find all the information you need for each person;\n" " contact data, job position, availability, etc." -msgstr "" +msgstr "Met slechts een snelle blik op het Odoo werknemer scherm kan u\ngemakkelijk alle informatie vinden die u nodig heeft voor elke persoon;\ncontact data, job positie, beschikbaarheid, enz." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgid "" "With our product, which is a suite of 3000 business apps. It is fully open " "source, full featured and it’s online offer is 3 times cheaper than " "traditional competitors. We have 2.000.000 users, and we're growing fast." -msgstr "" +msgstr "Met onze producten, die een suite van 3000 bedrijfsapplicaties is. Het is volledig open source, bevat alle mogelijkheden en het online aanbod is 3 keer goedkoper dan traditionele concurrenten. We hebben 2.000.000 gebruikers, en we groeien snel." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_work_email @@ -1403,29 +1403,29 @@ msgstr "Schrijf aantrekkelijke inhoud" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Write attractive content and build up Human Resources materials" -msgstr "" +msgstr "Schrijf aantrekkelijke inhoud en bouw personeelsbeheer materialen" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo msgid "Write attractive content and build up executive materials" -msgstr "" +msgstr "Schrijf aantrekkelijke inhoud en bouw uitvoerende materialen" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You are a quick and autonomous learner" -msgstr "" +msgstr "U bent een snelle en zelfstandige leerling" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You are an excellent communicator and negotiator" -msgstr "" +msgstr "U kunt uitstekend communiceren en onderhandelen" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "You are approachable, honest and fun team player" -msgstr "" +msgstr "U bent bereikbaar, eerlijk en een leuke teamspeler" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid "" "You can attach a survey to a job position. It will be used in\n" " the recruitment process to evaluate the applicants for this job\n" " position." -msgstr "" +msgstr "U kan een enquête koppelen aan een job positie. Het wordt gebruikt in de\naanwervingsfase om de sollicitant te beoordelen voor deze job\npositie." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "U hebt 2 of 3 jaren ervaring" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You have a Master degree in Business Management" -msgstr "" +msgstr "U heeft een master in bedrijfsbeheer" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgid "" "the You will work autonomously as well as coordinate and" " supervise small distributed development teams for specific projects. You " "will become a technical expert of the product." -msgstr "" +msgstr "U bent verantwoordelijk voor het ontwikkelen en verbeteren van applicaties. U werkt zelfstandig en coördineert en ondersteunt ook kleine gedistribueerde ontwikkelteams voor specifieke projecten. U wordt een technische export van het product." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgid "" "the You will work autonomously as well as coordinate and supervise small " "distributed development teams for specific projects. You will become a " "technical expert of the product." -msgstr "" +msgstr "U bent verantwoordelijk voor het ontwikkelen en verbeteren van de product communicatie. U werkt zelfstandig en coördineert en ondersteunt ook kleine gedistribueerde ontwikkelteams voor specifieke projecten. U wordt een technische export van het product." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgid "" "You will work autonomously as well as coordinate and supervise small " "distributed development teams for specific projects. You will become a " "techinical expert of the product." -msgstr "" +msgstr "U bent verantwoordelijk voor het ontwikkelen en verbeteren van de product communicatie. U werkt zelfstandig en coördineert en ondersteunt ook kleine gedistribueerde ontwikkelteams voor specifieke projecten. U wordt een technische export van het product." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto @@ -1537,17 +1537,17 @@ msgstr "U wordt een technische expert van het product." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "You will initially be coached by senior developers" -msgstr "" +msgstr "U wordt eerst gecoacht door senior ontwikkelaars" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "You will initially be coached by senior technical officer" -msgstr "" +msgstr "U wordt eerst gecoacht door een senior technische directeur" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "You will initially be coached by senior trainees" -msgstr "" +msgstr "U wordt eerst gecoacht door senior cursisten" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "U werkt nauw samen met alle ontwikkelaars" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "You will work closely with all technical officer" -msgstr "" +msgstr "U werkt nauw samen met alle technische directeuren" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid "" "Your departments structure is used to manage all documents\n" " related to employees by departments: expenses and timesheets,\n" " leaves and holidays, recruitments, etc." -msgstr "" +msgstr "Odoo's departement structuur is gebruikt om alle documenten te beheren\ndie gerelateerd zijn aan werknemers per departement: uitgaven, urenstaten,\nafwezigheden en vakanties, aanwervingen, enz." #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form diff --git a/addons/hr/i18n/pt.po b/addons/hr/i18n/pt.po index 934529749cfd7a0bd0dd45968beab024bfcde691..74ded0bfe56daeb69e7a81b7ca1335ca5d10cc1a 100644 --- a/addons/hr/i18n/pt.po +++ b/addons/hr/i18n/pt.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * hr # # Translators: +# Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 11:32+0000\n" +"Last-Translator: Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "%s (cópia)" #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "<i>Work in a fun atmosphere</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Trabalhar num ambiente divertido</i>" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -43,14 +44,14 @@ msgstr "" #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "<i>You are passionate</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Você é apaixonado</i>" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "<i>You autonomously and quickly learn</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Aprendes sozinho e rapidamente</i>" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -58,29 +59,29 @@ msgstr "" #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "<i>You easily manage them</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Facilmente os geres</i>" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees msgid "" "<span class=\"o_unfollow\">Unfollow</span>\n" " <span class=\"o_following\">Following</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"o_unfollow\">Deixar de Seguir</span>\n <span class=\"o_following\">Seguir</span>" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "<span>Reports</span>" -msgstr "" +msgstr "<span>Relatórios</span>" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "<span>To Approve</span>" -msgstr "" +msgstr "<span>A Aprovar</span>" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "<span>To Do</span>" -msgstr "" +msgstr "<span>A Fazer</span>" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -95,7 +96,7 @@ msgid "" "people. You will start contract with a full technical and functional " "training. If you are passionate, motivate and flexible apply for this job, " "you will certainly join the best company ever." -msgstr "" +msgstr "Um trabalho a tempo completo, com um pacote salarial atractivo em uma pequena equipe de pessoas inteligentes. Você vai começar com um contrato de formação técnica e funcional completa. Se você está apaixonada, motivar e flexÃvel para esta oferta, você certamente irá juntar-se a melhor empresa de cada vez." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -106,14 +107,14 @@ msgstr "" #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "A good job in a young and dynamic team" -msgstr "" +msgstr "Um bom trabalho numa equipa jovem e dinâmica" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Ação Necessária" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_active @@ -123,12 +124,12 @@ msgstr "Ativo" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Analyse needs, write specification documents and quotation" -msgstr "" +msgstr "Analise necessidades, escreva documentos e cotações especÃficas" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Arquivado" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_bank_account_id @@ -142,7 +143,7 @@ msgid "" "our team of enthusiastic chief technical officer. So if working on an open " "source project in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to " "you, read on..." -msgstr "" +msgstr "Por causa da nossa constante crescimento, agora estamos à procura de pessoas para reforçar a nossa equipa de diretor técnico entusiasmado. Então, se trabalhando em um projeto open source em uma atmosfera amigável e cooperativa parece divertido para você, continue a ler ..." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -154,7 +155,7 @@ msgid "" "Because of our constant growth, we're now looking for people to reinforce " "our team of enthusiastic developers. So if working on an open source project" " in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to you, read on..." -msgstr "" +msgstr "Por causa da nossa constante crescimento, agora estamos à procura de pessoas para reforçar a nossa equipe de desenvolvedores entusiasmados. Então, se trabalhando em um projeto open source em uma atmosfera amigável e cooperativa parece divertido para você, continue a ler ..." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee @@ -162,7 +163,7 @@ msgid "" "Because of our constant growth, we're now looking for people to reinforce " "our team of enthusiastic trainees. So if working on an open source project " "in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to you, read on..." -msgstr "" +msgstr "Por causa da nossa constante crescimento, agora estamos à procura de pessoas para reforçar a nossa equipe de estagiários entusiasmados. Então, se trabalhando em um projeto open source em uma atmosfera amigável e cooperativa parece divertido para você, continue a ler ..." #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form @@ -172,12 +173,12 @@ msgstr "Data de nascimento" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_ceo msgid "Chief Executive Officer" -msgstr "" +msgstr "Chief Executive Officer" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_cto msgid "Chief Technical Officer" -msgstr "" +msgstr "Chief Technical Officer" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_child_ids @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Departamentos Descendentes" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Citizenship & Other Information" -msgstr "" +msgstr "Cidadania & Outras Informações" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_city @@ -198,22 +199,22 @@ msgstr "Cidade" #: model:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Click to add a new employee." -msgstr "" +msgstr "Clique para adicionar novo empregado" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department msgid "Click to create a department." -msgstr "" +msgstr "Clique para criar um departamento." #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer msgid "Click to define a new department." -msgstr "" +msgstr "Clique para definir um novo departamento." #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job msgid "Click to define a new job position." -msgstr "" +msgstr "Clique para definir uma nova posição de emprego." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "" #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Close to the perfection ..." -msgstr "" +msgstr "Fechado até à perfeição ..." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_coach_id @@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "Configuração" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_consultant msgid "Consultant" -msgstr "" +msgstr "Consultor" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form @@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "Informação do Contato" #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Contributions to open source projects" -msgstr "" +msgstr "Contribuições para projetos open source" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer @@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "Data da Ultmia Mensagem Inserida no Registo" #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Define a clear communication strategy" -msgstr "" +msgstr "Definir uma estratégia de comunicação clara" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_calendar_id @@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "Defina o calendário de recursos" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Deliver generic Odoo functional training sessions" -msgstr "" +msgstr "Forneça sessões de formação em Odoo genéricas e funcionais" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_department_id @@ -362,7 +363,7 @@ msgstr "Departamentos" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nome a Mostrar" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 @@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "Estrutura de funcionários" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_list msgid "Employees Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas de Funcionários" #. module: hr #: code:addons/hr/hr.py:299 constraint:hr.department:0 @@ -458,7 +459,7 @@ msgstr "Número de empregados neste cargo após novo recrutamento." #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_developer msgid "Experienced Developer" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvedor Experiente" #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 @@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "Seguir" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Follow and check the development part" -msgstr "" +msgstr "Siga e confirme a parte de desenvolvimento" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_message_follower_ids @@ -488,14 +489,14 @@ msgstr "Seguidores" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Seguidores (Canais)" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Seguidores (Parceiros)" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_gender @@ -505,42 +506,42 @@ msgstr "Género" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Good knowledge of HTML and Javascript" -msgstr "" +msgstr "Bom conhecimento de HTML e Javascript" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Good knowledge of object oriented programming" -msgstr "" +msgstr "Bom conhecimento de programação orientada para objectos" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Good knowledge of the latest web technologies" -msgstr "" +msgstr "Bom conhecimento das últimas tecnologias web" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Good knowledge of the programming language" -msgstr "" +msgstr "Bom conhecimento da lÃngua de programação" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Good knowledge of web design" -msgstr "" +msgstr "Bom conhecimento de desenho web" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Good language skills in another language" -msgstr "" +msgstr "Boas competências numa segunda lÃngua" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "Agrupar por" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department msgid "HR Department" -msgstr "" +msgstr "Departamento de RH" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form @@ -561,22 +562,22 @@ msgstr "Definições RH" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Help with the configuration of the software" -msgstr "" +msgstr "Ajuda com a configuração do software" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Hire a team of great Human Resources people" -msgstr "" +msgstr "Contrate uma equipa de fantásticos Recursos Humanos" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo msgid "Hire a team of great executive people" -msgstr "" +msgstr "Contrate uma fantástica equipa de executivos" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Hire a team of great marketing people" -msgstr "" +msgstr "Contrate uma equipa de fantásticos Marketeers" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_no_of_hired_employee @@ -596,7 +597,7 @@ msgstr "Recursos Humanos" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_hrm msgid "Human Resources Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor de Recursos Humanos" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_id @@ -623,7 +624,7 @@ msgstr "Se marcado, há novas mensagens que pedem a sua atenção." #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_message_needaction #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se marcado, há novas mensagens que pedem a sua atenção." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_active @@ -638,14 +639,14 @@ msgstr "Se o campo ativo é definido como Falso, ele permitirá que oculte o reg #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Important Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens Importantes" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Improve our communication to customers" -msgstr "" +msgstr "Melhorar a nossa comunicação com os clientes" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter @@ -662,21 +663,21 @@ msgstr "Em recrutamento" #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Increase opportunities" -msgstr "" +msgstr "Aumentar oportunidades" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Increase the visibility of the product" -msgstr "" +msgstr "Aumentar a visibilidade do produto" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "É um seguidor" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter @@ -704,7 +705,7 @@ msgstr "Cargo" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "Job Position Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Cargo" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job @@ -720,7 +721,7 @@ msgid "" " You can keep track of the number of employees you have per job\n" " position and follow the evolution according to what you planned\n" " for the future." -msgstr "" +msgstr "Posições são usados para definir os trabalhos e os seus requirements.\nVocê pode acompanhar o número de funcionários que você tem por job\nposição e acompanhar a evolução de acordo com o que você planned\npara o futuro." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_job_id @@ -776,17 +777,17 @@ msgstr "Lançar Recrutamento" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Launch new marketing campaigns and offers" -msgstr "" +msgstr "Lance novas campanhas de marketing e ofertas" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Launch new products, Human Resources campaigns and offers" -msgstr "" +msgstr "Lance novos produtos, campanhas de Recursos Humanos e ofertas" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo msgid "Launch new products, marketing campaigns and offers" -msgstr "" +msgstr "Lance novos produtos, campanhas de marketinf e ofertas" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_login @@ -813,7 +814,7 @@ msgstr "Estado Civil" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_marketing msgid "Marketing and Community Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor de Marketing e Comunitário" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 @@ -825,7 +826,7 @@ msgstr "Casado" #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Master or engineer in computer science" -msgstr "" +msgstr "Mestre ou engenheiro em ciências computacionais" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_image_medium @@ -863,7 +864,7 @@ msgstr "Histórico de mensagens e comunicação" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>" -msgstr "" +msgstr "Mais <i class=\"fa fa-caret-down\"/>" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -874,7 +875,7 @@ msgstr "" #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Must have ..." -msgstr "" +msgstr "Tem de ter..." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_complete_name @@ -886,7 +887,7 @@ msgstr "Nome" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_country_id msgid "Nationality (Country)" -msgstr "" +msgstr "Nacionalidade (PaÃs)" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -897,7 +898,7 @@ msgstr "" #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Nice to have" -msgstr "" +msgstr "Bom de ter" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_note @@ -914,7 +915,7 @@ msgstr "Notas" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Número de Ações" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_no_of_employee @@ -932,7 +933,7 @@ msgstr "Número de funcionários contratados para este posto de trabalho durante #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_no_of_recruitment @@ -944,7 +945,7 @@ msgstr "Número de novos funcionários esperados para recrutar." #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Número de mensagens por ler" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department @@ -952,7 +953,7 @@ msgid "" "Odoo's department structure is used to manage all documents\n" " related to employees by departments: expenses, timesheets,\n" " leaves and holidays, recruitments, etc." -msgstr "" +msgstr "Estrutura do departamento de Openerp é usado para gerenciar todos os documents\nrelacionada aos empregados por departamentos: despesas, quadros de horários, \nfolhas e feriados, recrutamentos, etc." #. module: hr #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu @@ -978,7 +979,7 @@ msgstr "Outra Informação ..." #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Our staff at work" -msgstr "" +msgstr "Nosso staff a trabalhar" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_parent_id @@ -988,7 +989,7 @@ msgstr "Departamento Pai" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Passion for the Internet and its culture" -msgstr "" +msgstr "Paixão pela internet e a sua cultura" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_passport_id @@ -1014,7 +1015,7 @@ msgstr "Fotografia" #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Pictures of smart and enthusiastic people" -msgstr "" +msgstr "Fotos de pessoas inteligentes e entusiasmantes" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form @@ -1026,7 +1027,7 @@ msgstr "Posto" #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Preferably 1 year of experience" -msgstr "" +msgstr "Preferencialmente 1 ano de experiência" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form @@ -1036,12 +1037,12 @@ msgstr "Informação pública" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Quantify and negotiate the resources required" -msgstr "" +msgstr "Quantifique e negoceie o recurso necessário" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Quick and autonomous learner" -msgstr "" +msgstr "Aluno rápido e autónomo" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 @@ -1114,13 +1115,13 @@ msgstr "Nº Segurança Social" #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Scale our events organization all around the world" -msgstr "" +msgstr "Escalar nossa organização de eventos pelo mundo inteiro" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_state msgid "" "Set whether the recruitment process is open or closed for this job position." -msgstr "" +msgstr "Definir o processo de recrutamento como aberto ou fechado para este cargo" #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban @@ -1141,7 +1142,7 @@ msgstr "Solteiro" #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Skills" -msgstr "" +msgstr "Competências" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_image_small @@ -1191,7 +1192,7 @@ msgstr "Subordinados" #. module: hr #: sql_constraint:hr.employee.category:0 msgid "Tag name already exists !" -msgstr "" +msgstr "Nome da etiqueta já existe!" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_ids @@ -1201,12 +1202,12 @@ msgstr "Etiquetas" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Take part in the consulting services" -msgstr "" +msgstr "Participar nos serviços de consultoria" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Team spirit and good communication" -msgstr "" +msgstr "EspÃrito de equipa e boa comunicação" #. module: hr #: sql_constraint:hr.job:0 @@ -1237,12 +1238,12 @@ msgstr "Total de empregados previsto" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_trainee msgid "Trainee" -msgstr "" +msgstr "Formador" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Transform our product into a suite of well positioned business Apps" -msgstr "" +msgstr "Transformar o nosso produto nma suÃte de aplicativos de negócios bem posicionado" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_message_unread @@ -1256,7 +1257,7 @@ msgstr "Mensagens por ler" #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Contador de Mensagens por Ler" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_write_date @@ -1282,7 +1283,7 @@ msgid "" "customer to the delivery to the customer. You listen the customer and try to" " give him the best service. You report to the head of consulting service and" " will be coached by a senior consultant." -msgstr "" +msgstr "Estamos à procura de um Consultor Funcional motivado e orientado a resultados! Você vai participar nos serviços de consultoria que oferecemos aos nossos parceiros e clientes, no lado funcional. Seu trabalho começar a partir da cotação para o cliente até a entrega ao cliente. Você ouvir o cliente e tentar dar-lhe o melhor serviço. Você relata ao chefe do serviço de consultoria e será treinado por um consultor sênior." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm @@ -1291,7 +1292,7 @@ msgid "" "products people love to use. We need someone who is ambitious, passionated, " "and ..... not afraid to start new things, a lot of new things and scale " "them." -msgstr "" +msgstr "Estamos à procura de um passionated Gerente de Recursos Humanos para nos ajudar a produtos que as pessoas gostam de usar. Precisamos de alguém que é ambicioso, passionated, e ..... não tem medo de começar coisas novas, um monte de coisas novas e escalá-los." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1299,7 +1300,7 @@ msgid "" "We are looking for a passionated executive manager to help us make products " "people love to use. We need someone who is ambitious, passionated, and ....." " not afraid to start new things, a lot of new things and scale them." -msgstr "" +msgstr "Estamos à procura de um gerente executivo passionated para nos ajudar a produtos que as pessoas gostam de usar. Precisamos de alguém que é ambicioso, passionated, e ..... não tem medo de começar coisas novas, um monte de coisas novas e escalá-los." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing @@ -1307,7 +1308,7 @@ msgid "" "We are looking for a passionated marketer manager to help us make products " "people love to use. We need someone who is ambitious, passionated, and ....." " not afraid to start new things, a lot of new things and scale them." -msgstr "" +msgstr "Estamos à procura de um gerente de marketing passionated para nos ajudar a produtos que as pessoas gostam de usar. Precisamos de alguém que é ambicioso, passionated, e ..... não tem medo de começar coisas novas, um monte de coisas novas e escalá-los." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1318,7 +1319,7 @@ msgstr "" #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "What we offer" -msgstr "" +msgstr "O que oferecemos" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1329,7 +1330,7 @@ msgstr "" #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "What you will do ..." -msgstr "" +msgstr "O que vamos fazer..." #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 @@ -1339,7 +1340,7 @@ msgstr "Viúvo" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Will report to the Head of Professional Services" -msgstr "" +msgstr "Irá reportar ao director dos serviços profissionais" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department @@ -1348,7 +1349,7 @@ msgid "" "With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n" " can easily find all the information you need for each person;\n" " contact data, job position, availability, etc." -msgstr "" +msgstr "Com apenas uma rápida olhada na tela empregado a Openerp, you\npode facilmente encontrar todas as informações que você precisa para cada pessoa; \ndados de contato, cargo, disponibilidade, etc." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1362,7 +1363,7 @@ msgid "" "With our product, which is a suite of 3000 business apps. It is fully open " "source, full featured and it’s online offer is 3 times cheaper than " "traditional competitors. We have 2.000.000 users, and we're growing fast." -msgstr "" +msgstr "Com o nosso produto, que é um conjunto de aplicativos de negócios de 3000. Ele é totalmente open source, cheio de recursos e é oferta on-line é 3 vezes mais barato que os concorrentes tradicionais. Nós temos 2.000.000 usuários, e estamos crescendo rapidamente." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_work_email @@ -1372,7 +1373,7 @@ msgstr "Email Profissional" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_work_location msgid "Work Location" -msgstr "" +msgstr "Localização de Trabalho" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_mobile_phone @@ -1397,58 +1398,58 @@ msgstr "Tempo de Trabalho" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Write attractive content" -msgstr "" +msgstr "Escreva conteúdo atrativo" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Write attractive content and build up Human Resources materials" -msgstr "" +msgstr "Escreva conteúdo atraente e melhore o material de Recursos Humanos" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo msgid "Write attractive content and build up executive materials" -msgstr "" +msgstr "Escreva conteúdo atraente e melhore o material executivo" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You are a quick and autonomous learner" -msgstr "" +msgstr "Aluno rápido e autónomo" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You are an excellent communicator and negotiator" -msgstr "" +msgstr "Você é um comunicador e negociador excelente" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "You are approachable, honest and fun team player" -msgstr "" +msgstr "É acessÃvel, honesto e um divertido jogador da equipe" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You are available immediately" -msgstr "" +msgstr "Está disponÃvel imediatamente" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "You are creative" -msgstr "" +msgstr "Você é criativo" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You are ready to travel in US" -msgstr "" +msgstr "Está pronto a viajar para os EUA." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "You are ready to work in a dynamic company" -msgstr "" +msgstr "Está pronto para trabalhar numa empresa dinâmica" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job @@ -1456,45 +1457,45 @@ msgid "" "You can attach a survey to a job position. It will be used in\n" " the recruitment process to evaluate the applicants for this job\n" " position." -msgstr "" +msgstr "Você pode anexar uma pesquisa para um cargo. Ele será usado in\no processo de recrutamento para avaliar os candidatos para este job\nposição." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You have 2 or 3 years of experience" -msgstr "" +msgstr "Tem 2 ou 3 anos de experiência" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You have a Master degree in Business Management" -msgstr "" +msgstr "Tem um mestrado em gestão empresarial" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "You have an affinity with the IT world" -msgstr "" +msgstr "Tem uma afinidade com o mundo dos IT" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo #: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "You have an affinity with the product" -msgstr "" +msgstr "Tem afinidade com o produto" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You have good knowledge in accounting" -msgstr "" +msgstr "Tem bom conhecimento em contabilidade" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You speak a third language" -msgstr "" +msgstr "Fala uma 3a lÃngua" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "You speak fluently French and English" -msgstr "" +msgstr "Fala fluentemente Inglês e Francês" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto @@ -1504,7 +1505,7 @@ msgid "" "the You will work autonomously as well as coordinate and" " supervise small distributed development teams for specific projects. You " "will become a technical expert of the product." -msgstr "" +msgstr "Você será responsável por desenvolver e melhorar aplicativos, como o que você vai trabalhar de forma autónoma, bem como coordenar e supervisionar as pequenas equipes de desenvolvimento distribuÃdas para projetos especÃficos. Você vai se tornar um especialista em técnicas do produto." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer @@ -1513,7 +1514,7 @@ msgid "" "the You will work autonomously as well as coordinate and supervise small " "distributed development teams for specific projects. You will become a " "technical expert of the product." -msgstr "" +msgstr "Você será responsável por desenvolver e melhorar aplicativos, como o que você vai trabalhar de forma autónoma, bem como coordenar e supervisionar as pequenas equipes de desenvolvimento distribuÃdas para projetos especÃficos. Você vai se tornar um especialista em técnicas do produto." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo @@ -1524,51 +1525,51 @@ msgid "" "You will work autonomously as well as coordinate and supervise small " "distributed development teams for specific projects. You will become a " "techinical expert of the product." -msgstr "" +msgstr "Você será responsável por desenvolver e melhorar aplicativos, como o que você vai trabalhar de forma autónoma, bem como coordenar e supervisionar as pequenas equipes de desenvolvimento distribuÃdas para projetos especÃficos. Você vai se tornar um especialista em técnicas do produto." #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "You will become a technical expert of the product." -msgstr "" +msgstr "Irá se tornar um técnico especialista do produto" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "You will initially be coached by senior developers" -msgstr "" +msgstr "Será inicialmente treinado por desenvolvedores sénior" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "You will initially be coached by senior technical officer" -msgstr "" +msgstr "Será inicialmente treinado por desenvolvedores sénior" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "You will initially be coached by senior trainees" -msgstr "" +msgstr "Será inicialmente treinado por desenvolvedores sénior" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "You will report to the head of R&D" -msgstr "" +msgstr "Irá reportar ao director de R&D" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "You will work closely with all developers" -msgstr "" +msgstr "Trabalhá em proximidade com os outros desenvolvedores" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "You will work closely with all technical officer" -msgstr "" +msgstr "Trabalhará em proximidade com todos os operacionais técnicos" #. module: hr #: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "You will work closely with all trainees" -msgstr "" +msgstr "Trabalhará em proximidade com todos os formadores" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer @@ -1576,7 +1577,7 @@ msgid "" "Your departments structure is used to manage all documents\n" " related to employees by departments: expenses and timesheets,\n" " leaves and holidays, recruitments, etc." -msgstr "" +msgstr "Sua estrutura de departamentos é usado para gerenciar todos os documents\nrelacionada aos empregados por departamentos: despesas e quadros de horários, \nfolhas e feriados, recrutamentos, etc." #. module: hr #: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form diff --git a/addons/hr_equipment/i18n/fr.po b/addons/hr_equipment/i18n/fr.po index 900246e48adac411e78b8bfe5c71ddd185fdfb4a..4ffcad710b0351306a848a4ec8f8c6257ebfb0fe 100644 --- a/addons/hr_equipment/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_equipment/i18n/fr.po @@ -3,12 +3,13 @@ # * hr_equipment # # Translators: +# Martin Trigaux, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 13:19+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "" #. module: hr_equipment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_equipment.hr_equipment_config_settings_view_form msgid "Apply" -msgstr "Postuler" +msgstr "Appliquer" #. module: hr_equipment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_equipment.field_hr_equipment_request_equipment_id diff --git a/addons/hr_expense/i18n/am.po b/addons/hr_expense/i18n/am.po index b59e13baf64b8e9d0c1ecdcce47c60f4da744998..db9401a4892cd6fb53f2540122bbd388216d6467 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/am.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/am.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "ማስተካከያዎች" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/ar.po b/addons/hr_expense/i18n/ar.po index be80fcf414dbd49f85b574f9415ada2db95a27b6..87a634917c50811753f2b9be115e710ae34950c2 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/ar.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/ar.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "الإعدادات" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "المصروÙات المؤكدة" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "اتÙاقية" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/bg.po b/addons/hr_expense/i18n/bg.po index ef245201f1a2ce111a655caaaf7231d9aac858fb..9c537b9a8d7b696065733bd8698c7c57e030198b 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/bg.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/bg.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "ÐаÑтройка" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "Потвърдени разходи" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Договор" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/bs.po b/addons/hr_expense/i18n/bs.po index 3184f5393ed36be794da2dbb73665af59944f093..3b4fad677b2d65f2db73c4f5732d2aa4abdca36a 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/bs.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/bs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Konfiguracija" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "PotvrÄ‘eni TroÅ¡kovi" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Ugovor" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/ca.po b/addons/hr_expense/i18n/ca.po index 1baa16547c3ecd1117946418a66377631da874c8..1a4de5d1c1d1c881f716395775f48f6c65cfeba1 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/ca.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/ca.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 10:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Configuració" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "Despeses confirmades" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Contracte" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/cs.po b/addons/hr_expense/i18n/cs.po index 518cfdab795d15f1057ab88b9a74bc4d1c3b7d99..c108d826f0e49f9a5b82a373bca6762c7e47b3a5 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/cs.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "NastavenÃ" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Smlouva" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/da.po b/addons/hr_expense/i18n/da.po index 0603bd829dd6233f0209dbb25c9d8dda914fa1e1..a5e054a28b24613ee8bed315136858794fc0edc9 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/da.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/da.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Konfiguration" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "Godkendte udlæg" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Kontrakt" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/de.po b/addons/hr_expense/i18n/de.po index 2b48300d29f28c4e8091fa626dfeafba16979af1..e4ce9142fcc89cdb5be1f51c299b30e935aeddff 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/de.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 15:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 19:45+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Konfiguration" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "Bestätigte Spesen" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Arbeitsvertrag" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/el.po b/addons/hr_expense/i18n/el.po index 28b7beb9c19dae844e5e0af514f7782e8dd981b2..5911dd8360eb72bdb45257f49ba64b3241d7aa47 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/el.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/el.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Ρυθμίσεις" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "ΕπιβεβαιωμÎνα Έξοδα" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "ΣÏμβαση" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/en_AU.po b/addons/hr_expense/i18n/en_AU.po index fa07879fc2877852027692a66a78502d23dd5156..b9e7024cd5a1e3944d86a42a0b3c5a5571371d9e 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/en_AU.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/en_AU.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/en_AU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/en_GB.po b/addons/hr_expense/i18n/en_GB.po index 7de16256f5fe3087c106de6563e7f53562d40871..f00862320a8f638f5bab8302cc529d736eeb12ae 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/en_GB.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/en_GB.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Configuration" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Contract" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/es.po b/addons/hr_expense/i18n/es.po index a52e0b43a018cedf6d927c1ea9e2441d6fd84787..bb882f5af61a7334d75383693b9691220590e517 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/es.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 22:32+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Configuración" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "Gastos confirmados" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Contrato" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/es_AR.po b/addons/hr_expense/i18n/es_AR.po index cca4ca168f282d6461ca1a848dcc83f4e804072b..0c99e7a78096f1657752a3cde02dabd8f265d3ff 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/es_AR.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/es_AR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 22:33+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Configuración" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "Gastos confirmados" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Contrato" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/es_CL.po b/addons/hr_expense/i18n/es_CL.po index 53a5fc4d51c2459746cbe7ad85474dcea4562002..80a9ea69a61c328a32e99afe541084423166064e 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/es_CL.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/es_CL.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_CL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Configuración" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/es_CO.po b/addons/hr_expense/i18n/es_CO.po index b551e445c0be16a197accc12e836da15b185b64f..28a77506e1f69ed83fc74abbcff9db8c7349b572 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/es_CO.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/es_CO.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_CO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/es_CR.po b/addons/hr_expense/i18n/es_CR.po index 0d031d8e43519e557e20ee52ad4841fd8feed183..2e21b8d61c1bf75b4b1cf3aab808fd37a705dba4 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/es_CR.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/es_CR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Costa Rica) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_CR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Configuración" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "Gastos confirmados" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Contrato" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/es_DO.po b/addons/hr_expense/i18n/es_DO.po index 33729c989833ad486da1f088addd92fcaecb558e..eff77495f14711978d7af0589190f5ce2dd3b071 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/es_DO.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/es_DO.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Configuración" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/es_EC.po b/addons/hr_expense/i18n/es_EC.po index 130e69b56271059047618b3170887e8f2b792410..cad33aa9bd6a253763237f840dbb75256c495c48 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/es_EC.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/es_EC.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Configuración" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "Gastos confirmados" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Contrato" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/es_MX.po b/addons/hr_expense/i18n/es_MX.po index 003b13adde5c5cb51f8c9d30cfa39fdce7083355..38538c000c13520361529f5a0505b4a63fc11c4d 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/es_MX.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/es_MX.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Configuración" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "Gastos confirmados" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Contrato" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/es_PE.po b/addons/hr_expense/i18n/es_PE.po index 45a615cdaff854a085a12e82d4eb28a7af093ea9..c6ad0a6ea86676ab3885839077c6ecf570e4402b 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/es_PE.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/es_PE.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 15:04+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_PE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/es_PY.po b/addons/hr_expense/i18n/es_PY.po index f0f1025756cd54247ba1ddac08698c3b556b3661..181182c7bcd17a8321937e4f2aed6c7b152e055b 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/es_PY.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/es_PY.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Paraguay) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_PY/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Configuración" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Contrato" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/es_VE.po b/addons/hr_expense/i18n/es_VE.po index ec4121ee5d4ddc36f0a1bec4e2b084b5091e87d4..cb4e4338f17925a7eaafe65ee388ea399e2111c7 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/es_VE.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/es_VE.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_VE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Configuración" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "Gastos confirmados" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Contrato" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/et.po b/addons/hr_expense/i18n/et.po index bc5b26afa3da19dfdbab45f7b86d5aa6edea3887..99a253dedd3b911c2f7241a7b3c1fbdf8db66e2b 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/et.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/et.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Seadistus" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "Kinnitatud kulud" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Leping" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/eu.po b/addons/hr_expense/i18n/eu.po index 3dc0a67d72f556163eb441a5e5e97d2b82ad2e6a..8bea380dc9443beee26e898e2a1cc1ba30b82c9a 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/eu.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/eu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/fa.po b/addons/hr_expense/i18n/fa.po index 1a2e8620a1a0e702614a8f1cf31b81a185bbe036..a4e2c96351d1052fbf3693a75da801df09bdcec0 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/fa.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/fa.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "پیکربندی" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/fi.po b/addons/hr_expense/i18n/fi.po index 09203dbab434e8bdc9ba46f77a1ba1db7e6bcf2c..d4628e543d0e3521881f1ff049d36f65215a065d 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/fi.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/fi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Asetukset" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "Vahvistetut kulukorvaukset" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Contrato" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/fr.po b/addons/hr_expense/i18n/fr.po index f95f010112788d78ae34d157a5e513347d49e256..09cd63547ed00bf83736d55a8f6d41bdd168efcb 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 22:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 18:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,6 +54,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -131,13 +136,6 @@ msgstr "Configuration" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "Notes de frais confirmées" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Contrat" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/fr_BE.po b/addons/hr_expense/i18n/fr_BE.po index a918ad5e8e42bcdcf2c0e8b7912bef2a9604bf45..19bd272c241e534d2340ba4aa1655a96a2a54e3f 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/fr_BE.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/fr_BE.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr_BE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/fr_CA.po b/addons/hr_expense/i18n/fr_CA.po index 36a339818eaf7b34e1db4b000931ec8a173f2f70..5c4cb76d4e428077862a981898f9f3f36f00bf71 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/fr_CA.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/fr_CA.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/gl.po b/addons/hr_expense/i18n/gl.po index 262738087fe1df7a84c8d19badbd104295ede236..71e1e7c52635efa82678f838426a924b908925b8 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/gl.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/gl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Configuración" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Contrato" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/gu.po b/addons/hr_expense/i18n/gu.po index 7b64f356aa4f033d0c282447147c485430686a20..1cb446ab9d8f0d8d152b8f256d61a714cb608266 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/gu.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/gu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/gu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "રà«àªªàª°à«‡àª–ાંકન" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "કરાર" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/he.po b/addons/hr_expense/i18n/he.po index 4136a2d70162050ca5df2a96c9880f226e03df90..739d6613c54bc65b973b060da4d56ddd404a4b71 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/he.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/he.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "הגדרות תצורה" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/hi.po b/addons/hr_expense/i18n/hi.po index 061e900b590562193d4c2a86ca8e40f26947ab84..06f1100342a8940045050cab04bcb1c8808f6dd7 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/hi.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/hi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "कॉनà¥à¤«à¤¼à¤¿à¤—रेशन" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/hr.po b/addons/hr_expense/i18n/hr.po index 373780c12ff7bed598261ccc3a4a2068c7e060d3..c4f0f5356760cfcbcf1e5d204db7705684b0de48 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/hr.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/hr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 14:06+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Postava" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "PotvrÄ‘eni troÅ¡kovi" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Ugovor" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/hu.po b/addons/hr_expense/i18n/hu.po index f983f0159dabd9abec41839ff2805c164b549ac3..c1b0cc5ce1914048c3ba52063ea349a8d934dd36 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/hu.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 21:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 19:16+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "BeállÃtások" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "MegerÅ‘sÃtett költségek" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "SzerzÅ‘dés" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/id.po b/addons/hr_expense/i18n/id.po index c136b7f6100e43fbdc879058de7aab3ad4e52249..cc09e4643dede8f8f1f2e041b6a16449e5f290c6 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/id.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/id.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Pengaturan" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Kontrak" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/it.po b/addons/hr_expense/i18n/it.po index c16b74ffe7b0dd9813b64467d639791f7647f201..04d781acfaae757786be70721124dca23958b4ca 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/it.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/it.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Configurazione" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "Spese confermate" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Contratto" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/ja.po b/addons/hr_expense/i18n/ja.po index fec26d02c9af355806c9bb8c43bba24a9205aeef..6abe7589e89fd63f6c6b321a365cca1089e1d3f0 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/ja.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/ja.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "è¨å®š" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "承èªæ¸ˆçµŒè²»" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "契約" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/ka.po b/addons/hr_expense/i18n/ka.po index 53078eb1d78651741b73a43e232a6ec8a1a00bcc..52d374e84c103aaffb0e5aa243ed909ea794c9f2 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/ka.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/ka.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒ" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/kab.po b/addons/hr_expense/i18n/kab.po index 146c74feef82a09636825e434b4e06e22a3ada8e..e8b53ace79b72bfd81d081fef209b3cc21da1560 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/kab.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/kab.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/kab/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Tawila" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Agatu" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/ko.po b/addons/hr_expense/i18n/ko.po index 18a60fdd78f88803cc59eff80637fdbbf051486c..930fbceb351697f49ea24aa23b102b37ebd2bf47 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/ko.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/ko.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "환경 ì„¤ì •" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "í™•ì •ëœ ê²½ë¹„" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "계약" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/lt.po b/addons/hr_expense/i18n/lt.po index 3faecf4a7928e5155502967208b14fb819fcf5e2..b4aef7c95f4cf9bffb99e2425485f4c9382514cd 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/lt.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/lt.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Nustatymai" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "Patvirtintos iÅ¡laidos" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Darbo sutartis" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/lv.po b/addons/hr_expense/i18n/lv.po index 55c9a7b774b19ee28d4761047726c9afc5c312a1..2ba33805fa60172632aa90bc2465245439245ca3 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/lv.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/lv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "UzstÄdÄ«jumi" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "ApstiprinÄtie Avansa NorÄ“Ä·ini" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "LÄ«gums" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/mk.po b/addons/hr_expense/i18n/mk.po index 6f00cd458fd55d6a07a72a642c6d5cea68ca7d94..fe15c680cb0151003ef6c74642933aba491380ea 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/mk.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/mk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Конфигурација" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "Потврдени трошоци" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Договор" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/mn.po b/addons/hr_expense/i18n/mn.po index c965879e5a53ec93a0bba37656ca45dd40d16bd9..e61f697de6ce97b2cd9c5d404d7127dc4ce7a834 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/mn.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/mn.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Тохиргоо" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "БатлагдÑан зардлууд" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "ГÑÑ€ÑÑ" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/nb.po b/addons/hr_expense/i18n/nb.po index c7d2b75585568f3811c58ab0eac50071ae8beaca..59298a48203e4760d56b1f1ee7b75b4a9c1c0ed0 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/nb.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Konfigurasjon" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "Bekreftede utgifter." -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Kontrakt" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/nl.po b/addons/hr_expense/i18n/nl.po index b557e4aa519dd0ae79b5c510ef1a0e528b749d80..75775991ce46fe56415c4883c1847cc9f09e2025 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/nl.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 11:05+0000\n" -"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@bas-solutions.nl>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 11:36+0000\n" +"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,6 +55,11 @@ msgstr "Vereist actie" msgid "Air Flight" msgstr "Vlucht" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Kostenplaats" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -132,13 +137,6 @@ msgstr "Instellingen" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "Goedgekeurde declaraties" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Contract" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/nl_BE.po b/addons/hr_expense/i18n/nl_BE.po index 9a1c2bf7e78e86e6431ef56103f3cccec169739d..484fd1aedd383c721c452986663bb24b59902a75 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/nl_BE.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl_BE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Instellingen" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Contract" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/pl.po b/addons/hr_expense/i18n/pl.po index d4c430734142a29aeaf353c76482975792a92c7c..549afe29aabb41a70acd96e79e6c648b143a0b09 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/pl.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/pl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 21:37+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Konfiguracja" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "Potwierdzone wydatki" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Umowa" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/pt.po b/addons/hr_expense/i18n/pt.po index 4c3e0fd9dfb7842f1b7867ba556e092764b9baaa..15485e465d8119a8eb24c6ab707e6dee00672702 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/pt.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/pt.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 10:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "<strong>Validado Por:</strong>" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Ação Necessária" #. module: hr_expense #: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket @@ -54,6 +54,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "Air Flight" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -95,24 +100,24 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_my_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree msgid "Click here to approve" -msgstr "" +msgstr "Clique aqui para aprovar" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all msgid "Click here to create new expenses." -msgstr "" +msgstr "Clique aqui para criar novas despesas." #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_my_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree msgid "Click here to refuse" -msgstr "" +msgstr "Clique aqui para recusar" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product msgid "Click to create a new expense category." -msgstr "" +msgstr "Clique para criar uma nova categoria de despesas." #. module: hr_expense #: selection:hr.expense,payment_mode:0 @@ -131,13 +136,6 @@ msgstr "Configuração" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "Despesas Confirmada" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Contrato" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid @@ -196,13 +194,13 @@ msgstr "Funcionário" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense,payment_mode:0 msgid "Employee (to reimburse)" -msgstr "" +msgstr "Funcionário (a reembolsar)" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_approved msgid "Employee Expenses" -msgstr "" +msgstr "Despesas de Funcionário" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense @@ -213,18 +211,18 @@ msgstr "Despesas" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name msgid "Expense Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição de Despesa" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_journal_id msgid "Expense Journal" -msgstr "" +msgstr "Diário de Despesa" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product msgid "Expense Products" -msgstr "" +msgstr "Produtos de Despesa" #. module: hr_expense #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved @@ -239,7 +237,7 @@ msgstr "Despesa confirmada, aguardando confirmação" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form msgid "Expense refuse reason" -msgstr "" +msgstr "Razão de recusa da despesa" #. module: hr_expense #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused @@ -273,7 +271,7 @@ msgstr "Mês de Despesas" #. module: hr_expense #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed msgid "Expenses To Approve" -msgstr "" +msgstr "Despesa a Aprovar" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter @@ -284,7 +282,7 @@ msgstr "Despesas por Mês" #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:206 #, python-format msgid "Expenses must belong to the same Employee." -msgstr "" +msgstr "Despesa tem de pertencer ao mesmo funcionário" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:209 @@ -292,19 +290,19 @@ msgstr "" msgid "" "Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " "entries." -msgstr "" +msgstr "Despesa tem de ter um diário de despesas especÃfico para gerar entradas na contabilidade" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "Expenses of Your Team Member" -msgstr "" +msgstr "Despesas do membro da sua equipa" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action_from_department #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_to_approve_count msgid "Expenses to Approve" -msgstr "" +msgstr "Despesas a Aprovar" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter @@ -329,7 +327,7 @@ msgstr "Seguidores (Parceiros)" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "Former Employees" -msgstr "" +msgstr "Antigos Funcionários" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense @@ -341,7 +339,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_entry_action_server msgid "Generate Single Accounting Entry" -msgstr "" +msgstr "Gerar Uma Entrada da Contabilidade " #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter @@ -351,7 +349,7 @@ msgstr "Agrupar por" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department msgid "HR Department" -msgstr "" +msgstr "Departamento de RH" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.action_report_hr_expense @@ -388,7 +386,7 @@ msgstr "Se marcado, há novas mensagens que pedem a sua atenção." #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se marcado, há novas mensagens que pedem a sua atenção." #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_message_is_follower @@ -448,7 +446,7 @@ msgstr "Minhas Despesas" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "My Team Expenses" -msgstr "" +msgstr "Despesas da Minha Equipa" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense @@ -493,12 +491,12 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Notes..." -msgstr "" +msgstr "Notas..." #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Número de Ações" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number @@ -508,7 +506,7 @@ msgstr "Número de Anexos" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_message_unread_counter @@ -526,7 +524,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.client,name:hr_expense.action_client_expense_menu msgid "Open Expense Menu" -msgstr "" +msgstr "Abrir menu de despesas" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense,state:0 @@ -536,7 +534,7 @@ msgstr "Pago" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode msgid "Payment By" -msgstr "" +msgstr "Pagamento por" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:264 @@ -585,7 +583,7 @@ msgstr "Razão" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form msgid "Reason to refuse expense." -msgstr "" +msgstr "Razão para recusar despesa." #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view @@ -596,7 +594,7 @@ msgstr "Recusar" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action msgid "Refuse Expense" -msgstr "" +msgstr "Recusar despesa" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense,state:0 @@ -635,7 +633,7 @@ msgstr "Estado" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server msgid "Submit Expenses" -msgstr "" +msgstr "Submeter despesas" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view @@ -647,7 +645,7 @@ msgstr "Enviar ao gestor" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense,state:0 msgid "Submitted" -msgstr "" +msgstr "Submetido" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount @@ -657,7 +655,7 @@ msgstr "Subtotal" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense msgid "Taxe(s)" -msgstr "" +msgstr "Imposto(s)" #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids @@ -731,7 +729,7 @@ msgstr "Contador de Mensagens por Ler" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense msgid "UoM" -msgstr "" +msgstr "UdM" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense,state:0 @@ -761,19 +759,19 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:107 #, python-format msgid "You can only delete draft or refused expenses!" -msgstr "" +msgstr "Apenas pode apagar despesas em rascunho ou recusadas!" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:203 #, python-format msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." -msgstr "" +msgstr "Apenas pode gerar entrada na contabilidade para despesas aprovadas." #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:113 #, python-format msgid "You can only submit draft expenses!" -msgstr "" +msgstr "Apenas pode submeter despesas em rascunho!" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:124 @@ -787,7 +785,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "e.g. Business lunch with X" -msgstr "" +msgstr "e.g. Almoço de negócio com X" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form diff --git a/addons/hr_expense/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_expense/i18n/pt_BR.po index e036f5cf9e60db46291438e6b35e365360f09fa5..051b5e430ceea30582ca562630f3b554b3b94308 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/pt_BR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Configuração" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "Despesas Confirmadas" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Contrato" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/ro.po b/addons/hr_expense/i18n/ro.po index 85580e01415d70da00d4a861d3d90100c1cfdbec..489afd7f9ba280af3f5c9dd34d29c20876b16b8a 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/ro.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/ro.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Configurare" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "Cheltuieli Confirmate" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Contract" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/ru.po b/addons/hr_expense/i18n/ru.po index d724d30d4dc0e40d83764ff253d258aed9c96338..8ab9882165595a7be2c202e5def0dab927eb99c0 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/ru.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/ru.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "ÐаÑтройки" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "Подтвержденные раÑходы" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Договор" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/sk.po b/addons/hr_expense/i18n/sk.po index 6fddedf5c9908c1ee336d1a3f49f23ec93f98f73..b9dc2e9b9cc7c8cb166acac387277e324d97a09e 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/sk.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/sk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 18:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 14:33+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Nastavenie" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/sl.po b/addons/hr_expense/i18n/sl.po index 92178c41b481191733af94742974441883fa9c0c..b9327a459a32c45ee06910c8ba322170ffc14035 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/sl.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/sl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 08:07+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Nastavitve" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "Potrjeni stroÅ¡ki" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Contract" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/sr.po b/addons/hr_expense/i18n/sr.po index 12d5334ac1e22d0f5edb6ddcb2aaa4d7520f8ac8..4a21d2ad608e80d12fb619581f83e33cc9cef83f 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/sr.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/sr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Konfiguracija" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Ugovor" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/sr@latin.po b/addons/hr_expense/i18n/sr@latin.po index d84c62e7260a9306a5c41744aa38ea6206bf5644..d515f7c95269c7ed1bf54b4f3b076183339931c5 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/sr@latin.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/sr@latin.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "PodeÅ¡avanje" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "PotvrÄ‘eni Rashodi" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Ugovor" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/sv.po b/addons/hr_expense/i18n/sv.po index 738ab7cac865c229822136caa5575c85707cc6bc..68d4a471dcbfb41617a18b3b828ce3341b8dd59e 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/sv.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Konfiguration" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "Bekräftade utlägg" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Avtal" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/th.po b/addons/hr_expense/i18n/th.po index 2a08bf2861032d368d03c679f70a664b1e2921e9..ebccd5619ddf64de9fd3663a14246bb5c6d2958b 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/th.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/th.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "ตั้งค่า" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "สัà¸à¸à¸²" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/tr.po b/addons/hr_expense/i18n/tr.po index 50175ac2b5e30febe34bdf2cb9a7e4551064dfcf..2760d6b74cb1d13b096e114934a56de21a0a7071 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/tr.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/tr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Yapılandırma" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "Onaylı Giderler" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Contract" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/uk.po b/addons/hr_expense/i18n/uk.po index 080b2519a2b34f40af13d84f26898229a03aa2de..b0c3b4a0da4039050d6235c866010e9ce164916d 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/uk.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 19:23+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Configuration" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Contract" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/vi.po b/addons/hr_expense/i18n/vi.po index ef6b14b2f78b59994d7ec030b12abf2d1e991305..b247013e09f0e24bd2995655ae10bc309a4c059d 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/vi.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/vi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "Cấu hình" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "Hợp đồng" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po index 5143a0fbe3d566f884543a8d4f883013c12835bc..f811679ee01aaac20f350f7e819d381333396c28 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "é…ç½®" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "已确认费用" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "åˆåŒ" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_expense/i18n/zh_TW.po b/addons/hr_expense/i18n/zh_TW.po index 50e3e096b236dd456f7fb5bb9524d9224950b4f2..b40bb2abfa7dde63fcc2fe6062ccbbff56b4a98a 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/zh_TW.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgstr "" msgid "Air Flight" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view msgid "Approve" @@ -130,13 +135,6 @@ msgstr "è¨å®š" msgid "Confirmed Expenses" msgstr "已確èªè²»ç”¨å ±æ”¯" -#. module: hr_expense -#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter -msgid "Contract" -msgstr "åˆåŒ" - #. module: hr_expense #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid diff --git a/addons/hr_gamification/i18n/fr.po b/addons/hr_gamification/i18n/fr.po index e346bffeca79e6551a5024d02299edcf53f82f97..eb0ef34fad85803352f303fb654bf643b0279b9d 100644 --- a/addons/hr_gamification/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_gamification/i18n/fr.po @@ -3,13 +3,15 @@ # * hr_gamification # # Translators: +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 +# Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-13 21:19+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 09:05+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "" "A goal is defined by a user and a goal type.\n" " Goals can be created automatically by using challenges." -msgstr "" +msgstr "Un objectif est défini par un utilisateur et un type d'objectif.\nLes objectifs peuvent être créés automatiquement en utilisant des défis." #. module: hr_gamification #: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2 @@ -30,7 +32,7 @@ msgid "" "Assign a list of goals to chosen users to evaluate them.\n" " The challenge can use a period (weekly, monthly...) for automatic creation of goals.\n" " The goals are created for the specified users or member of the group." -msgstr "" +msgstr "Attribuer une liste d'objectifs aux utilisateurs choisis pour les évaluer.\nLe défi peut utiliser une période (hebdomadaire, mensuelle ...) pour la création automatique des objectifs.\nLes objectifs sont créés pour les utilisateurs ou pour les membres du groupe spécifiés." #. module: hr_gamification #: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_badge_menu_hr @@ -58,12 +60,12 @@ msgstr "Concours" #. module: hr_gamification #: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2 msgid "Click to create a challenge." -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour créer un défi." #. module: hr_gamification #: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2 msgid "Click to create a goal." -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour créer un objectif." #. module: hr_gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form @@ -147,7 +149,7 @@ msgstr "L'employé et l'utilisateur sélectionnés ne correspondent pas." #. module: hr_gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward msgid "What are you thankful for?" -msgstr "" +msgstr "De quoi êtes-vous reconnaissant?" #. module: hr_gamification #: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:31 @@ -164,7 +166,7 @@ msgstr "On ne peut attribuer de badges qu'aux employés déclarés utilisateurs #. module: hr_gamification #: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge_user_wizard msgid "gamification.badge.user.wizard" -msgstr "" +msgstr "gamification.badge.user.wizard" #. module: hr_gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/fr.po b/addons/hr_holidays/i18n/fr.po index 84e1c0333a326306a47830018d771c49928f2a57..5ef7004f24e480cfafa8ba68ffbad4c4b5844a85 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/fr.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * hr_holidays # # Translators: +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 # Symons Xavier <xsy@openerp.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 22:33+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 09:05+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,92 +22,92 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important ></td>" -msgstr "" +msgstr "!important ></td>" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important />" -msgstr "" +msgstr "!important />" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important/>" -msgstr "" +msgstr "!important/>" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important; font-size: 10px\" >" -msgstr "" +msgstr "!important; font-size: 10px\" >" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\">" -msgstr "" +msgstr "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\">" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:234 #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:356 #, python-format msgid "%s on %s" -msgstr "" +msgstr "%s sur %s" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "</td>" -msgstr "" +msgstr "</td>" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "</th>" -msgstr "" +msgstr "</th>" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "" "<td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-" "color:" -msgstr "" +msgstr "<td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-color:" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "<td style=background-color:" -msgstr "" +msgstr "<td style=background-color:" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "<th class=\"text-center\" colspan=" -msgstr "" +msgstr "<th class=\"text-center\" colspan=" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "<strong>Departments and Employees</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Départements et employés</strong>" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_show_leaves msgid "Able to see Remaining Leaves" -msgstr "" +msgstr "Accès aux congés restants" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department_absence_of_today msgid "Absence by Today" -msgstr "" +msgstr "Absences au jour d'aujourd'hui" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_employee_action_from_department msgid "Absent Employees" -msgstr "" +msgstr "Employés absents" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_is_absent_totay #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_view_search msgid "Absent Today" -msgstr "" +msgstr "Absent aujourd'hui" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "A besoin d'une action" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_active @@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Ajouter un commentaire..." #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_dashboard msgid "All Leaves" -msgstr "" +msgstr "Tous les congés" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal @@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "Allocation pour %s" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department_allocation_to_approve_count msgid "Allocation to Approve" -msgstr "" +msgstr "Attributions à approuver" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_limit @@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "Confirmé par fournisseur" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Approved Leaves" -msgstr "" +msgstr "Congés approuvés" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_tree_view @@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "Par employé: Attribution/Demande par employée, par catégorie d'employ #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_can_reset msgid "Can reset" -msgstr "" +msgstr "Peut réinitialiser" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept @@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "Choisissez 'Demande de Congés' pour poser un jour de congé. \nChoisiss #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays msgid "Click to create a new leave request." -msgstr "" +msgstr "Cliquez pour créer une nouvelle demande de congé." #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary @@ -313,12 +314,12 @@ msgstr "Couleur sur le rapport" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new msgid "Comment by Manager" -msgstr "" +msgstr "Commentaire pour le gestionnaire" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Société" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_comp @@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "Congés de l'année courante" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_dashboard msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Tableau de bord" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_message_last_post @@ -391,12 +392,12 @@ msgstr "Département" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_department_holidays_approve msgid "Department Leaves" -msgstr "" +msgstr "Congés du département" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_department_holidays_allocation_approve msgid "Department Leaves Allocation" -msgstr "" +msgstr "Attribution des congés du département" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept_depts @@ -417,7 +418,7 @@ msgstr "Description" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_report_hr_holidays_report_holidayssummary_display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nom affiché" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new @@ -441,7 +442,7 @@ msgstr "Étiquette d'employé" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_employee msgid "Employee's Leave" -msgstr "" +msgstr "Congés de l'employé" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_emp @@ -473,12 +474,12 @@ msgstr "Abonnés" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" -msgstr "" +msgstr "Abonnés (Canaux)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Abonnés (Partenaires)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept_date_from @@ -495,7 +496,7 @@ msgstr "Date de début" #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_payslip_status msgid "" "Green this button when the leave has been taken into account in the payslip." -msgstr "" +msgstr "Faites passer ce bouton au vert lorsqu'un congé a été pris en compte dans la paye." #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -505,12 +506,12 @@ msgstr "Regrouper par" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_report_note msgid "HR Comments" -msgstr "" +msgstr "Commentaires RH" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_department msgid "HR Department" -msgstr "" +msgstr "Département RH" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept @@ -540,7 +541,7 @@ msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si coché, les nouveaux messages exigeront votre attention." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_active @@ -560,12 +561,12 @@ msgstr "Si vous cochez cette case, le système autorisera les employés à deman #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Important Messages" -msgstr "" +msgstr "Messages importants" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Est un abonné" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -585,7 +586,7 @@ msgstr "Date du dernier message" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_report_hr_holidays_report_holidayssummary___last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Dernière modification le" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_write_uid @@ -622,7 +623,7 @@ msgstr "Détail du congé" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_employee_leaves #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_employee_leave msgid "Leave Details" -msgstr "" +msgstr "Détails du congé" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_leave_request_to_meeting @@ -640,7 +641,7 @@ msgstr "Demande de congé" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_action_request_from_department msgid "Leave Request to Approve" -msgstr "" +msgstr "Demande de congé à valider" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban @@ -672,7 +673,7 @@ msgstr "Type de congé" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department_leave_to_approve_count msgid "Leave to Approve" -msgstr "" +msgstr "Congé à valider" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request @@ -687,7 +688,7 @@ msgstr "Congés" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_department_leave_allocation_approve msgid "Leaves Allocation" -msgstr "" +msgstr "Attribution des congés" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_leaves_taken @@ -704,13 +705,13 @@ msgstr "Analyse des congés" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit msgid "Leaves Left" -msgstr "" +msgstr "Congés restants" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_ask_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays_new msgid "Leaves Request" -msgstr "" +msgstr "Demande de congés" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_employee @@ -741,42 +742,42 @@ msgstr "Congés par type" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Leaves of Your Team Member" -msgstr "" +msgstr "Congés des membres de votre équipe" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_approvals msgid "Leaves to Approve" -msgstr "" +msgstr "Congés à valider" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request_approved msgid "Leaves to be reported in Payslip" -msgstr "" +msgstr "Congés à reporter dans la paye" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "Leaves." -msgstr "" +msgstr "Congés." #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_department_holidays_approved msgid "Leaves/Allocation Approved" -msgstr "" +msgstr "Congés/Attribution approuvés" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_department_holidays_refused msgid "Leaves/Allocation Refused" -msgstr "" +msgstr "Congés/Attribution refusés" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_department_holidays_confirmed msgid "Leaves/Allocations: first approval" -msgstr "" +msgstr "Congés/Attribution : première approbation" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_department_holidays_first_validated msgid "Leaves/Allocations: second approval" -msgstr "" +msgstr "Congés/Attribution : seconde approbation" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl @@ -904,7 +905,7 @@ msgstr "Mes demandes" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "My Team Leaves" -msgstr "" +msgstr "Congés de mon équipe" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -914,7 +915,7 @@ msgstr "Nouveau" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'actions" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_number_of_days @@ -927,17 +928,17 @@ msgstr "Nombre de jours" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_leaves_count msgid "Number of Leaves" -msgstr "" +msgstr "Nombre de congés" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Nombre de messages exigeant une action" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Nombre de messages non lus" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_categ_id @@ -953,7 +954,7 @@ msgid "" " to a manager for validation. Be sure to set the right leave\n" " type (recuperation, legal holidays, sickness) and the exact\n" " number of open days related to your leave." -msgstr "" +msgstr "Une fois votre demande enregistrée, elle sera envoyée \nà un responsable pour validation. Merci de vous assurer d'avoir \nbien saisi le bon type de congés (récupération, maladie, ...) et le nombre exact \nde jours ouvrés correspondant à votre demande." #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.client,name:hr_holidays.action_client_hr_holidays_menu @@ -1021,7 +1022,7 @@ msgstr "Congés restants" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_payslip_status msgid "Reported in last payslips" -msgstr "" +msgstr "Rapporté dans les dernières payes" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_report @@ -1051,7 +1052,7 @@ msgstr "Demande refusée" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_first_validated msgid "Request validated, waiting second validation" -msgstr "" +msgstr "Demande validée, en attente d'une seconde validation." #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_holidays @@ -1204,7 +1205,7 @@ msgstr "A Faire" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "To Report in Payslip" -msgstr "" +msgstr "A rapporter dans la paye" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,state:0 @@ -1214,7 +1215,7 @@ msgstr "À soumettre" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department_total_employee msgid "Total Employee" -msgstr "" +msgstr "Total employé" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user @@ -1247,7 +1248,7 @@ msgstr "Messages non lus" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Compteur de messages non lus" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_remaining_leaves_user_user_id @@ -1283,7 +1284,7 @@ msgstr "En attente d'une deuxième approbation" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_first_validated msgid "Waiting Second Validation" -msgstr "" +msgstr "En attente d'une seconde confirmation" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:554 @@ -1324,7 +1325,7 @@ msgstr "Année" msgid "" "You can assign remaining Legal Leaves for each employee, Odoo\n" " will automatically create and validate allocation requests." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez attribuer les congés légaux restants pour chaque employé, Odoo\n créera et validera automatiquement les demandes d'allocation." #. module: hr_holidays #: constraint:hr.holidays:0 @@ -1366,7 +1367,7 @@ msgstr "jours" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new msgid "e.g. Report to the next month..." -msgstr "" +msgstr "ex : Rapporter au mois suivant..." #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary @@ -1376,7 +1377,7 @@ msgstr "du" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_report_hr_holidays_report_holidayssummary msgid "report.hr_holidays.report_holidayssummary" -msgstr "" +msgstr "report.hr_holidays.report_holidayssummary" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/fr.po b/addons/hr_payroll/i18n/fr.po index b6f88639dca2d7b481b9210d28534ce7a3d89ca4..9f4fc881a64010720a2dd5f86233c3bb55ab2410 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/fr.po @@ -4,12 +4,13 @@ # # Translators: # Friderici Claude, 2015 +# Martin Trigaux, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-13 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 18:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "Appliquer cette règle pour le calcul si la condition est vraie. Vous po #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration msgid "Apply" -msgstr "Postuler" +msgstr "Appliquer" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 diff --git a/addons/hr_payroll_account/i18n/fr.po b/addons/hr_payroll_account/i18n/fr.po index 3c5227ed3de1c1369f49e036c90fd4d16495cec0..6a53c2a94cc0424087b764cdaff562f7b3db0b89 100644 --- a/addons/hr_payroll_account/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_payroll_account/i18n/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-14 08:37+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-20 04:16+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Compte de crédit" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_date msgid "Date Account" -msgstr "" +msgstr "Date de compte" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_salary_rule_account_debit diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/fr.po b/addons/hr_recruitment/i18n/fr.po index b49a8fb286f7cd202d96ebcbc9eab6784d2b35e6..33abd22addebbf10300d56ec0092bca366426836 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/fr.po @@ -3,12 +3,13 @@ # * hr_recruitment # # Translators: +# Martin Trigaux, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 18:28+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "Job concerné" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_configuration msgid "Apply" -msgstr "Postuler" +msgstr "Appliquer" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_priority @@ -1488,7 +1489,7 @@ msgstr "Responsable" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_config_settings_module_document msgid "Resumes" -msgstr "" +msgstr "Curriculum vitæ" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_resumes diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/nl.po b/addons/hr_recruitment/i18n/nl.po index 476ff326d0c957db719817c972a017be71357808..6afb0268c73074d74cedf71e55c31ee4d365c21c 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/nl.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * hr_recruitment # # Translators: +# Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2015 # Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 11:05+0000\n" -"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@bas-solutions.nl>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 11:36+0000\n" +"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +33,7 @@ msgid "" " </p>\n" " <p>Please welcome him/her and help him/her finding his/her marks.</p>\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n <p>\n %if object.department_id:\n Ik ben blij u te kunnen meedelen dat <strong> ${object.name} </strong> ons zal versterken als ${object.job_id.name}\n in ${object.department_id.name}.\n %else:\n Ik ben blij u te kunnen meedelen dat <strong> ${object.name} </strong> ons zal versterken als ${object.job_id.name}.\n %endif\n </p>\n <p>Geef hem/haar een warm welkom, en help hem/haar op weg in ons bedrijf.</p>\n " #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_1 @@ -77,17 +78,17 @@ msgstr "71+" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant msgid "<b>Contact:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Contact:</b>" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant msgid "<b>Degree:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Graad:</b>" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant msgid "<b>Departement:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Departement:</b>" #. module: hr_recruitment #: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.applicant_interest @@ -118,26 +119,26 @@ msgstr "<p>Beste ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n <p>We wille #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "<span class=\"o_stat_text\">Meetings</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Meetings</span>" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "" "<span class=\"o_stat_text\">Print</span>\n" " <span class=\"o_stat_text\">Interview</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Print</span>\n <span class=\"o_stat_text\">Interview</span>" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "" "<span class=\"o_stat_text\">Start</span>\n" " <span class=\"o_stat_text\">Interview</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Start</span>\n <span class=\"o_stat_text\">Interview</span>" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "<span class=\"o_stat_text\">Trackers</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Trackers</span>" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban @@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "Alias contact beveiliging" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_alias_id msgid "Alias ID" -msgstr "" +msgstr "Alias ID" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_alias_name @@ -266,7 +267,7 @@ msgid "" "Applicants and their attached CV are created automatically when an email is sent.\n" " If you install the document management modules, all resumes are indexed automatically,\n" " so that you can easily search through their content." -msgstr "" +msgstr "Sollicitanten en het bijgevoegde CV worden automatisch aangemaakt wanneer zij een email versturen. Als u de document management modules installeert, worden alle CV's automatisch geïndexeerd, zodat u eenvoudig de inhoud ervan kunt doorzoeken. " #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job @@ -274,7 +275,7 @@ msgid "" "Applicants and their attached CV are created automatically when an email is sent.\n" " If you install the document management modules, all resumes are indexed automatically, \n" " so that you can easily search through their content." -msgstr "" +msgstr "Sollicitanten en het bijgevoegde CV worden automatisch aangemaakt wanneer zij een email versturen. Als u de document management modules installeert, worden alle CV's automatisch geïndexeerd, zodat u eenvoudig de inhoud ervan kunt doorzoeken. " #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban @@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "Sollicitatie afgewezen" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Application(s)" -msgstr "" +msgstr "Applicatie(s)" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_applications @@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Kies een interview formulier voor deze functie. Dit geeft u de mogelijkh msgid "" "Click here to create a new job. You can remove the \"In Recruitment\" filter" " to display all the job positions." -msgstr "" +msgstr "Klik hier om een nieuwe functie aan te maken. U kunt de filter \"Wordt geworven\" verwijderen om alle vacatures te tonen." #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_no_employee @@ -437,7 +438,7 @@ msgstr "Klik om een nieuwe werknemer toe te voegen." #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act msgid "Click to add a new stage in the recruitment process." -msgstr "" +msgstr "Klik om een nieuwe fase in het wervingsproces toe te voegen." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_date_closed @@ -466,12 +467,12 @@ msgstr "Instellingen" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_configuration msgid "Configure HR Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Configureer HR aanwerving" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_configuration msgid "Configure Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Configureer aanwerving" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:382 @@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "Contract" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4 msgid "Contract Proposal" -msgstr "" +msgstr "Contractvoorstel" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5 @@ -514,21 +515,21 @@ msgstr "Werknemer aanmaken" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_tree msgid "Create alias" -msgstr "" +msgstr "Maak alias" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_sources msgid "" "Create email and url for each distinct source. <br/>\n" " When the applicant will arrive, you will know from wich source the Job position is coming." -msgstr "" +msgstr "Maak een emailadres en een url aan voor elke afzonderlijke bron. <br/>\nWanneer de sollicitant zich aanbiedt, weet u onmiddellijk van waar de vacature werd gevonden." #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_sources msgid "" "Create here some alias...\n" " That will allow you to track from where the applicant is coming from..." -msgstr "" +msgstr "Maak hier een alias...\nDeze staat u toe om te traceren waar de sollicitant vandaan komt..." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category_create_uid @@ -594,7 +595,7 @@ msgid "" "Define here your stages of the recruitment process, for example:\n" " qualification call, first interview, second interview, refused,\n" " hired." -msgstr "" +msgstr "Definieer hier de fases in het wervingsproces, bijvoorbeeld:\nkwalificatie, eerste interview, tweede interview, afgewezen,\naangenomen." #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job @@ -603,7 +604,7 @@ msgid "" "Define job position profile and manage recruitment in a context of a " "particular job: print interview survey, define number of expected new " "employees, and manage its recruitment pipe" -msgstr "" +msgstr "Bepaal het profiel voor de vacature en beheer de werving voor een specifieke functie: wervingsenquête afdrukken, definiëren van het aantal verwachte nieuwe werknemers en het beheren van de wervingsreserve." #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action @@ -658,7 +659,7 @@ msgstr "Bureauruimte" #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Display Interview Form" -msgstr "" +msgstr "Toon interview formulier" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category_display_name @@ -674,7 +675,7 @@ msgstr "Schermnaam" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.config.settings,module_document:0 msgid "Do not manage CVs and motivation letter" -msgstr "" +msgstr "CV en motivatiebrief niet beheren" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5 @@ -684,7 +685,7 @@ msgstr "Doctorstitel" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Document(s)" -msgstr "" +msgstr "Document(en)" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_documents_count @@ -700,7 +701,7 @@ msgstr "Documenten" msgid "" "Don't forget to specify the department if your recruitment process\n" " is different according to the job position." -msgstr "" +msgstr "Vergeet niet de afdeling te specificeren, indien het wervingsproces\nafwijkt voor de functie." #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_11 @@ -767,7 +768,7 @@ msgstr "Uitmuntend" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department_expected_employee msgid "Expected Employee" -msgstr "" +msgstr "Verwachte werknemer" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_salary_expected @@ -991,12 +992,12 @@ msgstr "Functie" #. module: hr_recruitment #: model:utm.campaign,name:hr_recruitment.utm_campaign_job msgid "Job Campaign" -msgstr "" +msgstr "Job campagne" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_job_id msgid "Job ID" -msgstr "" +msgstr "Job ID" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_address_id @@ -1011,12 +1012,12 @@ msgstr "Functie" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_department_new msgid "Job Position Created" -msgstr "" +msgstr "Job positie aangemaakt" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_new msgid "Job Position created" -msgstr "" +msgstr "Job positie aangemaakt" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job @@ -1028,7 +1029,7 @@ msgstr "Functies" #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_stage_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_job_ids msgid "Job Stages" -msgstr "" +msgstr "Job fases" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search @@ -1043,7 +1044,7 @@ msgstr "Sollicitatie formulier" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_sources msgid "Jobs Sources" -msgstr "" +msgstr "Job bronnen" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_1 @@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr "Belangrijkste" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "My" -msgstr "" +msgstr "Mijn" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category_name @@ -1177,17 +1178,17 @@ msgstr "Nieuwe sollicitant" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_department_view_kanban msgid "New Applicants" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe sollicitanten" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_new_application msgid "New Application" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe sollicitant" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_action_from_department msgid "New Applications" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe sollicitanten" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:428 @@ -1198,22 +1199,22 @@ msgstr "Nieuwe werknemer %s aangenomen" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_employee_view_search msgid "New Hired" -msgstr "" +msgstr "Nieuw aangenomen" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department_new_hired_employee msgid "New Hired Employee" -msgstr "" +msgstr "Nieuw aangenomen werknemer" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_employee_action_from_department msgid "Newly Hired Employees" -msgstr "" +msgstr "Nieuw aangenomen werknemers" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_employee_newly_hired_employee msgid "Newly hired employee" -msgstr "" +msgstr "Nieuw aangenomen werknemer" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_title_action @@ -1233,7 +1234,7 @@ msgstr "Volgende acties" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "No Interview Form" -msgstr "" +msgstr "Geen interview formulier" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:395 @@ -1287,14 +1288,14 @@ msgstr "Aantal ongelezen berichten" msgid "" "Odoo helps you track applicants in the recruitment\n" " process and follow up all operations: meetings, interviews, etc." -msgstr "" +msgstr "Odoo helpt u bij het werven van sollicitanten en volgt\nalle handelingen op: vergaderingen, interviews, enz." #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job msgid "" "Odoo helps you track applicants in the recruitment\n" " process and follow up all operations: meetings, interviews, etc." -msgstr "" +msgstr "Odoo helpt u bij het werven van sollicitanten en volgt\nalle handelingen op: vergaderingen, interviews, enz." #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_3 @@ -1436,7 +1437,7 @@ msgstr "Verantwoordelijke aanwerver" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_department_view_kanban msgid "Recruitments" -msgstr "" +msgstr "Werving" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report @@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr "Vereisten" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Reset Application" -msgstr "" +msgstr "Reset aanvraag" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_response_id @@ -1489,7 +1490,7 @@ msgstr "Verantwoordelijke" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_config_settings_module_document msgid "Resumes" -msgstr "" +msgstr "CV's" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_resumes @@ -1545,7 +1546,7 @@ msgstr "Zoek sollicitanten" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_applicant_resumes msgid "Search through resumes and motivation letters." -msgstr "" +msgstr "Zoek door CV's en motivatiebrieven." #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3 @@ -1625,7 +1626,7 @@ msgstr "Fase veranderd" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_name msgid "Stage name" -msgstr "" +msgstr "Fasenaam" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage @@ -1649,7 +1650,7 @@ msgstr "Fases" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Start Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Start werving" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_5 @@ -1696,7 +1697,7 @@ msgstr "Het antwoord dat u heeft ingevuld heeft een ongeldig formaat." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant_availability msgid "The date at which the applicant will be available to start working" -msgstr "" +msgstr "De datum waarop de sollicitant beschikbaar is om te starten met werken" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_alias_model_id @@ -1749,7 +1750,7 @@ msgstr "Dit jaar" #: model:survey.survey,description:hr_recruitment.recruitment_form msgid "" "This form is intended to help the responsible of a recruitment interview." -msgstr "" +msgstr "Dit formulier is bedoeld om de verantwoordelijke van een sollicitatiegesprek te helpen." #. module: hr_recruitment #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant_campaign_id @@ -1789,7 +1790,7 @@ msgstr "Deze vraagt moet beantwoord worden." msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." -msgstr "" +msgstr "Deze fase is gevouwen in de kanban weergave, wanneer er geen regels zijn in deze fase om weer te geven." #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter @@ -1856,7 +1857,7 @@ msgstr "Website communicatie geschiedenis" #. module: hr_recruitment #: model:mail.template,subject:hr_recruitment.hr_welcome_new_employee msgid "Welcoming ${object.name} " -msgstr "" +msgstr "Verwelkoming ${object.name}" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_3 @@ -1874,7 +1875,7 @@ msgid "" "With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n" " can easily find all the information you need for each person;\n" " contact data, job position, availability, etc." -msgstr "" +msgstr "Met slechts een snelle blik op het Odoo werknemer scherm kan u\ngemakkelijk alle informatie vinden die u nodig heeft voor elke persoon;\ncontact data, job positie, beschikbaarheid, enz." #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:432 @@ -1890,7 +1891,7 @@ msgstr "Bijv. bellen voor een sollicitatiegesprek" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_config_settings msgid "hr.recruitment.config.settings" -msgstr "" +msgstr "hr.recruitment.config.settings" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:300 diff --git a/addons/im_livechat/i18n/nl.po b/addons/im_livechat/i18n/nl.po index 4cc7eaf84379f0d738661bdb1111969fdb2b0452..a97a730ff04098fb0bf3c2056b7f69bd7a951014 100644 --- a/addons/im_livechat/i18n/nl.po +++ b/addons/im_livechat/i18n/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:50+0000\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "" "* Select 'Display the button' to simply display the chat button on the pages.\n" "* Select 'Auto popup' for to display the button, and automatically open the conversation window.\n" "* Select 'Hide the button' to hide the chat button on the pages." -msgstr "" +msgstr "* Selecteer de 'Toon de knop' om simpelweg de chatknop te tonen op de pagina's:\n* Selecteer 'Auto pop-up' om de knop te tonen en automatisch het conversatie venster te openen.\n* Selecteer 'Verberg de knop' om de chat knop te verbergen op de pagina's." #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "" "button available) for the given URL, and per country.<br/>To identify the " "country, GeoIP must be install on your server, otherwise, the countries of " "the rule will not be taken into account.</span>" -msgstr "" +msgstr "<span>Definieer regels voor uw live ondersteuningskanaal. U kan een actie toepassen (schakel ondersteuning uit, open automatisch de ondersteuning, of maak de knop beschikbaar) voor de gegeven URL, en dit per land.<br/>Om het land te identificeren moet GeoIP geïnstalleerd zijn op uw server, anders wordt de landactie niet mee in rekening genomen.</span>" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_action @@ -323,7 +323,7 @@ msgid "" "For website built with Odoo CMS, please install the website_livechat module." " Then go to Settings > Website Settings and select the Website Live Chat " "Channel you want to add on your website." -msgstr "" +msgstr "Voor website gemaakt met Odoo CMS, installeer aub de website_livechat module. Ga dan naar Instellingen > Website instellingen en selecteer het Website live chatkanaal wat u wilt gebruiken op uw website." #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Algemeen" msgid "" "Given the order to find a matching rule. If 2 rules are matching for the " "given url/country, the one with the lowest sequence will be chosen." -msgstr "" +msgstr "Gezien de volgorde van een matching regel. Als 2 regels overeenkomen voor de gegeven URL/land zal degene met de laagste reeks gekozen worden." #. module: im_livechat #. openerp-web @@ -465,7 +465,7 @@ msgid "" "Livechat Support Channel Statistics allows you to easily check and analyse " "your company livechat session performance. Extract informations about the " "missed sessions, the audiance, the duration of a session, etc." -msgstr "" +msgstr "Live chat ondersteuningskanaal statistieken staan u toe om gemakkelijk de prestaties van uw bedrijf zijn live chat sessies te analyseren. Haal informatie uit de gemiste sessies, de doelgroep, de duur van een sessie, etc." #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.support_page @@ -702,7 +702,7 @@ msgid "" "'Belgium' and 'France' and you set the action to 'Hide Buttun', this 2 " "country will not be see the support button for the specified URL. This " "feature requires GeoIP installed on your server." -msgstr "" +msgstr "De werkelijke regel zal enkel overeenkomen voor dit land. Dus wanneer u de landen 'België' en 'Frankrijk' selecteert en de actie instelt op 'Verberg knop' zullen deze 2 landen de ondersteuningsknop voor de opgegeven URL niet zien. Deze optie vereist de installatie van GeoIP op uw server." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_channel_id diff --git a/addons/im_livechat/i18n/pt.po b/addons/im_livechat/i18n/pt.po index 7c7c46ea9544233a2bc9a25f3077c294bbc99c47..32a7870fd32b43c534de2ca1a0f563b6007f087d 100644 --- a/addons/im_livechat/i18n/pt.po +++ b/addons/im_livechat/i18n/pt.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * im_livechat # # Translators: +# Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-10 15:15+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 00:16+0000\n" +"Last-Translator: Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,23 +34,23 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_nbr_channel msgid "# of channel" -msgstr "" +msgstr "# do canal" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_nbr_speaker msgid "# of speakers" -msgstr "" +msgstr "# de oradores" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rating_percentage_satisfaction #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "% Happy" -msgstr "" +msgstr "% Contente" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.support_page msgid "<!DOCTYPE html>" -msgstr "" +msgstr "<!DOCTYPE html>" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.loader @@ -59,7 +60,7 @@ msgid "" " window.livechat_button = button;\n" " });\n" " });" -msgstr "" +msgstr ");\n button.appendTo($('body'));\n window.livechat_button = button;\n });\n });" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_action @@ -99,33 +100,33 @@ msgstr "Está dentro da Matrix?" #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:108 #, python-format msgid "Ask something ..." -msgstr "" +msgstr "Pergunte algo..." #. module: im_livechat #: selection:im_livechat.channel.rule,action:0 msgid "Auto popup" -msgstr "" +msgstr "Auto popup" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_auto_popup_timer msgid "Auto popup timer" -msgstr "" +msgstr "Auto popup timer" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_duration #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_duration msgid "Average duration" -msgstr "" +msgstr "Duração Média" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_nbr_message msgid "Average message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem Média" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_time_to_answer msgid "Average time to give the first answer to the visitor" -msgstr "" +msgstr "Tempo médio da primeira resposta ao visistante" #. module: im_livechat #. openerp-web @@ -153,13 +154,13 @@ msgstr "Nome do Canal" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form msgid "Channel Rule" -msgstr "" +msgstr "Regra do Canal" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_rule #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Channel Rules" -msgstr "" +msgstr "Regras do Cana" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels @@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "Converse com um dos nossos colaboradores" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action msgid "Click to define a new website live chat channel." -msgstr "" +msgstr "Clique para definir um novo canal de chat do website" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_technical_name @@ -192,14 +193,14 @@ msgstr "Código" #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_channel_id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_channel_id msgid "Conversation" -msgstr "" +msgstr "Conversa" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "" "Copy and paste this code into your website, within the &lt;head&gt; " "tag:" -msgstr "" +msgstr "Copie e cole este código no seu website, no & lt; cabeça & gt; tag:" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_country_ids @@ -223,39 +224,39 @@ msgstr "Criado em" #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search msgid "Creation date (day)" -msgstr "" +msgstr "Data da Criação" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search msgid "Creation date (hour)" -msgstr "" +msgstr "Data da Criação (hora)" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search msgid "Creation date (month)" -msgstr "" +msgstr "Data da Criação (mês)" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search msgid "Creation date (week)" -msgstr "" +msgstr "Data da Criação (semana)" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search msgid "Creation date (year)" -msgstr "" +msgstr "Ano de Criação (ano)" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_button_text msgid "Default text displayed on the Livechat Support Button" -msgstr "" +msgstr "Texto a mostrar por defeito no botão de chat suporte ao vivo" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_auto_popup_timer @@ -270,12 +271,12 @@ msgstr "" #: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:13 #, python-format msgid "Did we correctly answer your question ?" -msgstr "" +msgstr "Respondemos correctamente à sua questão?" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_channel msgid "Discussion channel" -msgstr "" +msgstr "Canal de Discussão" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_display_name @@ -283,18 +284,18 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nome a Mostrar" #. module: im_livechat #: selection:im_livechat.channel.rule,action:0 msgid "Display the button" -msgstr "" +msgstr "Mostrar o Botão" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_duration #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_duration msgid "Duration of the conversation (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Duração da Conversa (em segundos)" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action @@ -308,7 +309,7 @@ msgstr "" #: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:22 #, python-format msgid "Explain your note" -msgstr "" +msgstr "Explique a sua nota" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form @@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "Agrupar por..." #. module: im_livechat #: selection:im_livechat.channel.rule,action:0 msgid "Hide the button" -msgstr "" +msgstr "Esconder o botão" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.mail_channel_action @@ -377,14 +378,14 @@ msgstr "Como posso ajudá-lo?" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "How to use the Website Live Chat widget?" -msgstr "" +msgstr "Como usar o widget do Chat ao Vivo?" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:273 #, python-format msgid "I rated you with :rating_%d" -msgstr "" +msgstr "Eu avalio-o com :rating_%d" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_id @@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "Entrar no Canal" #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search msgid "Last 24h" -msgstr "" +msgstr "Últimas 24h" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel___last_update @@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "Última Actualização em" #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search msgid "Last Week" -msgstr "" +msgstr "Última Semana" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form @@ -454,7 +455,7 @@ msgstr "Suporte ao Vivo" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel msgid "Livechat Channel" -msgstr "" +msgstr "Canal de Chat ao Vivo" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action @@ -474,7 +475,7 @@ msgstr "Página de Suporte de Chat ao Vivo" #: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_channel #: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_operator msgid "Livechat Support Report" -msgstr "" +msgstr "Relatório de Chat ao Vivo" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_action @@ -488,7 +489,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_pivot msgid "Livechat Support Statistics" -msgstr "" +msgstr "EstatÃstica de Suporte de Chat ao Vivo" #. module: im_livechat #: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_manager @@ -498,7 +499,7 @@ msgstr "Gestor" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_sequence msgid "Matching order" -msgstr "" +msgstr "Ordem de Correspondência" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_image_medium @@ -516,12 +517,12 @@ msgstr "Foto de tamanho médio para o grupo. Ela será automaticamente redimensi #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search msgid "Missed sessions" -msgstr "" +msgstr "Sessões Falhadas" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search msgid "My sessions" -msgstr "" +msgstr "Minhas Sessões" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_name @@ -540,17 +541,17 @@ msgstr "Nenhum dos nossos colaboradores parece estar, de momento, dispovÃvel. P #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_nbr_channel #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_nbr_channel msgid "Number of conversation" -msgstr "" +msgstr "Número da Conversa" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_nbr_speaker msgid "Number of different speakers" -msgstr "" +msgstr "Número de oradores diferentes" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_nbr_message msgid "Number of message in the conversation" -msgstr "" +msgstr "Número da mensagem na conversa" #. module: im_livechat #. openerp-web @@ -562,7 +563,7 @@ msgstr "OK" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.client,name:im_livechat.ir_action_client_open_livechat_menu msgid "Open Livechat Channel Menu" -msgstr "" +msgstr "Abrir menu de chat ao vivo" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_partner_id @@ -574,7 +575,7 @@ msgstr "Operador" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_operator msgid "Operator Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análise do Operador" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_user_ids @@ -588,7 +589,7 @@ msgid "" "Operators\n" " <br/>\n" " <i class=\"fa fa-comments\"/>" -msgstr "" +msgstr "Operadores\n <br/>\n <i class=\"fa fa-comments\"/>" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_partner_id @@ -609,7 +610,7 @@ msgstr "Sair" #: model:ir.model,name:im_livechat.model_rating_rating #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel_rating_ids msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Classificação" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_regex_url @@ -643,7 +644,7 @@ msgstr "Pesquisar histórico" #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search msgid "Search report" -msgstr "" +msgstr "Procurar Relatóri" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search @@ -653,12 +654,12 @@ msgstr "Sessão" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form msgid "Session Form" -msgstr "" +msgstr "Formulário da Sessão" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_channel msgid "Session Statistics" -msgstr "" +msgstr "EstatÃsticas da Sessão" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.mail_channel_action_from_livechat_channel @@ -680,13 +681,13 @@ msgstr "Imagem em tamanho reduzido do grupo. Ela será automaticamente redimensi #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_start_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_start_date msgid "Start Date of session" -msgstr "" +msgstr "Data de InÃcio da Sessão" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_start_date #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_start_date msgid "Start date of the conversation" -msgstr "" +msgstr "Data de inÃcio da conversa" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_button_text @@ -705,12 +706,12 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_channel_id msgid "The channel of the rule" -msgstr "" +msgstr "O canal da regra" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_name msgid "The name of the channel" -msgstr "" +msgstr "O nome do canal" #. module: im_livechat #: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_manager @@ -739,22 +740,22 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_image_small msgid "Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Thumbnail" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_time_to_answer msgid "Time to answer" -msgstr "" +msgstr "Tempo para responder" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search msgid "Treated sessions" -msgstr "" +msgstr "Sessões tratadas" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_regex_url msgid "URL Regex" -msgstr "" +msgstr "URL Regex" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_web_page @@ -789,17 +790,17 @@ msgstr "Página da web" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_root msgid "Website Live Chat" -msgstr "" +msgstr "Chat ao Vivo" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_action msgid "Website Live Chat Channels" -msgstr "" +msgstr "Canais de Chat ao Vivo" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.support_page msgid "Website Live Chat Powered by <strong>Odoo</strong>." -msgstr "" +msgstr "Chat ao vivo Powered by <strong>Odoo</strong>." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_default_message @@ -843,4 +844,4 @@ msgstr "ou copie este URL e envie-o por e-mail aos seus clientes ou fornecedores #. module: im_livechat #: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "segundos" diff --git a/addons/l10n_be/i18n/fr.po b/addons/l10n_be/i18n/fr.po index 3e719c0a8def53eb7e81e1b3f7f3988200969c44..719b14402bdd7d362564b9b0b895c18d54bb20ba 100644 --- a/addons/l10n_be/i18n/fr.po +++ b/addons/l10n_be/i18n/fr.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * l10n_be # # Translators: +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 14:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-15 13:08+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-20 04:22+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,4 +26,4 @@ msgstr "Déclarations Belges" #. module: l10n_be #: model:ir.actions.client,name:l10n_be.action_client_l10n_be_menu msgid "Open Account Dashboard Menu" -msgstr "" +msgstr "Ouvrez le menu du tableau de bord de la comptabilité" diff --git a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/ar.po b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/ar.po index 50afac5227aba1d7a844adbb89ac5c75e20ad126..e96cd61e3a78b12bc44d0a2c85997fca3433fb89 100644 --- a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/ar.po +++ b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/ar.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_be_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:26+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,131 +18,121 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 -msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" -msgstr "إذا كان قرين المستلم Ù…ØµØ±Ø Ø¨Ù‡ كمعاق من قبل القانون" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_misc_advantage_amount +msgid "Benefits of various nature " +msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,disabled_children_bool:0 -msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" -msgstr "إذا كان Ø·ÙÙ„/أطÙال المستلم Ù…ØµØ±Ø Ø¨Ù‡Ù… كمعاقين من قبل القانون" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_meal_voucher_amount +msgid "Check Value Meal " +msgstr "تØقق من قيمة الوجبة" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0 -msgid "Miscellaneous exempt ONSS " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_meal_voucher_employee_deduction +msgid "Check Value Meal - by worker " msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee -msgid "Employee" -msgstr "الموظÙ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_car_employee_deduction +msgid "Company Car Deduction for Worker" +msgstr "خصم سيارة المؤسسة للعامل" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 -msgid "Disabled Spouse" -msgstr "قرين معاق" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_car_company_amount +msgid "Company car employer" +msgstr "سيارة مؤسسة صاØب العمل" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,retained_net_amount:0 -msgid "Net retained " -msgstr "صاÙÙŠ المØتجز" +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "اتÙاقية" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,resident_bool:0 -msgid "Nonresident" -msgstr "غير مقيم" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_bool +msgid "Disabled Children" +msgstr "الأطÙال ذوي الإعاقة" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,resident_bool:0 -msgid "if recipient lives in a foreign country" -msgstr "إذا كان المستلم يعيش ÙÙŠ بلد أجنبي" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_spouse_bool +msgid "Disabled Spouse" +msgstr "قرين معاق" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: view:hr.employee:0 -msgid "if spouse has professionnel income or not" -msgstr "إذا كان القرين يملك دخل شخص مهني أم لا" +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "الموظÙ" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_insurance_employee_deduction msgid "Insurance Group - by worker " msgstr "المجموعة التأمين - Øسب العامل" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "With Income" -msgstr "مع الدخل" - -#. module: l10n_be_hr_payroll -#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "Without Income" -msgstr "بدون الدخل" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_misc_onss_deduction +msgid "Miscellaneous exempt ONSS " +msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_children_number:0 -msgid "Number of disabled children" -msgstr "عدد الأطÙال ذوي الإعاقة" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_retained_net_amount +msgid "Net retained " +msgstr "صاÙÙŠ المØتجز" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,additional_net_amount:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_additional_net_amount msgid "Net supplements" msgstr "صاÙÙŠ الإضاÙات" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,car_company_amount:0 -msgid "Company car employer" -msgstr "سيارة مؤسسة صاØب العمل" - -#. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0 -msgid "Benefits of various nature " -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_resident_bool +msgid "Nonresident" +msgstr "غير مقيم" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,car_employee_deduction:0 -msgid "Company Car Deduction for Worker" -msgstr "خصم سيارة المؤسسة للعامل" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_number +msgid "Number of disabled children" +msgstr "عدد الأطÙال ذوي الإعاقة" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_children_bool:0 -msgid "Disabled Children" -msgstr "الأطÙال ذوي الإعاقة" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_travel_reimbursement_amount +msgid "Reimbursement of travel expenses" +msgstr "تعويض مصاري٠السÙر" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "اتÙاقية" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_spouse_fiscal_status +msgid "Tax status for spouse" +msgstr "الØالة الضريبية للقرين" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0 -msgid "Check Value Meal " -msgstr "تØقق من قيمة الوجبة" +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "With Income" +msgstr "مع الدخل" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0 -msgid "Reimbursement of travel expenses" -msgstr "تعويض مصاري٠السÙر" +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "Without Income" +msgstr "بدون الدخل" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "خطأ! تاريخ بدء العقد يجب أن يكون قبل تاريخ انتهاء العقد." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_bool +msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" +msgstr "إذا كان Ø·ÙÙ„/أطÙال المستلم Ù…ØµØ±Ø Ø¨Ù‡Ù… كمعاقين من قبل القانون" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "Tax status for spouse" -msgstr "الØالة الضريبية للقرين" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_resident_bool +msgid "if recipient lives in a foreign country" +msgstr "إذا كان المستلم يعيش ÙÙŠ بلد أجنبي" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: view:hr.employee:0 -msgid "number of dependent children declared as disabled" -msgstr "عدد الأطÙال المعالين Ø§Ù„Ù…ØµØ±Ø Ø¨Ù‡Ù… كمعاقين" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_spouse_bool +msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" +msgstr "إذا كان قرين المستلم Ù…ØµØ±Ø Ø¨Ù‡ كمعاق من قبل القانون" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." -msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء التسلسل الهرمي العودي من الموظ٠." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for +msgid "if spouse has professionnel income or not" +msgstr "إذا كان القرين يملك دخل شخص مهني أم لا" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0 -msgid "Check Value Meal - by worker " -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for +msgid "number of dependent children declared as disabled" +msgstr "عدد الأطÙال المعالين Ø§Ù„Ù…ØµØ±Ø Ø¨Ù‡Ù… كمعاقين" diff --git a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/de.po b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/de.po index a693a42a92a75ab4284406039afb2fbeca341034..e2ed553d74aee6b4f6360e1565b763b4843cac2b 100644 --- a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/de.po +++ b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/de.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_be_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:26+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,131 +18,121 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 -msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" -msgstr "Wenn Ehepartner des Empfängers gesetzlich als Behindert anerkannt wurde" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_misc_advantage_amount +msgid "Benefits of various nature " +msgstr "Geldwerte Vorteile verschiedener Art " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,disabled_children_bool:0 -msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" -msgstr "Wenn Kind(er) des Empfängers gesetzlich als behindert anerkannt ist (sind)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_meal_voucher_amount +msgid "Check Value Meal " +msgstr "Verköstigungswert prüfen " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0 -msgid "Miscellaneous exempt ONSS " -msgstr "Diverse Ausnahmen (ONSS) " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_meal_voucher_employee_deduction +msgid "Check Value Meal - by worker " +msgstr "Verköstigungswerte - nach Mitarbeitern " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee -msgid "Employee" -msgstr "Mitarbeiter" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_car_employee_deduction +msgid "Company Car Deduction for Worker" +msgstr "Abzüge beim Mitarbeiter für Firmenfahrzeug" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 -msgid "Disabled Spouse" -msgstr "Als Behindert anerkannter Ehepartner" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_car_company_amount +msgid "Company car employer" +msgstr "Firmenfahrzeug des Arbeitgebers" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,retained_net_amount:0 -msgid "Net retained " -msgstr "Einbehalten Netto " +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Arbeitsvertrag" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,resident_bool:0 -msgid "Nonresident" -msgstr "Im Ausland wohnhaft" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_bool +msgid "Disabled Children" +msgstr "Behinderte Kinder" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,resident_bool:0 -msgid "if recipient lives in a foreign country" -msgstr "Wenn Empfänger in anderem Land wohnhaft ist" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_spouse_bool +msgid "Disabled Spouse" +msgstr "Als Behindert anerkannter Ehepartner" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: view:hr.employee:0 -msgid "if spouse has professionnel income or not" -msgstr "Ob Ehepartner berufliches Einkommen hat oder nicht" +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Mitarbeiter" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_insurance_employee_deduction msgid "Insurance Group - by worker " msgstr "Vericherungsgruppe nach Mitarbeiter " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "With Income" -msgstr "Mit Einkommen" - -#. module: l10n_be_hr_payroll -#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "Without Income" -msgstr "Ohne Einkommen" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_misc_onss_deduction +msgid "Miscellaneous exempt ONSS " +msgstr "Diverse Ausnahmen (ONSS) " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_children_number:0 -msgid "Number of disabled children" -msgstr "Anzahl behinderter Kinder" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_retained_net_amount +msgid "Net retained " +msgstr "Einbehalten Netto " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,additional_net_amount:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_additional_net_amount msgid "Net supplements" msgstr "Netto-Zulagen" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,car_company_amount:0 -msgid "Company car employer" -msgstr "Firmenfahrzeug des Arbeitgebers" - -#. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0 -msgid "Benefits of various nature " -msgstr "Geldwerte Vorteile verschiedener Art " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_resident_bool +msgid "Nonresident" +msgstr "Im Ausland wohnhaft" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,car_employee_deduction:0 -msgid "Company Car Deduction for Worker" -msgstr "Abzüge beim Mitarbeiter für Firmenfahrzeug" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_number +msgid "Number of disabled children" +msgstr "Anzahl behinderter Kinder" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_children_bool:0 -msgid "Disabled Children" -msgstr "Behinderte Kinder" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_travel_reimbursement_amount +msgid "Reimbursement of travel expenses" +msgstr "Erstattung von Reisespesen" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Arbeitsvertrag" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_spouse_fiscal_status +msgid "Tax status for spouse" +msgstr "Steuerklasse des Ehepartners" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0 -msgid "Check Value Meal " -msgstr "Verköstigungswert prüfen " +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "With Income" +msgstr "Mit Einkommen" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0 -msgid "Reimbursement of travel expenses" -msgstr "Erstattung von Reisespesen" +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "Without Income" +msgstr "Ohne Einkommen" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "Fehler ! Das Startdatum des Vertrags muss vor dem Enddatum des Vertrags liegen." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_bool +msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" +msgstr "Wenn Kind(er) des Empfängers gesetzlich als behindert anerkannt ist (sind)" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "Tax status for spouse" -msgstr "Steuerklasse des Ehepartners" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_resident_bool +msgid "if recipient lives in a foreign country" +msgstr "Wenn Empfänger in anderem Land wohnhaft ist" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: view:hr.employee:0 -msgid "number of dependent children declared as disabled" -msgstr "Anzahl anhängiger, als behindert anerkannter Kinder" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_spouse_bool +msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" +msgstr "Wenn Ehepartner des Empfängers gesetzlich als Behindert anerkannt wurde" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." -msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Mitarbeiterkategorien erstellen." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for +msgid "if spouse has professionnel income or not" +msgstr "Ob Ehepartner berufliches Einkommen hat oder nicht" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0 -msgid "Check Value Meal - by worker " -msgstr "Verköstigungswerte - nach Mitarbeitern " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for +msgid "number of dependent children declared as disabled" +msgstr "Anzahl anhängiger, als behindert anerkannter Kinder" diff --git a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es.po b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es.po index 42769802512cb0acc142676c6ffa46fa80ef68b5..3d70be5ffad68444996003e22dc34b1c9b035485 100644 --- a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es.po +++ b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_be_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 15:14+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,131 +18,121 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 -msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" -msgstr "si el cónyuge beneficiario es declarado incapacitado por la ley" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_misc_advantage_amount +msgid "Benefits of various nature " +msgstr "Beneficios de diversa naturaleza " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,disabled_children_bool:0 -msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" -msgstr "si el/los niño(s) beneficiario(s) es/son declarado(s) inválido(s) por la ley" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_meal_voucher_amount +msgid "Check Value Meal " +msgstr "Cheques de comida " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0 -msgid "Miscellaneous exempt ONSS " -msgstr "Varias exenciones ONSS " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_meal_voucher_employee_deduction +msgid "Check Value Meal - by worker " +msgstr "Cheque de comida - por trabajador " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee -msgid "Employee" -msgstr "Empleado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_car_employee_deduction +msgid "Company Car Deduction for Worker" +msgstr "Deducción para trabajadores de compañÃas de coches" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 -msgid "Disabled Spouse" -msgstr "cónyuge discapacitado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_car_company_amount +msgid "Company car employer" +msgstr "Empresario de compañÃa de coches" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,retained_net_amount:0 -msgid "Net retained " -msgstr "Neto retenido " +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contrato" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,resident_bool:0 -msgid "Nonresident" -msgstr "No residente" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_bool +msgid "Disabled Children" +msgstr "Niños discapacitados" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,resident_bool:0 -msgid "if recipient lives in a foreign country" -msgstr "si el beneficiario reside en un paÃs extranjero" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_spouse_bool +msgid "Disabled Spouse" +msgstr "cónyuge discapacitado" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: view:hr.employee:0 -msgid "if spouse has professionnel income or not" -msgstr "si el cónyuge tiene ingresos professionales o no" +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_insurance_employee_deduction msgid "Insurance Group - by worker " msgstr "Grupo asegurador - por trabajador " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "With Income" -msgstr "Con ingresos" - -#. module: l10n_be_hr_payroll -#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "Without Income" -msgstr "Sin ingresos" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_misc_onss_deduction +msgid "Miscellaneous exempt ONSS " +msgstr "Varias exenciones ONSS " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_children_number:0 -msgid "Number of disabled children" -msgstr "Número de niños discapacitados" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_retained_net_amount +msgid "Net retained " +msgstr "Neto retenido " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,additional_net_amount:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_additional_net_amount msgid "Net supplements" msgstr "Suplementos netos" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,car_company_amount:0 -msgid "Company car employer" -msgstr "Empresario de compañÃa de coches" - -#. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0 -msgid "Benefits of various nature " -msgstr "Beneficios de diversa naturaleza " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_resident_bool +msgid "Nonresident" +msgstr "No residente" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,car_employee_deduction:0 -msgid "Company Car Deduction for Worker" -msgstr "Deducción para trabajadores de compañÃas de coches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_number +msgid "Number of disabled children" +msgstr "Número de niños discapacitados" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_children_bool:0 -msgid "Disabled Children" -msgstr "Niños discapacitados" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_travel_reimbursement_amount +msgid "Reimbursement of travel expenses" +msgstr "Reembolso de gastos de viaje" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Contrato" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_spouse_fiscal_status +msgid "Tax status for spouse" +msgstr "Estado del impuesto para el cónyuge" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0 -msgid "Check Value Meal " -msgstr "Cheques de comida " +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "With Income" +msgstr "Con ingresos" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0 -msgid "Reimbursement of travel expenses" -msgstr "Reembolso de gastos de viaje" +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "Without Income" +msgstr "Sin ingresos" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "¡Error! La fecha de inicio del contrato debe ser anterior a la de fin." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_bool +msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" +msgstr "si el/los niño(s) beneficiario(s) es/son declarado(s) inválido(s) por la ley" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "Tax status for spouse" -msgstr "Estado del impuesto para el cónyuge" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_resident_bool +msgid "if recipient lives in a foreign country" +msgstr "si el beneficiario reside en un paÃs extranjero" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: view:hr.employee:0 -msgid "number of dependent children declared as disabled" -msgstr "número de hijos a cargo declarados como incapacitados" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_spouse_bool +msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" +msgstr "si el cónyuge beneficiario es declarado incapacitado por la ley" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." -msgstr "¡Error! No puede crear una jerarquia recursiva de empleado(s)." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for +msgid "if spouse has professionnel income or not" +msgstr "si el cónyuge tiene ingresos professionales o no" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0 -msgid "Check Value Meal - by worker " -msgstr "Cheque de comida - por trabajador " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for +msgid "number of dependent children declared as disabled" +msgstr "número de hijos a cargo declarados como incapacitados" diff --git a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es_AR.po b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es_AR.po index 1a154c9d946a068e8b334ca36402d43f698dd20e..a693ec8365cfb06f4d21f8151c56887a24325a51 100644 --- a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es_AR.po +++ b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es_AR.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_be_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:26+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,131 +18,121 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 -msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" -msgstr "si el cónyuge beneficiario es declarado incapacitado por la ley" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_misc_advantage_amount +msgid "Benefits of various nature " +msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,disabled_children_bool:0 -msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" -msgstr "si el/los niño(s) beneficiario(s) es/son declarado(s) inválido(s) por la ley" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_meal_voucher_amount +msgid "Check Value Meal " +msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0 -msgid "Miscellaneous exempt ONSS " -msgstr "Varias exenciones ONSS " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_meal_voucher_employee_deduction +msgid "Check Value Meal - by worker " +msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee -msgid "Employee" -msgstr "Empleado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_car_employee_deduction +msgid "Company Car Deduction for Worker" +msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 -msgid "Disabled Spouse" -msgstr "Cónyuge discapacitado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_car_company_amount +msgid "Company car employer" +msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,retained_net_amount:0 -msgid "Net retained " -msgstr "Neto retenido " +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contrato" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,resident_bool:0 -msgid "Nonresident" -msgstr "No residente" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_bool +msgid "Disabled Children" +msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,resident_bool:0 -msgid "if recipient lives in a foreign country" -msgstr "si el beneficiario reside en un paÃs extranjero" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_spouse_bool +msgid "Disabled Spouse" +msgstr "Cónyuge discapacitado" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: view:hr.employee:0 -msgid "if spouse has professionnel income or not" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_insurance_employee_deduction msgid "Insurance Group - by worker " msgstr "Grupo asegurador - por trabajador " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "With Income" -msgstr "" - -#. module: l10n_be_hr_payroll -#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "Without Income" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_misc_onss_deduction +msgid "Miscellaneous exempt ONSS " +msgstr "Varias exenciones ONSS " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_children_number:0 -msgid "Number of disabled children" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_retained_net_amount +msgid "Net retained " +msgstr "Neto retenido " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,additional_net_amount:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_additional_net_amount msgid "Net supplements" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,car_company_amount:0 -msgid "Company car employer" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_resident_bool +msgid "Nonresident" +msgstr "No residente" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0 -msgid "Benefits of various nature " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_number +msgid "Number of disabled children" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,car_employee_deduction:0 -msgid "Company Car Deduction for Worker" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_travel_reimbursement_amount +msgid "Reimbursement of travel expenses" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_children_bool:0 -msgid "Disabled Children" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_spouse_fiscal_status +msgid "Tax status for spouse" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Contrato" - -#. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0 -msgid "Check Value Meal " +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "With Income" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0 -msgid "Reimbursement of travel expenses" +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "Without Income" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_bool +msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" +msgstr "si el/los niño(s) beneficiario(s) es/son declarado(s) inválido(s) por la ley" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "Tax status for spouse" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_resident_bool +msgid "if recipient lives in a foreign country" +msgstr "si el beneficiario reside en un paÃs extranjero" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: view:hr.employee:0 -msgid "number of dependent children declared as disabled" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_spouse_bool +msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" +msgstr "si el cónyuge beneficiario es declarado incapacitado por la ley" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for +msgid "if spouse has professionnel income or not" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0 -msgid "Check Value Meal - by worker " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for +msgid "number of dependent children declared as disabled" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es_CR.po b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es_CR.po index 50bd64386c49dc1da022f869bc5e969b42aae786..6aa961220b172a7c41a42adfa6224eef919169e8 100644 --- a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es_CR.po +++ b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es_CR.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_be_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:26+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Costa Rica) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_CR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,131 +18,121 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 -msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" -msgstr "Si el cónyuge beneficiario es declarado inválido por la ley" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_misc_advantage_amount +msgid "Benefits of various nature " +msgstr "Beneficios de diversa naturaleza " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,disabled_children_bool:0 -msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" -msgstr "Si los niños beneficiarios es/son declarados inválidos por la ley" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_meal_voucher_amount +msgid "Check Value Meal " +msgstr "Compruebe el valor de comida " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0 -msgid "Miscellaneous exempt ONSS " -msgstr "Varios ONSS exentos " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_meal_voucher_employee_deduction +msgid "Check Value Meal - by worker " +msgstr "Compruebe el valor de comida - por trabajador " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee -msgid "Employee" -msgstr "Empleado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_car_employee_deduction +msgid "Company Car Deduction for Worker" +msgstr "Deducción de empresa por carro del trabajador" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 -msgid "Disabled Spouse" -msgstr "Cónyuge incapacitado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_car_company_amount +msgid "Company car employer" +msgstr "Empresa empleadora de coches" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,retained_net_amount:0 -msgid "Net retained " -msgstr "Neto retenido " +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contrato" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,resident_bool:0 -msgid "Nonresident" -msgstr "No residentes" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_bool +msgid "Disabled Children" +msgstr "Hijos discapacitados" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,resident_bool:0 -msgid "if recipient lives in a foreign country" -msgstr "Si las vidas de receptores en un paÃs extranjero" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_spouse_bool +msgid "Disabled Spouse" +msgstr "Cónyuge incapacitado" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: view:hr.employee:0 -msgid "if spouse has professionnel income or not" -msgstr "Si el cónyuge tiene ingresos o no profesionales" +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_insurance_employee_deduction msgid "Insurance Group - by worker " msgstr "Grupo de Seguro - por trabajador " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "With Income" -msgstr "Con Ingresos" - -#. module: l10n_be_hr_payroll -#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "Without Income" -msgstr "Sin ingresos" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_misc_onss_deduction +msgid "Miscellaneous exempt ONSS " +msgstr "Varios ONSS exentos " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_children_number:0 -msgid "Number of disabled children" -msgstr "Número de hijos discapacitados" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_retained_net_amount +msgid "Net retained " +msgstr "Neto retenido " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,additional_net_amount:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_additional_net_amount msgid "Net supplements" msgstr "Suplementos netos" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,car_company_amount:0 -msgid "Company car employer" -msgstr "Empresa empleadora de coches" - -#. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0 -msgid "Benefits of various nature " -msgstr "Beneficios de diversa naturaleza " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_resident_bool +msgid "Nonresident" +msgstr "No residentes" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,car_employee_deduction:0 -msgid "Company Car Deduction for Worker" -msgstr "Deducción de empresa por carro del trabajador" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_number +msgid "Number of disabled children" +msgstr "Número de hijos discapacitados" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_children_bool:0 -msgid "Disabled Children" -msgstr "Hijos discapacitados" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_travel_reimbursement_amount +msgid "Reimbursement of travel expenses" +msgstr "Reembolso de gatos de viaje" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Contrato" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_spouse_fiscal_status +msgid "Tax status for spouse" +msgstr "Impuesto sobre el estado de su cónyuge" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0 -msgid "Check Value Meal " -msgstr "Compruebe el valor de comida " +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "With Income" +msgstr "Con Ingresos" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0 -msgid "Reimbursement of travel expenses" -msgstr "Reembolso de gatos de viaje" +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "Without Income" +msgstr "Sin ingresos" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_bool +msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" +msgstr "Si los niños beneficiarios es/son declarados inválidos por la ley" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "Tax status for spouse" -msgstr "Impuesto sobre el estado de su cónyuge" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_resident_bool +msgid "if recipient lives in a foreign country" +msgstr "Si las vidas de receptores en un paÃs extranjero" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: view:hr.employee:0 -msgid "number of dependent children declared as disabled" -msgstr "Número de dependientes declarados como discapacitados" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_spouse_bool +msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" +msgstr "Si el cónyuge beneficiario es declarado inválido por la ley" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for +msgid "if spouse has professionnel income or not" +msgstr "Si el cónyuge tiene ingresos o no profesionales" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0 -msgid "Check Value Meal - by worker " -msgstr "Compruebe el valor de comida - por trabajador " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for +msgid "number of dependent children declared as disabled" +msgstr "Número de dependientes declarados como discapacitados" diff --git a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/kab.po b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/kab.po index a55c92e568ca3e43b282d411b398507750273c7e..8a0fca5586865c1d303063198d0ac1c4efda2c49 100644 --- a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/kab.po +++ b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/kab.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_be_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:26+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/kab/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,131 +18,121 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 -msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" -msgstr "if recipient spouse is declared disabled by law" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_misc_advantage_amount +msgid "Benefits of various nature " +msgstr "Benefits of various nature " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,disabled_children_bool:0 -msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" -msgstr "if recipient children is/are declared disabled by law" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_meal_voucher_amount +msgid "Check Value Meal " +msgstr "Check Value Meal " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0 -msgid "Miscellaneous exempt ONSS " -msgstr "Miscellaneous exempt ONSS " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_meal_voucher_employee_deduction +msgid "Check Value Meal - by worker " +msgstr "Check Value Meal - by worker " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee -msgid "Employee" -msgstr "Amaris" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_car_employee_deduction +msgid "Company Car Deduction for Worker" +msgstr "Company Car Deduction for Worker" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 -msgid "Disabled Spouse" -msgstr "Disabled Spouse" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_car_company_amount +msgid "Company car employer" +msgstr "Company car employer" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,retained_net_amount:0 -msgid "Net retained " -msgstr "Net retained " +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Agatu" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,resident_bool:0 -msgid "Nonresident" -msgstr "Nonresident" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_bool +msgid "Disabled Children" +msgstr "Disabled Children" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,resident_bool:0 -msgid "if recipient lives in a foreign country" -msgstr "if recipient lives in a foreign country" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_spouse_bool +msgid "Disabled Spouse" +msgstr "Disabled Spouse" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: view:hr.employee:0 -msgid "if spouse has professionnel income or not" -msgstr "if spouse has professionnel income or not" +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Amaris" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_insurance_employee_deduction msgid "Insurance Group - by worker " msgstr "Insurance Group - by worker " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "With Income" -msgstr "With Income" - -#. module: l10n_be_hr_payroll -#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "Without Income" -msgstr "Without Income" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_misc_onss_deduction +msgid "Miscellaneous exempt ONSS " +msgstr "Miscellaneous exempt ONSS " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_children_number:0 -msgid "Number of disabled children" -msgstr "Number of disabled children" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_retained_net_amount +msgid "Net retained " +msgstr "Net retained " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,additional_net_amount:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_additional_net_amount msgid "Net supplements" msgstr "Net supplements" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,car_company_amount:0 -msgid "Company car employer" -msgstr "Company car employer" - -#. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0 -msgid "Benefits of various nature " -msgstr "Benefits of various nature " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_resident_bool +msgid "Nonresident" +msgstr "Nonresident" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,car_employee_deduction:0 -msgid "Company Car Deduction for Worker" -msgstr "Company Car Deduction for Worker" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_number +msgid "Number of disabled children" +msgstr "Number of disabled children" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_children_bool:0 -msgid "Disabled Children" -msgstr "Disabled Children" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_travel_reimbursement_amount +msgid "Reimbursement of travel expenses" +msgstr "Reimbursement of travel expenses" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Agatu" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_spouse_fiscal_status +msgid "Tax status for spouse" +msgstr "Tax status for spouse" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0 -msgid "Check Value Meal " -msgstr "Check Value Meal " +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "With Income" +msgstr "With Income" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0 -msgid "Reimbursement of travel expenses" -msgstr "Reimbursement of travel expenses" +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "Without Income" +msgstr "Without Income" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_bool +msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" +msgstr "if recipient children is/are declared disabled by law" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "Tax status for spouse" -msgstr "Tax status for spouse" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_resident_bool +msgid "if recipient lives in a foreign country" +msgstr "if recipient lives in a foreign country" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: view:hr.employee:0 -msgid "number of dependent children declared as disabled" -msgstr "number of dependent children declared as disabled" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_spouse_bool +msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" +msgstr "if recipient spouse is declared disabled by law" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." -msgstr "Tuccá¸a ! Ur tezmir-eḠara ad ternuḠAmyellel asnalas n umaris (i-sen)." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for +msgid "if spouse has professionnel income or not" +msgstr "if spouse has professionnel income or not" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0 -msgid "Check Value Meal - by worker " -msgstr "Check Value Meal - by worker " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for +msgid "number of dependent children declared as disabled" +msgstr "number of dependent children declared as disabled" diff --git a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/mk.po b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/mk.po index 560c25652a48da0365150afdf26bcef040977875..37abfbb812a2163da6c4dc51dfce83f9fef6eb0b 100644 --- a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/mk.po +++ b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/mk.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_be_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:26+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,131 +18,121 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 -msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_misc_advantage_amount +msgid "Benefits of various nature " msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,disabled_children_bool:0 -msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_meal_voucher_amount +msgid "Check Value Meal " msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0 -msgid "Miscellaneous exempt ONSS " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_meal_voucher_employee_deduction +msgid "Check Value Meal - by worker " msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee -msgid "Employee" -msgstr "Вработен" - -#. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 -msgid "Disabled Spouse" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_car_employee_deduction +msgid "Company Car Deduction for Worker" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,retained_net_amount:0 -msgid "Net retained " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_car_company_amount +msgid "Company car employer" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,resident_bool:0 -msgid "Nonresident" -msgstr "Ðерезидент" +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Договор" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,resident_bool:0 -msgid "if recipient lives in a foreign country" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_bool +msgid "Disabled Children" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: view:hr.employee:0 -msgid "if spouse has professionnel income or not" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_spouse_bool +msgid "Disabled Spouse" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0 -msgid "Insurance Group - by worker " -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Вработен" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "With Income" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_insurance_employee_deduction +msgid "Insurance Group - by worker " msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "Without Income" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_misc_onss_deduction +msgid "Miscellaneous exempt ONSS " msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_children_number:0 -msgid "Number of disabled children" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_retained_net_amount +msgid "Net retained " msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,additional_net_amount:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_additional_net_amount msgid "Net supplements" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,car_company_amount:0 -msgid "Company car employer" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_resident_bool +msgid "Nonresident" +msgstr "Ðерезидент" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0 -msgid "Benefits of various nature " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_number +msgid "Number of disabled children" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,car_employee_deduction:0 -msgid "Company Car Deduction for Worker" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_travel_reimbursement_amount +msgid "Reimbursement of travel expenses" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_children_bool:0 -msgid "Disabled Children" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_spouse_fiscal_status +msgid "Tax status for spouse" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Договор" - -#. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0 -msgid "Check Value Meal " +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "With Income" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0 -msgid "Reimbursement of travel expenses" +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "Without Income" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "Грешка! Почетниот датум на договорот мора да биде помал од крајниот датум на договорот." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_bool +msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" +msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "Tax status for spouse" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_resident_bool +msgid "if recipient lives in a foreign country" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: view:hr.employee:0 -msgid "number of dependent children declared as disabled" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_spouse_bool +msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." -msgstr "Грешка! Ðе може да креирате рекурÑивна хиерархија на вработени." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for +msgid "if spouse has professionnel income or not" +msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0 -msgid "Check Value Meal - by worker " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for +msgid "number of dependent children declared as disabled" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/nl.po b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/nl.po index 730d365bfafadfa4ebb91d56f297aa6ff5deb833..71995b3e15c03bfcbc2684e8af7bd68cb8db87d5 100644 --- a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/nl.po +++ b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/nl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_be_hr_payroll # @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-30 12:06+0000\n" -"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,131 +18,121 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 -msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" -msgstr "Als ontvanger echtgenoot gehandicapt verklaard is" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_misc_advantage_amount +msgid "Benefits of various nature " +msgstr "Voordelen van verschillende soorten " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,disabled_children_bool:0 -msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" -msgstr "Als ontvanger zijn kind(eren) gehandicapt verklaard is/zijn" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_meal_voucher_amount +msgid "Check Value Meal " +msgstr "Controleer waarde maaltijd " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0 -msgid "Miscellaneous exempt ONSS " -msgstr "Diverse vrijstellingen ONSS " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_meal_voucher_employee_deduction +msgid "Check Value Meal - by worker " +msgstr "Controleer waarde maaltijd - op werker " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee -msgid "Employee" -msgstr "Werknemer" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_car_employee_deduction +msgid "Company Car Deduction for Worker" +msgstr "Bedrijfsauto aftrek voor werknemer" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 -msgid "Disabled Spouse" -msgstr "Gehandicapte partner" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_car_company_amount +msgid "Company car employer" +msgstr "Bedrijfsauto werknemer" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,retained_net_amount:0 -msgid "Net retained " -msgstr "Net behouden " +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contract" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,resident_bool:0 -msgid "Nonresident" -msgstr "Niet inwonend" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_bool +msgid "Disabled Children" +msgstr "Gehandicapte kinderen" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,resident_bool:0 -msgid "if recipient lives in a foreign country" -msgstr "als ontvanger leeft in buitenland" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_spouse_bool +msgid "Disabled Spouse" +msgstr "Gehandicapte partner" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: view:hr.employee:0 -msgid "if spouse has professionnel income or not" -msgstr "Als echtgenoot professioneel inkomen heeft of niet" +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Werknemer" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_insurance_employee_deduction msgid "Insurance Group - by worker " msgstr "Verzekeringsgroep - op werknemer " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "With Income" -msgstr "Met inkomen" - -#. module: l10n_be_hr_payroll -#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "Without Income" -msgstr "Zonder inkomen" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_misc_onss_deduction +msgid "Miscellaneous exempt ONSS " +msgstr "Diverse vrijstellingen ONSS " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_children_number:0 -msgid "Number of disabled children" -msgstr "Aantal gehandicapte kinderen" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_retained_net_amount +msgid "Net retained " +msgstr "Net behouden " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,additional_net_amount:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_additional_net_amount msgid "Net supplements" msgstr "Netto supplementen" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,car_company_amount:0 -msgid "Company car employer" -msgstr "Bedrijfsauto werknemer" - -#. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0 -msgid "Benefits of various nature " -msgstr "Voordelen van verschillende soorten " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_resident_bool +msgid "Nonresident" +msgstr "Niet inwonend" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,car_employee_deduction:0 -msgid "Company Car Deduction for Worker" -msgstr "Bedrijfsauto aftrek voor werknemer" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_number +msgid "Number of disabled children" +msgstr "Aantal gehandicapte kinderen" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_children_bool:0 -msgid "Disabled Children" -msgstr "Gehandicapte kinderen" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_travel_reimbursement_amount +msgid "Reimbursement of travel expenses" +msgstr "Vergoeding van reiskosten" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Contract" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_spouse_fiscal_status +msgid "Tax status for spouse" +msgstr "Belasting status voor echtgenoot" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0 -msgid "Check Value Meal " -msgstr "Controleer waarde maaltijd " +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "With Income" +msgstr "Met inkomen" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0 -msgid "Reimbursement of travel expenses" -msgstr "Vergoeding van reiskosten" +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "Without Income" +msgstr "Zonder inkomen" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "Fout! Contract startdatum moet voor de einddatum liggen." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_bool +msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" +msgstr "Als ontvanger zijn kind(eren) gehandicapt verklaard is/zijn" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "Tax status for spouse" -msgstr "Belasting status voor echtgenoot" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_resident_bool +msgid "if recipient lives in a foreign country" +msgstr "als ontvanger leeft in buitenland" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: view:hr.employee:0 -msgid "number of dependent children declared as disabled" -msgstr "aantal kinderen gedeclareerd als gehandicapt" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_spouse_bool +msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" +msgstr "Als ontvanger echtgenoot gehandicapt verklaard is" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." -msgstr "Fout! Het is niet toegestaan om een recursieve werknemer hiërarchie aan te maken." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for +msgid "if spouse has professionnel income or not" +msgstr "Als echtgenoot professioneel inkomen heeft of niet" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0 -msgid "Check Value Meal - by worker " -msgstr "Controleer waarde maaltijd - op werker " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for +msgid "number of dependent children declared as disabled" +msgstr "aantal kinderen gedeclareerd als gehandicapt" diff --git a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/pt_BR.po b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/pt_BR.po index 7eb0e4c1b411c1abff89badfac063c4bf2ffdd6e..12f353073e672e2e91ecc1d0636e4e49c119c406 100644 --- a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/pt_BR.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_be_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:26+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,131 +18,121 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 -msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" -msgstr "Caso o cônjuge beneficiário seja considerado incapaz perante a lei" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_misc_advantage_amount +msgid "Benefits of various nature " +msgstr "BenefÃcios de outras naturezas " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,disabled_children_bool:0 -msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" -msgstr "Caso o(s) filho(s) beneficiário(s) seja(m) considerado(s) incapaz(es) perante a lei" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_meal_voucher_amount +msgid "Check Value Meal " +msgstr "Vale refeição " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0 -msgid "Miscellaneous exempt ONSS " -msgstr "Outros isentos de INSS " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_meal_voucher_employee_deduction +msgid "Check Value Meal - by worker " +msgstr "Vale refeição - por empregado " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee -msgid "Employee" -msgstr "Funcionário" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_car_employee_deduction +msgid "Company Car Deduction for Worker" +msgstr "Dedução referente ao carro da empresa" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 -msgid "Disabled Spouse" -msgstr "Cõnjuge incapaz" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_car_company_amount +msgid "Company car employer" +msgstr "Carro da empresa" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,retained_net_amount:0 -msgid "Net retained " -msgstr "LÃquido retido " +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contrato" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,resident_bool:0 -msgid "Nonresident" -msgstr "Não residente no paÃs local" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_bool +msgid "Disabled Children" +msgstr "Filho(s) incapaz(es)" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,resident_bool:0 -msgid "if recipient lives in a foreign country" -msgstr "Caso o beneficiário resida em outro paÃs" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_spouse_bool +msgid "Disabled Spouse" +msgstr "Cõnjuge incapaz" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: view:hr.employee:0 -msgid "if spouse has professionnel income or not" -msgstr "Caso o cônjuge possua renda" +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Funcionário" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_insurance_employee_deduction msgid "Insurance Group - by worker " msgstr "Categoria do Seguro - por empregado " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "With Income" -msgstr "Com renda" - -#. module: l10n_be_hr_payroll -#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "Without Income" -msgstr "Sem renda" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_misc_onss_deduction +msgid "Miscellaneous exempt ONSS " +msgstr "Outros isentos de INSS " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_children_number:0 -msgid "Number of disabled children" -msgstr "Quantidade de filho(s) incapaz(es)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_retained_net_amount +msgid "Net retained " +msgstr "LÃquido retido " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,additional_net_amount:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_additional_net_amount msgid "Net supplements" msgstr "Renda suplementar" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,car_company_amount:0 -msgid "Company car employer" -msgstr "Carro da empresa" - -#. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0 -msgid "Benefits of various nature " -msgstr "BenefÃcios de outras naturezas " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_resident_bool +msgid "Nonresident" +msgstr "Não residente no paÃs local" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,car_employee_deduction:0 -msgid "Company Car Deduction for Worker" -msgstr "Dedução referente ao carro da empresa" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_number +msgid "Number of disabled children" +msgstr "Quantidade de filho(s) incapaz(es)" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_children_bool:0 -msgid "Disabled Children" -msgstr "Filho(s) incapaz(es)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_travel_reimbursement_amount +msgid "Reimbursement of travel expenses" +msgstr "Reembolso de despeza de viagem" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Contrato" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_spouse_fiscal_status +msgid "Tax status for spouse" +msgstr "Situação fiscal do cônjuge" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0 -msgid "Check Value Meal " -msgstr "Vale refeição " +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "With Income" +msgstr "Com renda" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0 -msgid "Reimbursement of travel expenses" -msgstr "Reembolso de despeza de viagem" +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "Without Income" +msgstr "Sem renda" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "Erro! Contrato data de inÃcio deve ser inferior a contrato data final." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_bool +msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" +msgstr "Caso o(s) filho(s) beneficiário(s) seja(m) considerado(s) incapaz(es) perante a lei" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "Tax status for spouse" -msgstr "Situação fiscal do cônjuge" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_resident_bool +msgid "if recipient lives in a foreign country" +msgstr "Caso o beneficiário resida em outro paÃs" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: view:hr.employee:0 -msgid "number of dependent children declared as disabled" -msgstr "Quantidade de filhos declarados como incapazes" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_spouse_bool +msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" +msgstr "Caso o cônjuge beneficiário seja considerado incapaz perante a lei" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." -msgstr "Erro! Você não pode criar hierarquias recursivas para Funcionários" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for +msgid "if spouse has professionnel income or not" +msgstr "Caso o cônjuge possua renda" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0 -msgid "Check Value Meal - by worker " -msgstr "Vale refeição - por empregado " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for +msgid "number of dependent children declared as disabled" +msgstr "Quantidade de filhos declarados como incapazes" diff --git a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/sl.po b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/sl.po index e97be74ca558af1cfb2152f1b6ebd40e14a19140..441743e6f67aea7f291b06a9443e5a48e9b5b4f3 100644 --- a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/sl.po +++ b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/sl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_be_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 07:52+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,131 +18,121 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 -msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" -msgstr "if recipient spouse is declared disabled by law" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_misc_advantage_amount +msgid "Benefits of various nature " +msgstr "Benefits of various nature " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,disabled_children_bool:0 -msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" -msgstr "if recipient children is/are declared disabled by law" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_meal_voucher_amount +msgid "Check Value Meal " +msgstr "Check Value Meal " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0 -msgid "Miscellaneous exempt ONSS " -msgstr "Miscellaneous exempt ONSS " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_meal_voucher_employee_deduction +msgid "Check Value Meal - by worker " +msgstr "Check Value Meal - by worker " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee -msgid "Employee" -msgstr "Kader" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_car_employee_deduction +msgid "Company Car Deduction for Worker" +msgstr "Company Car Deduction for Worker" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 -msgid "Disabled Spouse" -msgstr "Disabled Spouse" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_car_company_amount +msgid "Company car employer" +msgstr "Company car employer" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,retained_net_amount:0 -msgid "Net retained " -msgstr "Net retained " +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contract" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,resident_bool:0 -msgid "Nonresident" -msgstr "Nonresident" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_bool +msgid "Disabled Children" +msgstr "Disabled Children" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,resident_bool:0 -msgid "if recipient lives in a foreign country" -msgstr "if recipient lives in a foreign country" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_spouse_bool +msgid "Disabled Spouse" +msgstr "Disabled Spouse" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: view:hr.employee:0 -msgid "if spouse has professionnel income or not" -msgstr "if spouse has professionnel income or not" +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Kader" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_insurance_employee_deduction msgid "Insurance Group - by worker " msgstr "Insurance Group - by worker " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "With Income" -msgstr "With Income" - -#. module: l10n_be_hr_payroll -#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "Without Income" -msgstr "Without Income" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_misc_onss_deduction +msgid "Miscellaneous exempt ONSS " +msgstr "Miscellaneous exempt ONSS " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_children_number:0 -msgid "Number of disabled children" -msgstr "Number of disabled children" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_retained_net_amount +msgid "Net retained " +msgstr "Net retained " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,additional_net_amount:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_additional_net_amount msgid "Net supplements" msgstr "Net supplements" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,car_company_amount:0 -msgid "Company car employer" -msgstr "Company car employer" - -#. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0 -msgid "Benefits of various nature " -msgstr "Benefits of various nature " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_resident_bool +msgid "Nonresident" +msgstr "Nonresident" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,car_employee_deduction:0 -msgid "Company Car Deduction for Worker" -msgstr "Company Car Deduction for Worker" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_number +msgid "Number of disabled children" +msgstr "Number of disabled children" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_children_bool:0 -msgid "Disabled Children" -msgstr "Disabled Children" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_travel_reimbursement_amount +msgid "Reimbursement of travel expenses" +msgstr "Reimbursement of travel expenses" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Contract" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_spouse_fiscal_status +msgid "Tax status for spouse" +msgstr "Tax status for spouse" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0 -msgid "Check Value Meal " -msgstr "Check Value Meal " +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "With Income" +msgstr "With Income" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0 -msgid "Reimbursement of travel expenses" -msgstr "Reimbursement of travel expenses" +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "Without Income" +msgstr "Without Income" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_bool +msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" +msgstr "if recipient children is/are declared disabled by law" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "Tax status for spouse" -msgstr "Tax status for spouse" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_resident_bool +msgid "if recipient lives in a foreign country" +msgstr "if recipient lives in a foreign country" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: view:hr.employee:0 -msgid "number of dependent children declared as disabled" -msgstr "number of dependent children declared as disabled" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_spouse_bool +msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" +msgstr "if recipient spouse is declared disabled by law" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." -msgstr "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for +msgid "if spouse has professionnel income or not" +msgstr "if spouse has professionnel income or not" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0 -msgid "Check Value Meal - by worker " -msgstr "Check Value Meal - by worker " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for +msgid "number of dependent children declared as disabled" +msgstr "number of dependent children declared as disabled" diff --git a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/sr@latin.po b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/sr@latin.po index 68795316105019cc9103efcb7c4c961d6d4edbde..51634fe7e701e113e96125b50ae6e75a580f1b35 100644 --- a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/sr@latin.po +++ b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/sr@latin.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_be_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:26+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,131 +18,121 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 -msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" -msgstr "Ako je primalac supružnik odreÄ‘en nevažeći po zakonu" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_misc_advantage_amount +msgid "Benefits of various nature " +msgstr "Prihodi razne prirode " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,disabled_children_bool:0 -msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" -msgstr "Ako je/su primalac/oci dete/deca odreÄ‘en/i nevažeći po zakonu" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_meal_voucher_amount +msgid "Check Value Meal " +msgstr "Vrednost toplog obroka " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0 -msgid "Miscellaneous exempt ONSS " -msgstr "Razni ONSS izuzeci " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_meal_voucher_employee_deduction +msgid "Check Value Meal - by worker " +msgstr "Vrednost toplog obroka - po radniku " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee -msgid "Employee" -msgstr "ZapoÅ¡ljeni" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_car_employee_deduction +msgid "Company Car Deduction for Worker" +msgstr "OdÅ¡teta preduzeća za vozila za radnika" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 -msgid "Disabled Spouse" -msgstr "Nevažeći supružnik" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_car_company_amount +msgid "Company car employer" +msgstr "NadreÄ‘eni za vozila preduzeća" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,retained_net_amount:0 -msgid "Net retained " -msgstr "Neto zadržano " +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Ugovor" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,resident_bool:0 -msgid "Nonresident" -msgstr "Neboraveći" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_bool +msgid "Disabled Children" +msgstr "Nevažeća deca" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,resident_bool:0 -msgid "if recipient lives in a foreign country" -msgstr "Ako primalac živi u stranoj zemlji" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_spouse_bool +msgid "Disabled Spouse" +msgstr "Nevažeći supružnik" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: view:hr.employee:0 -msgid "if spouse has professionnel income or not" -msgstr "Ako supružnik ima prihod ili ne" +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "ZapoÅ¡ljeni" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_insurance_employee_deduction msgid "Insurance Group - by worker " msgstr "OsiguraniÄka grupa - po radniku " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "With Income" -msgstr "Sa primanjima" - -#. module: l10n_be_hr_payroll -#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "Without Income" -msgstr "Bez primanja" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_misc_onss_deduction +msgid "Miscellaneous exempt ONSS " +msgstr "Razni ONSS izuzeci " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_children_number:0 -msgid "Number of disabled children" -msgstr "Broj nevažeće dece" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_retained_net_amount +msgid "Net retained " +msgstr "Neto zadržano " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,additional_net_amount:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_additional_net_amount msgid "Net supplements" msgstr "Neto dodaci" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,car_company_amount:0 -msgid "Company car employer" -msgstr "NadreÄ‘eni za vozila preduzeća" - -#. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0 -msgid "Benefits of various nature " -msgstr "Prihodi razne prirode " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_resident_bool +msgid "Nonresident" +msgstr "Neboraveći" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,car_employee_deduction:0 -msgid "Company Car Deduction for Worker" -msgstr "OdÅ¡teta preduzeća za vozila za radnika" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_number +msgid "Number of disabled children" +msgstr "Broj nevažeće dece" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_children_bool:0 -msgid "Disabled Children" -msgstr "Nevažeća deca" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_travel_reimbursement_amount +msgid "Reimbursement of travel expenses" +msgstr "Refundacija putnih troÅ¡kova" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Ugovor" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_spouse_fiscal_status +msgid "Tax status for spouse" +msgstr "stanje poreza za supružnika" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0 -msgid "Check Value Meal " -msgstr "Vrednost toplog obroka " +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "With Income" +msgstr "Sa primanjima" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0 -msgid "Reimbursement of travel expenses" -msgstr "Refundacija putnih troÅ¡kova" +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "Without Income" +msgstr "Bez primanja" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_bool +msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" +msgstr "Ako je/su primalac/oci dete/deca odreÄ‘en/i nevažeći po zakonu" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "Tax status for spouse" -msgstr "stanje poreza za supružnika" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_resident_bool +msgid "if recipient lives in a foreign country" +msgstr "Ako primalac živi u stranoj zemlji" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: view:hr.employee:0 -msgid "number of dependent children declared as disabled" -msgstr "broj zavisne dece proglaÅ¡ene nevažećim" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_spouse_bool +msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" +msgstr "Ako je primalac supružnik odreÄ‘en nevažeći po zakonu" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for +msgid "if spouse has professionnel income or not" +msgstr "Ako supružnik ima prihod ili ne" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0 -msgid "Check Value Meal - by worker " -msgstr "Vrednost toplog obroka - po radniku " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for +msgid "number of dependent children declared as disabled" +msgstr "broj zavisne dece proglaÅ¡ene nevažećim" diff --git a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/tr.po b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/tr.po index e2061b7b8ff873b6a5987f1c106f9f7da6a643ca..89c57d5e3329b6724adaaa86a3d2171604429248 100644 --- a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/tr.po +++ b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/tr.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_be_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:26+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,131 +18,121 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 -msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" -msgstr "if recipient spouse is declared disabled by law" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_misc_advantage_amount +msgid "Benefits of various nature " +msgstr "Benefits of various nature " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,disabled_children_bool:0 -msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" -msgstr "if recipient children is/are declared disabled by law" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_meal_voucher_amount +msgid "Check Value Meal " +msgstr "Check Value Meal " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0 -msgid "Miscellaneous exempt ONSS " -msgstr "Miscellaneous exempt ONSS " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_meal_voucher_employee_deduction +msgid "Check Value Meal - by worker " +msgstr "Check Value Meal - by worker " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee -msgid "Employee" -msgstr "Personel" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_car_employee_deduction +msgid "Company Car Deduction for Worker" +msgstr "Company Car Deduction for Worker" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 -msgid "Disabled Spouse" -msgstr "Disabled Spouse" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_car_company_amount +msgid "Company car employer" +msgstr "Company car employer" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,retained_net_amount:0 -msgid "Net retained " -msgstr "Net retained " +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contract" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,resident_bool:0 -msgid "Nonresident" -msgstr "Nonresident" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_bool +msgid "Disabled Children" +msgstr "Disabled Children" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,resident_bool:0 -msgid "if recipient lives in a foreign country" -msgstr "if recipient lives in a foreign country" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_spouse_bool +msgid "Disabled Spouse" +msgstr "Disabled Spouse" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: view:hr.employee:0 -msgid "if spouse has professionnel income or not" -msgstr "if spouse has professionnel income or not" +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Personel" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_insurance_employee_deduction msgid "Insurance Group - by worker " msgstr "Insurance Group - by worker " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "With Income" -msgstr "With Income" - -#. module: l10n_be_hr_payroll -#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "Without Income" -msgstr "Without Income" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_misc_onss_deduction +msgid "Miscellaneous exempt ONSS " +msgstr "Miscellaneous exempt ONSS " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_children_number:0 -msgid "Number of disabled children" -msgstr "Number of disabled children" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_retained_net_amount +msgid "Net retained " +msgstr "Net retained " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,additional_net_amount:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_additional_net_amount msgid "Net supplements" msgstr "Net supplements" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,car_company_amount:0 -msgid "Company car employer" -msgstr "Company car employer" - -#. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0 -msgid "Benefits of various nature " -msgstr "Benefits of various nature " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_resident_bool +msgid "Nonresident" +msgstr "Nonresident" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,car_employee_deduction:0 -msgid "Company Car Deduction for Worker" -msgstr "Company Car Deduction for Worker" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_number +msgid "Number of disabled children" +msgstr "Number of disabled children" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_children_bool:0 -msgid "Disabled Children" -msgstr "Disabled Children" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_travel_reimbursement_amount +msgid "Reimbursement of travel expenses" +msgstr "Reimbursement of travel expenses" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Contract" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_spouse_fiscal_status +msgid "Tax status for spouse" +msgstr "Tax status for spouse" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0 -msgid "Check Value Meal " -msgstr "Check Value Meal " +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "With Income" +msgstr "With Income" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0 -msgid "Reimbursement of travel expenses" -msgstr "Reimbursement of travel expenses" +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "Without Income" +msgstr "Without Income" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_bool +msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" +msgstr "if recipient children is/are declared disabled by law" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "Tax status for spouse" -msgstr "Tax status for spouse" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_resident_bool +msgid "if recipient lives in a foreign country" +msgstr "if recipient lives in a foreign country" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: view:hr.employee:0 -msgid "number of dependent children declared as disabled" -msgstr "number of dependent children declared as disabled" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_spouse_bool +msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" +msgstr "if recipient spouse is declared disabled by law" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." -msgstr "Hata! Personel(ler)a özyinelemeli sıradüzeni oluÅŸturmazsınız." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for +msgid "if spouse has professionnel income or not" +msgstr "if spouse has professionnel income or not" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0 -msgid "Check Value Meal - by worker " -msgstr "Check Value Meal - by worker " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for +msgid "number of dependent children declared as disabled" +msgstr "number of dependent children declared as disabled" diff --git a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/uk.po b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/uk.po index 2aa40bb9258a63b62649200006dc4107ad4d78dc..0caadb9cdac7cd9f8e1d5285431a9c2fda718acd 100644 --- a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/uk.po +++ b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/uk.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_be_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:26+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,131 +18,121 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 -msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" -msgstr "if recipient spouse is declared disabled by law" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_misc_advantage_amount +msgid "Benefits of various nature " +msgstr "Benefits of various nature " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,disabled_children_bool:0 -msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" -msgstr "if recipient children is/are declared disabled by law" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_meal_voucher_amount +msgid "Check Value Meal " +msgstr "Check Value Meal " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0 -msgid "Miscellaneous exempt ONSS " -msgstr "Miscellaneous exempt ONSS " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_meal_voucher_employee_deduction +msgid "Check Value Meal - by worker " +msgstr "Check Value Meal - by worker " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee -msgid "Employee" -msgstr "Employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_car_employee_deduction +msgid "Company Car Deduction for Worker" +msgstr "Company Car Deduction for Worker" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 -msgid "Disabled Spouse" -msgstr "Disabled Spouse" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_car_company_amount +msgid "Company car employer" +msgstr "Company car employer" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,retained_net_amount:0 -msgid "Net retained " -msgstr "Net retained " +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contract" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,resident_bool:0 -msgid "Nonresident" -msgstr "Nonresident" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_bool +msgid "Disabled Children" +msgstr "Disabled Children" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,resident_bool:0 -msgid "if recipient lives in a foreign country" -msgstr "if recipient lives in a foreign country" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_spouse_bool +msgid "Disabled Spouse" +msgstr "Disabled Spouse" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: view:hr.employee:0 -msgid "if spouse has professionnel income or not" -msgstr "if spouse has professionnel income or not" +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Employee" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_insurance_employee_deduction msgid "Insurance Group - by worker " msgstr "Insurance Group - by worker " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "With Income" -msgstr "With Income" - -#. module: l10n_be_hr_payroll -#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "Without Income" -msgstr "Without Income" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_misc_onss_deduction +msgid "Miscellaneous exempt ONSS " +msgstr "Miscellaneous exempt ONSS " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_children_number:0 -msgid "Number of disabled children" -msgstr "Number of disabled children" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_retained_net_amount +msgid "Net retained " +msgstr "Net retained " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,additional_net_amount:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_additional_net_amount msgid "Net supplements" msgstr "Net supplements" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,car_company_amount:0 -msgid "Company car employer" -msgstr "Company car employer" - -#. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0 -msgid "Benefits of various nature " -msgstr "Benefits of various nature " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_resident_bool +msgid "Nonresident" +msgstr "Nonresident" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,car_employee_deduction:0 -msgid "Company Car Deduction for Worker" -msgstr "Company Car Deduction for Worker" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_number +msgid "Number of disabled children" +msgstr "Number of disabled children" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_children_bool:0 -msgid "Disabled Children" -msgstr "Disabled Children" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_travel_reimbursement_amount +msgid "Reimbursement of travel expenses" +msgstr "Reimbursement of travel expenses" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Contract" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_spouse_fiscal_status +msgid "Tax status for spouse" +msgstr "Tax status for spouse" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0 -msgid "Check Value Meal " -msgstr "Check Value Meal " +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "With Income" +msgstr "With Income" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0 -msgid "Reimbursement of travel expenses" -msgstr "Reimbursement of travel expenses" +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "Without Income" +msgstr "Without Income" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_bool +msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" +msgstr "if recipient children is/are declared disabled by law" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "Tax status for spouse" -msgstr "Tax status for spouse" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_resident_bool +msgid "if recipient lives in a foreign country" +msgstr "if recipient lives in a foreign country" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: view:hr.employee:0 -msgid "number of dependent children declared as disabled" -msgstr "number of dependent children declared as disabled" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_spouse_bool +msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" +msgstr "if recipient spouse is declared disabled by law" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." -msgstr "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for +msgid "if spouse has professionnel income or not" +msgstr "if spouse has professionnel income or not" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0 -msgid "Check Value Meal - by worker " -msgstr "Check Value Meal - by worker " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for +msgid "number of dependent children declared as disabled" +msgstr "number of dependent children declared as disabled" diff --git a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/zh_CN.po b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/zh_CN.po index 710c728e411894cb9a824099f8a6fbf285af1645..5f2444e23bc9c48e1fb498ec9492951daaeca457 100644 --- a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/zh_CN.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_be_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:26+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,131 +18,121 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 -msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" -msgstr "è‹¥å—益人没有åˆæ³•é…å¶" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_misc_advantage_amount +msgid "Benefits of various nature " +msgstr "å„ç§äº¤æ˜“" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,disabled_children_bool:0 -msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" -msgstr "法律声明——接å—者ä¸å¾—为儿童。" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_meal_voucher_amount +msgid "Check Value Meal " +msgstr "(日期) å€¼æ ¡æ£" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0 -msgid "Miscellaneous exempt ONSS " -msgstr "Miscellaneous exempt ONSS " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_meal_voucher_employee_deduction +msgid "Check Value Meal - by worker " +msgstr "æ£€æŸ¥è¶…å€¼å¥—é¤ - 由工人" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee -msgid "Employee" -msgstr "员工" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_car_employee_deduction +msgid "Company Car Deduction for Worker" +msgstr "对公å¸æ‰£é™¤æ供的医疗ä¿é™©" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 -msgid "Disabled Spouse" -msgstr "残疾人é…å¶" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_car_company_amount +msgid "Company car employer" +msgstr "å…¬å¸æ±½è½¦çš„雇主" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,retained_net_amount:0 -msgid "Net retained " -msgstr "净é¢" +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "åˆåŒ" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,resident_bool:0 -msgid "Nonresident" -msgstr "éžå¸¸ä½äººå£" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_bool +msgid "Disabled Children" +msgstr "残疾儿童" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: help:hr.employee,resident_bool:0 -msgid "if recipient lives in a foreign country" -msgstr "如果接å—者居ä½åœ¨å›½å¤–" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_spouse_bool +msgid "Disabled Spouse" +msgstr "残疾人é…å¶" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: view:hr.employee:0 -msgid "if spouse has professionnel income or not" -msgstr "如果é…å¶æœ‰PROFESSIONNEL收入或ä¸" +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "员工" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_insurance_employee_deduction msgid "Insurance Group - by worker " msgstr "分组于..." #. module: l10n_be_hr_payroll -#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "With Income" -msgstr "有收入" - -#. module: l10n_be_hr_payroll -#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "Without Income" -msgstr "æ— æ”¶å…¥" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_misc_onss_deduction +msgid "Miscellaneous exempt ONSS " +msgstr "Miscellaneous exempt ONSS " #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_children_number:0 -msgid "Number of disabled children" -msgstr "残疾儿童个数" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_retained_net_amount +msgid "Net retained " +msgstr "净é¢" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,additional_net_amount:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_additional_net_amount msgid "Net supplements" msgstr "净é¢" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,car_company_amount:0 -msgid "Company car employer" -msgstr "å…¬å¸æ±½è½¦çš„雇主" - -#. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0 -msgid "Benefits of various nature " -msgstr "å„ç§äº¤æ˜“" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_resident_bool +msgid "Nonresident" +msgstr "éžå¸¸ä½äººå£" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,car_employee_deduction:0 -msgid "Company Car Deduction for Worker" -msgstr "对公å¸æ‰£é™¤æ供的医疗ä¿é™©" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_number +msgid "Number of disabled children" +msgstr "残疾儿童个数" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,disabled_children_bool:0 -msgid "Disabled Children" -msgstr "残疾儿童" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_contract_travel_reimbursement_amount +msgid "Reimbursement of travel expenses" +msgstr "差旅花费补贴" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "åˆåŒ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_spouse_fiscal_status +msgid "Tax status for spouse" +msgstr "é…å¶ç¼´ç¨ŽçŠ¶æ€" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0 -msgid "Check Value Meal " -msgstr "(日期) å€¼æ ¡æ£" +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "With Income" +msgstr "有收入" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0 -msgid "Reimbursement of travel expenses" -msgstr "差旅花费补贴" +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "Without Income" +msgstr "æ— æ”¶å…¥" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "错误ï¼è”系人开始日期必须å°äºŽç»“æŸæ—¥æœŸ" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_children_bool +msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" +msgstr "法律声明——接å—者ä¸å¾—为儿童。" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 -msgid "Tax status for spouse" -msgstr "é…å¶ç¼´ç¨ŽçŠ¶æ€" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_resident_bool +msgid "if recipient lives in a foreign country" +msgstr "如果接å—者居ä½åœ¨å›½å¤–" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: view:hr.employee:0 -msgid "number of dependent children declared as disabled" -msgstr "申报å—扶养å女数为ç¦ç”¨" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_payroll.field_hr_employee_disabled_spouse_bool +msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" +msgstr "è‹¥å—益人没有åˆæ³•é…å¶" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." -msgstr "错误ï¼æ‚¨ä¸èƒ½åˆ›å»ºé€’归的员工层级。" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for +msgid "if spouse has professionnel income or not" +msgstr "如果é…å¶æœ‰PROFESSIONNEL收入或ä¸" #. module: l10n_be_hr_payroll -#: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0 -msgid "Check Value Meal - by worker " -msgstr "æ£€æŸ¥è¶…å€¼å¥—é¤ - 由工人" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_payroll.hr_employee_form__l10n_be_view_for +msgid "number of dependent children declared as disabled" +msgstr "申报å—扶养å女数为ç¦ç”¨" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/am.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/am.po index 198144ac2f2ec89f7c6471987908e962ca66ffbd..be34743e490136a8ddaa9855d45e07199480080c 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/am.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/am.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "መሰረá‹" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "የሚስጥሠá‰áˆá" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "ድáˆáŒ…ት" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "ማብራáˆá‹«" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "ወáˆ" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "ስáˆ" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "እቃ" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "áˆáŠ”ታá‹" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "መጋዘን" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "ዓመት" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "ወá‹áˆ" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ar.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ar.po index ba769a290fb370c76a81d82d29f29cc4126363d2..7cd01cef31a856d4d9d7b671e3480afa8b376e3c 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ar.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ar.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-12 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "أبريل" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "منطقة بروكسل" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "إغلاق" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "الكود" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "المؤسسات" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "الدولة" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "إنشاء XML" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "أنشئ ÙÙŠ" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "ديسمبر" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "وضع النقل الاÙتراضي" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "الوصÙ" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Ùبراير" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "اسم الملÙ" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "منطقة Ùلمنك" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "انتقل إلى شاشة إعدادات المؤسسة" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "المعرÙ" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "الشروط التجارية" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "الشروط التجارية الدولية هي مجموعة من الشروط والأØكام مسبقة الإعداد، وتستخدم عادة ÙÙŠ المعاملات الدولية." #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "الÙاتورة" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "يونيو" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "آخر تØديث بواسطة" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "آخر تØديث ÙÙŠ" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "مايو" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "الشهر" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "الاسم" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "المنتج" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "أمر البيع" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "ØÙظ" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "قياسي" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "المØاÙظة" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "المخزون" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "السنة" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "يجب أن تكون السنة مكونة من 4 أرقام (YYYY)" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "أو" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/bg.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/bg.po index 024984adfd4681b7cc9bd93c92a7766ab47d2cf4..0926143c0254a25e4d0dc0985463b47ba9611735 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/bg.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/bg.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "Ðприл" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Затвори" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Код" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Компании" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "Държава" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "Създаване на XML" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Създадено от" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Създадено на" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Декември" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "ОпиÑание" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Февруари" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Име на файла" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "ИнкотермÑ" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "интраÑтат" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "ИнтраÑтат код" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "ИнтраÑтат код" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Фактура" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Юни" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "ПоÑледно обновено от" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "ПоÑледно обновено на" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Май" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "МеÑец" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Име" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Продукт" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Ðареждане за продажба" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Запазване" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "СъÑтоÑние" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Склад" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Година" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "или" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/bs.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/bs.po index c4effa29b62cf3c6817bdcaa26ace9b565c1ef0b..eb7128f2d5c5a1eec8b3f03f0cf757f61cdcffb9 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/bs.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/bs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "April" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Zatvori" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Å ifra" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Kompanije" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "Država" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Decembar" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Februar" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Ime fajla" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "Internacionalni komercijalni uslovi su niz predefiniranih komercijalnih uslova koji se koriste za inostrane transakcije." #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Faktura" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Jun" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Maj" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Mjesec" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Ime" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Proizvod" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Prodajna narudžba" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "SaÄuvaj" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Standardno" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Stanje" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "SkladiÅ¡te" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Godina" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "ili" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ca.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ca.po index 6e2241a037c5b915c829da46f3d78e43c9f9bdbb..0126c430fde84c4c97bf94a285543b2fc970e982 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ca.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ca.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "Abril" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Tanca" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Codi" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Companyies" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "PaÃs" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "Crea XML" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creat per" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Creat el" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Desembre" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Descripció" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Febrer" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Nom del fitxer" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "Codi Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "Codi Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Factura" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Juny" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Actualitzat per última vegada per" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Actualitzat per última vegada el dia" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Maig" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Mes" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Producte" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Comanda de venda" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Desa" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Estat" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Magatzem" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Any" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/cs.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/cs.po index 67df7466516db545b91f3ad20bc0eccf42be9b44..f460d433bcceee2f837d264308235c336f2d1c1d 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/cs.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "Duben" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "ZruÅ¡it" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "ZavÅ™Ãt" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Kód" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Firmy v systému" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "ZemÄ›" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "VytvoÅ™it XML" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "VytvoÅ™il(a)" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "VytvoÅ™eno" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Prosinec" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Popis" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Únor" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Název souboru" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "Intrastat kód" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "Intrastat kód" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Faktura" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "ÄŒerven" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Naposled upraveno" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Naposled upraveno" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "KvÄ›ten" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "MÄ›sÃc" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Název" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Výrobek" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Prodejnà objednávka" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "StandardnÃ" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Stát" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Sklady" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Rok" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "nebo" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/da.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/da.po index 5a99e9fad74f756877b2c15d864915b9b0fd360f..c9131450f88e3b18f7c98d6fb96a4862ac8d3985 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/da.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/da.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "April" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Luk" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Kode" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Virksomheder" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "Land" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Oprettet af" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Oprettet den" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "December" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Februar" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Filnavn" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "Id" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "Internationale leveringsbetingelser er en serie af foruddefinerede kommercielle vilkÃ¥r, der anvendes i internationale transaktioner." #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Faktura" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Juni" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Sidst opdateret af" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Sidst opdateret den" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Maj" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "MÃ¥ned" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Vare" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Salgsordre" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Gem" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Status" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Lagerstyrning" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Ã…r" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "eller" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/de.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/de.po index c479fe09947f3f1a6b7d77cbca2d0871f9e1aaa6..844b5d8bd4d5410e0789e04a71573d34ac244ea7 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/de.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 19:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "April" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "Eingänge" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "Brüssel" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Schließen" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Code" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Unternehmen" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" -msgstr "Ãœbersicht Steuern" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" +msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "Land" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "XML erzeugen" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Angelegt von" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Angelegt am" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Dezember" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "Standard Incoterm für Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "Intrastat Verkehrszweig" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "Versendungen" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Februar" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Dateiname" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "Flamen" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "Gehe zu Firmen-Konfiguration" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "Hier ist die XML-Datei mit Ihrer Intrastat-Meldung:" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Lieferbedingung" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "International Lieferbedingungen sind vordefinierte Konditionen und Bedingungen, die zumeist im internationalen Handel eingesetzt werden." #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "Intrastat Nummer (Code)" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "Intrastat Land" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "Intrastat Meldung" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "Intrastat Meldung" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "Intrastat Transaktions Typ" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "Intrastat Verkehrszweig" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "Intrastat Nummer (code)" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "Intrastat Land, Bestimmungsland für Verkäufe, Herkunftsland für Einkäufe " @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "Intrastat Erweitert" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "Art des Geschäfts" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "Intrastat Region" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "Intrastat Transaktion Ansicht" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "Intrsastat Transaktions Typen" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "Intrastat Verkehrszweige Ansicht" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "Intrastat Verkehrszweige" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "Intrastat Verkehrszweige" msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Juni" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zuletzt aktualisiert am" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Mai" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Monat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Bezeichnung" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "Produkt \"%s\" hat keine statistische Warennummer hingelegt. Bitte konfigurieren." @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Verkaufsauftrag" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Bundesland" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "Das Bundesland Ihrer Firma ist nicht definiert. Bitte konfigurieren." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "Das Herkunftsland Ihrer Firma ist nicht definiert. Bitte konfigurieren." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "Der Standard Incoterm Ihrer Firma ist nicht definiert. Bitte konfigurieren." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "Die Standard-Versandart Ihrer Firma ist nicht definiert. Bitte konfigurieren." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Lager" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "XML Intrastat-Meldung" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Jahr" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "Das Jahr muss aus 4 Zahlen bestehen (YYYY)" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "oder" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/el.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/el.po index 18324977e28ea4ddbf18f2d7b4da5e9b94ecf2c6..28426898d2d52fd10cf75be75a2fd8b24dde8f74 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/el.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/el.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "ΑπÏίλιος" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "ΑκυÌÏωση" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Κωδικός" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "ΕταιÏείες" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "ΧώÏα" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "ΔημιουÏγήθηκε από" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "ΔημιουÏγήθηκε στις" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "ΔεκÎμβÏιος" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "ΠεÏιγÏαφή" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "ΦεβÏουάÏιος" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Όνομα ΑÏχείου" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Τιμολόγιο" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "ΙοÏνιος" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Τελευταία ενημÎÏωση από" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Τελευταία ενημÎÏωση στις" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Μάιος" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Μήνας" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Όνομα" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Î Ïοϊόν" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "ΠαÏαγγελία Πώλησης" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Τυπικό" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Κατάσταση" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Αποθήκη" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Έτος" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "ή" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/en_AU.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/en_AU.po index 984c7860d3e219f47f0a0d0b30af01d0c7f18cb9..dc6238240a8ed1474fcd16ba4598d08597491ea7 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/en_AU.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/en_AU.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/en_AU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Close" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Created by" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Created on" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Description" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Last Updated by" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Last Updated on" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Month" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Name" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Sales Order" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Save" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Year" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "or" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/en_GB.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/en_GB.po index bc4860d70bf52bba389b58545151fb0c852fa2ed..df466cc2220c214562b1a0805e8a620da93d7e89 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/en_GB.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/en_GB.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "April" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Close" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Code" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Companies" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "Country" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "Create XML" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Created by" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Created on" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "December" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Description" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "February" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "File Name" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Invoice" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "June" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Last Updated by" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Last Updated on" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "May" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Month" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Name" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Product" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Sales Order" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Save" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "State" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Warehouse" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Year" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "or" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es.po index 08a57051896af2ed2dc48bf1257de09d696d7a87..296f1057790a37377540273f4999eb68ee338ad1 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-10 09:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 22:32+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "Abril" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "Llegadas" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "Región de Bruselas" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Código" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "CompañÃas" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" -msgstr "Plan de impuestos de la compañÃa" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" +msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "PaÃs" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "Crear XML" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Diciembre" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "Incoterm para Intrastat por defecto" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "Modo de transporte por defecto" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "EnvÃos" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Febrero" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Nombre del archivo" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "Región de Flandes" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "Ir a la pantalla de configuración de la compañÃa" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "Aquà tiene el archivo XML de su declaración Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID (identificación)" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "Los términos de comercio internacional son una serie de condiciones comerciales usadas en las transacciones internacionales." #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "Código Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "PaÃs para el Intrasat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "Declaración Intrasat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "Fichero del informe Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "Tipo de transacción Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "Modo de transporte Intrastat" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "Código Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "PaÃs para el Intrastat - EnvÃo para ventas, origen para compras" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "Intrastat ampliado" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "Naturaleza de la transacción Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "Región para el Instrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "Formulario de transacción del Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "Tipos de transacciones Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "Formulario de modo de transporte del Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "Modos de transporte del Intrastat" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "Modos de transporte del Intrastat" msgid "Invoice" msgstr "Factura" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Junio" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización de" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización en" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Mayo" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Mes" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Producto" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "El producto \"%s\" not tiene código Intrastat. DeberÃa configurarlo." @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Aviso para pedido de venta" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Estándar" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Provincia" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "La región para el Intrastat de la compañÃa seleccionada no está establecida. Por favor asegúrese de configurarla primero" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "El paÃs de su compañÃa no está establecido. Por favor asegúrese de configurarlo primero." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "El Incoterm por defecto de su compañÃa no está establecido. Por favor asegúrese de configurarlo primero." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "El modo de transporte Intrastat por defecto de su compañÃa no está establecido. Por favor asegúrese de configurarlo primero." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Almacén" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "Declaración XML Instrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Año" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "El año debe estar expresado con 4 dÃgitos (AAAA)" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "o" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_AR.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_AR.po index 500c709816a63d9e9a74007b46f163fb7d3d2d6f..e0f23c7107519f78d53e9a0f43c89365c519de8a 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_AR.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_AR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-10 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 22:33+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "Abril" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Código" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "CompañÃas" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "PaÃs" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Diciembre" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Febrero" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Nombre del Archivo" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "Los Términos de Comercio Internacional son una serie de condiciones comerciales predefinidas usadas en las transacciones internacionales." #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "Código Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "Código Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Factura" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Junio" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización realizada por" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización el" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Mayo" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Mes" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Producto" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Orden de Ventas" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Estándar" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Provincia" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Depósito" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Año" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "o" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_CL.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_CL.po index cc848fa463b4594bbf68b42ba97db73500451f6c..f49fd4f19ea42fa57194e608d7f6d4e9e849e615 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_CL.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_CL.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_CL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "Abril" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Código" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "CompañÃas" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "PaÃs" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "diciembre" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Febrero" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Factura" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Junio" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Mayo" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Mes" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Producto" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Pedido de venta" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Estado" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Inventario" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Año" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_CO.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_CO.po index 1ddc29812344e6354454648bee6870e1b54c56fc..acc23078e44f0aee3aa53bb55c450e884607b275 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_CO.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_CO.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_CO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "Abril" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Código" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "CompañÃas" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Creado" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Diciembre" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Febrero" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Junio" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Actualizado por" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Actualizado" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Mayo" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Mes" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Producto" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Pedido de Venta" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Estado" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Año" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "o" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_CR.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_CR.po index 9253b9c9ce8c968749b0a559c3ff4f673bc6a3c9..78fc30491baed6195b41302b0509e1a7518309e2 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_CR.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_CR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Costa Rica) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_CR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "Abril" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Código" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "CompañÃas" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "PaÃs" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "Crear XML" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Diciembre" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Febrero" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Nombre de archivo" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "Código Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "Código Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Factura" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Junio" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Mayo" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Mes" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Producto" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Pedido de venta" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Predeterminado" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Estado" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Almacén" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Año" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_DO.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_DO.po index 091aaf12e0551e2cddf086e0fd0c25d3f7cb3f43..bdbbf161ffe36af237e7bfd684270c295491ebf6 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_DO.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_DO.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "Abril" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Código" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "CompañÃas" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "PaÃs" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Diciembre" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Febrero" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Nombre del archivo" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Factura" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Junio" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización de" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización en" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Mayo" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Mes" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Producto" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Pedido de venta" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Estándar" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Provincia" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Almacén" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Año" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "o" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_EC.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_EC.po index 28b840c485c8fb2e78071091c19d2835c54e039c..23c1500b283c75f7342c385b384c93a7ae483c4b 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_EC.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_EC.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "Abril" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "cerrar" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Código" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "CompañÃas" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "PaÃs" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por:" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Creado" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Diciembre" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Febrero" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Nombre de Archivo" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Factura" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Junio" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Mayo" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Mes" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Producto" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Pedido de Venta" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Appraisals, Surveys\"" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Estado" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Gestión Inventario" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Año" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "o" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_MX.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_MX.po index 823e223006f5943310d3b7853bb6162cae8dab7d..37abb49358803352bf2772c5a051a134402b70fa 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_MX.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_MX.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "Abril" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Código" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "CompañÃas" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "PaÃs" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "Crear XML" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Diciembre" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "DescripcioÌn" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Febrero" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Nombre de archivo" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "Código Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "Código Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Factura" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Junio" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Mayo" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Mes" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Producto" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Pedido de venta" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Estado" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Almacén" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Año" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "ó" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_PA.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_PA.po index d17e40254fc3c171c98d8983c63010e8e23b4d41..9d37aced3fa3e8c6e6af9333bf7c3cbbbaec485a 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_PA.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_PA.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Panama) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_PA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "PaÃs" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización de" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización en" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Producto" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Pedido de venta" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "o" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_PE.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_PE.po index 5fdf7d7b0723b7dadb4a3683130e2623b4f2c353..b488570c5704932a3ad648dab36363d31adee770 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_PE.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_PE.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 15:00+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_PE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Factura" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última Actualización por" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima Actualización" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Mes" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Departamento" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "o" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_PY.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_PY.po index fc4935ac0d343792ea4e4043fa268606ad2e0e12..8d7e7a5aa2c446a5435d7862e7e7ea72627571fb 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_PY.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_PY.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Paraguay) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_PY/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "Abril" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Código" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "CompañÃas" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "PaÃs" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Diciembre" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Febrero" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Nombre del archivo" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Factura" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Junio" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultima actualización por" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima actualización en" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "may" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Mes" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Producto" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Pedido de venta" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Estado" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Año" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_VE.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_VE.po index 53175965d965c2a31ef56f601038d66471b8ba2f..a9978d9dc51e28f297c055329c57afa85761dcc2 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_VE.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_VE.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_VE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "Abril" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Código" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "CompañÃas" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "PaÃs" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "Crear XML" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Diciembre" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Febrero" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Nombre de archivo" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "Código Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "Código Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Factura" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Junio" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Mayo" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Mes" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Producto" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Pedido de venta" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Estado" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Almacén" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Año" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/et.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/et.po index 50d5b02ea4cf419c19176dc88ca3aaa851c67935..dda94c718cc3633acc3a880dc055d6d0501678f3 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/et.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/et.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "Aprill" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Loobu" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Sulge" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Kood" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Ettevõtted" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "Riik" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "Loo XML" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Loonud" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Loodud" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Detsember" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Veebruar" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Failinimi" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "Intrastat kood" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "Intrastat kood" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Arve" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Juuni" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Mai" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Kuu" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Toode" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Müügitellimus" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Salvesta" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Maakond" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Ladu" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Aasta" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "või" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/eu.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/eu.po index 1a1d4b39c1b0f29c3690c3311155b89296329162..500f2239bc5b2fb54c03e0344c453a41fcfa72e5 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/eu.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/eu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-09 15:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Ezeztatu" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Irten" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Kodea" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Abendua" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Deskribapena" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Ekaina" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Hilabetea" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Izena" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Produktua" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Salmenta eskaria" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Gorde" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Egoera" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Urtea" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/fa.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/fa.po index c8a67630c4c11bfbb14fa1d4014a694b4726d5d0..86e607763e95432697699da3b0ce93a046859b9f 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/fa.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/fa.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "آوریل" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "لغو" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "بستن" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "کد" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "شرکت‌ها" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "کشور" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "ایجاد شده توسط" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "ایجاد شده در" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "دسامبر" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "توصیÙ" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Ùوریه" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "نام Ùایل" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "شناسه" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "سیاهه" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "ژوئن" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "آخرین به روز رسانی توسط" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "آخرین به روز رسانی در" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Ù…ÛŒ" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "ماه" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "نام" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Ù…Øصول" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "سÙارش Ùروش" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "ذخیره" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "استاندارد" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "استان" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "انبار" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "سال" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "یا" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/fi.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/fi.po index 18fc4bd74b880cb0ac8ad090dacc5b6e09b6f98b..03e52c177bbc0ecf2ac690fb9afd47489fdb9d1f 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/fi.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/fi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "Huhtikuu" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Sulje" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Koodi" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Yritykset" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "Maa" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "Luo XML" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Luonut" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Luotu" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Joulukuu" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Helmikuu" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Tiedostonimi" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "Kansainväliset toimituslausekkeet eli Incoterms on sarja hyväksyttyjä kaupallisia ehtoja kansainväliseen kaupankäyntiin." #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "Intrastat koodi" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "Intrastat-koodi" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Lasku" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Kesäkuu" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Viimeksi päivittänyt" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Viimeksi päivitetty" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Toukokuu" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Kuukausi" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Tuote" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Myyntitilaus" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Tallenna" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Normaali" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Valtio" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Varasto" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Vuosi" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "tai" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/fr.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/fr.po index b9420d4e11617db12c7e976a870ba982d3bc29ac..01ff07bb84b4d4bbaba032cc4e147ade24498936 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/fr.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-13 17:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 13:11+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "Avril" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Fermer" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Code" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Sociétés" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "Pays" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "Créer le fichier XML" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Créé par" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Créé le" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Décembre" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Description" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Février" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Nom du fichier" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "Les Incoterms sont une série de termes commerciaux prédéfinie utilisés dans les transactions internationales." #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "Code Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "Code Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Facture" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Juin" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Mis à jour par" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Mis à jour le" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Mai" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Mois" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Article" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Bon de commande" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "État" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Entrepôt" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Année" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "ou" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/fr_CA.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/fr_CA.po index a0d913389fb4428954842bd75eed51dbea4f6e19..064fe6af5d3d935548b930a77c713d84446c3e01 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/fr_CA.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/fr_CA.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "Avril" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Fermer" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Code" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Sociétés" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Créé par" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Créé le" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Décembre" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Description" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Février" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Nom du fichier" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "Identifiant" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Juin" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Dernière mise à jour par" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Dernière mise à jour le" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Mai" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Mois" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Statut" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "ou" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/gl.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/gl.po index 3ec8742073d56c7df9d13f9fd1d2efb1e84a9a21..16d3c957b64ead5658d2cb8d858d3a068d927d85 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/gl.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/gl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "Abril" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Pechar" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Código" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "CompañÃas" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "PaÃs" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "Crear XML" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Creado o" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Decembro" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Descrición" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Febreiro" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Nome do ficheiro" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Factura" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Xuño" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización de" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización en" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Maio" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Mes" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Produto" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Pedido de venda" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Gardar" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Estado" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Almacén" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Ano" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "ou" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/gu.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/gu.po index b876c70bc82865d128f6d2caa750761bb449a29c..8afab204d543fbc97d0fc1131f9a7135df7c0b4a 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/gu.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/gu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/gu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "àªàªªà«àª°àª¿àª²" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "રદ કરો" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "બંધ કરો" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "કોડ" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "કંપનીઓ" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "દેશ" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "ડિસેમà«àª¬àª°" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "વરà«àª£àª¨" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "ફેબà«àª°à«àª†àª°à«€" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ઓળખ" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "બિલ" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "જૂન" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "મે" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "મહિનો" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "નામ" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "ઉતà«àªªàª¾àª¦àª¨" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "સંગà«àª°àª¹à«‹" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªà«‚ત" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "અવસà«àª¥àª¾" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "વરà«àª·" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/he.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/he.po index b85e571a1850d618b3672c8b55dc7aebc1dbf9bd..da0b72e90c57237387bca49cc0da9473af242ecb 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/he.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/he.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "×פריל" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "בטל" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "סגור" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "קוד" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "חברות" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "×רץ" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "× ×•×¦×¨ על ידי" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "× ×•×¦×¨ ב-" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "דצמבר" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "תי×ור" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "פברו×ר" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "×©× ×§×•×‘×¥" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "מזהה" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "×—×©×‘×•× ×™×ª" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "×™×•× ×™" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "עודכן ל××—×¨×•× ×” על ידי" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "עודכן ל××—×¨×•× ×” על" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "מ××™" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "חודש" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "ש×" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "פריט" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "×”×–×ž× ×”" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "שמור" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "רגיל" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "מחוז" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "מחסן" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "×©× ×”" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "×ו" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/hi.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/hi.po index 3825f00cac47367daf6b4a84c33ba40b2a5a8cad..3b739190fbe31b78a140d5685f5daff732401234 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/hi.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/hi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "रदà¥à¤¦" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "बंद" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "कोड" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "दिसंबर" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "विवरण" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "बीजक" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "जून" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "नाम" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "सहेज" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/hr.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/hr.po index 175515a34cf52c6faa5f0fbad1e81e3bf81ef535..484db10b1e4f6b3059cbfc7bfcf9fcd8f97e3aea 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/hr.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/hr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 13:23+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "Travanj" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Zatvori" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Å ifra" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Tvrtke" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "Država" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "Kreiraj XML" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Datum kreiranja" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Prosinac" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "VeljaÄa" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Naziv datoteke" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "Internacionalni komercijalni uvjeti su niz predefiniranih komercijalnih uvjeta koji se koriste za inozemne transakcije." #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "Intrastat Kod" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "Intrastat Kod" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Faktura" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Lipanj" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Promijenio" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Vrijeme promjene" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Svibanj" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Mjesec" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Naziv" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Proizvod" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Prodajni nalog" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Snimi" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Standardno" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Županija" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "SkladiÅ¡te" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Godina" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "ili" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/hu.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/hu.po index afab5b27476fd728f72c5991677ff88347ad7ad6..36767ccec340cc24420af0addf4a315d2bb83274 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/hu.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-10 10:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "Ãprilis" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "MegszakÃtás" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Bezár" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Kód" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Vállalatok" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "Ország" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "KészÃtette" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Létrehozás dátuma" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "December" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "LeÃrás" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Február" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Fájl Név" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Nemzetközi Kereskedelmi Feltételek" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "Nemzetközi üzleti feltételek, olyan elÅ‘redefiniált üzleti feltételek, melyeket nemzetközi ügyleteknél használnak." #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "Intrastat kód" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "Intrastat kód" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Számlázás" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Június" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Utoljára frissÃtve, által" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Utoljára frissÃtve ekkor" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Május" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Hónap" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Név" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Termék" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "VevÅ‘i megrendelés" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Ãltalános" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Ãllapot" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Raktár" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Év" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "vagy" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/id.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/id.po index 3a75e6754d1f999eefbbb3d447919365ef891977..832d3b243a937a13f8e4be707f6278974c920d0a 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/id.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/id.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 02:23+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "April" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Batalkan" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Tutup" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Kode" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Perusahaan" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Dibuat oleh" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Dibuat pada" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Desember" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Keterangan" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Februari" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Nama Berkas" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Tagihan" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Juni" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Diperbaharui oleh" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Diperbaharui pada" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Mei" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Bulan" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Nama" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Produk" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Order Penjualan" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Simpan" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Status" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Gudang" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Tahun" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "atau" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/it.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/it.po index 6cbb02d0834a18efd1a53c125bcfe69fad463719..fa017b07435787f75aa64a539b48fe56a3daff9c 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/it.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/it.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "Aprile" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Chiudi" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Codice" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Aziende" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "Nazione" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "Crea XML" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creato da" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Creato il" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Dicembre" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Descrizione" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Febbraio" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Nome File" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "I termini commerciali internazionali sono una serie di termini commerciali predefiniti usati nelle transazioni internazionali" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "Codice Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "Codice Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Fattura" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Giugno" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultima modifica di" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima modifica il" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Maggio" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Mese" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Prodotto" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Ordine di vendita" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Stato" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Magazzino" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Anno" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "o" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ja.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ja.po index 1ed9b730173be611c740430313d028fb72ade71c..3271c10a4ac911de0b0a25037618c12723b92652 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ja.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ja.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "4月" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "å–消" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "é–‰ã˜ã‚‹" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "コード" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "会社" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "国" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "XMLã®ä½œæˆ" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "作æˆè€…" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "作æˆæ—¥" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "12月" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "説明" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "2月" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "ファイルå" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "インコターム" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "国際å–引æ¡ä»¶ã¯å›½éš›é–“ã®å–り引ãã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã€äº‹å‰ã«å®šç¾©ã•ã‚ŒãŸå–引æ¡ä»¶ã‚’ã¾ã¨ã‚ãŸã‚‚ã®ã§ã™ã€‚" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "州内" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "州内コード" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "州内コード" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "請求書" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "6月" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最終更新者" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "最終更新日" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "5月" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "月" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "å称" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "製å“" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "å—注" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "ä¿å˜" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "標準" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "å·ž" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "倉庫" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "å¹´" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "ã¾ãŸã¯" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ka.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ka.po index 1bbc75fe407dab39bc75aadbe0e3242c38d5d155..d19c5b18bb1bfb9e245c2d11d9e9d66ea3f38d51 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ka.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ka.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "შეწყვეტáƒ" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "დáƒáƒ®áƒ£áƒ ვáƒ" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "კáƒáƒ“ი" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "კáƒáƒ›áƒžáƒáƒœáƒ˜áƒ”ბი" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "ქვეყáƒáƒœáƒ" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "áƒáƒ¦áƒ¬áƒ”რილáƒáƒ‘áƒ" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "იდენტიფიკáƒáƒ¢áƒáƒ ი" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "ინვáƒáƒ˜áƒ¡áƒ˜" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "ბáƒáƒšáƒáƒ¡ გáƒáƒœáƒáƒáƒ®áƒšáƒ" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "ბáƒáƒšáƒáƒ¡ გáƒáƒœáƒáƒ®áƒšáƒ”ბულიáƒ" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "თვე" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "სáƒáƒ®áƒ”ლი" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "პრáƒáƒ“უქტი" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "შენáƒáƒ®áƒ•áƒ" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "სტáƒáƒœáƒ“áƒáƒ ტული" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "მდგáƒáƒ›áƒáƒ ეáƒáƒ‘áƒ" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/kab.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/kab.po index 45c96acc39a49cbff483a745dc3a769d7f0d0a08..7b165c269a074dd09d15622dab71e50299da4030 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/kab.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/kab.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/kab/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "Yebrir" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "Arrivals" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "Brussels region" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Sefsex" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Mdel" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Tangalt" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Tikebbaniyin" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" -msgstr "AÉ£awas n Tẓeá¹á¹aá¹ n tkebbanit" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" +msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "Tamurt" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "Rnu XML" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Yerna-t" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Yerna di" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Bujember" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "Default incoterm for Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "Default transport mode" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Aglam" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "Dispatches" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Furar" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Isem n ufaylu" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "Flemish region" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "Go to company configuration screen" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "Here is the XML file with your intrastat declaration:" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "Asulay" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "Les Incoterms sont une série de termes commerciaux prédéfinie utilisés dans les transactions internationales." #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "Tangalt Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "Intrastat Country" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "Intrastat Declaration" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "Afaylu n wassaÉ£ Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "Intrastat Transaction Type" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "Intrastat Transport Mode" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "Tangalt Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "Intrastat extended" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "Intrastat nature of transaction" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "Intrastat region" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "Intrastat transaction form" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "Intrastat transaction types" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "Intrastat transportation mode form" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "Intrastat transportation modes" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "Intrastat transportation modes" msgid "Invoice" msgstr "Tafaturt" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Yunyu" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Aleqqem aneggaru sÉ£uá¹›" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Aleqqem aneggaru di" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Maggu" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Aggur" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Isem" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Afaris" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Taladna n uznuzu" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Kles" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "AÉ£ir(Wilaya)" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to configure it first." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "The country of your company is not set, please make sure to configure it first." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to configure it first." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make sure to configure it first." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Agadir" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "XML Intratstat Declaration" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Aseggwas" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "Year must be 4 digits number (YYYY)" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "neÉ£" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/kk.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/kk.po index a13ad76f1ea22c55d46aef4de71fb476d102ca19..73887b632d4ff767eae5c5206f6fb26cbef511b9 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/kk.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/kk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Ð‘Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñƒ" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Жабу" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Коды" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "Кантри" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "СипаттамаÑÑ‹" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "ИнвойÑ" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "МауÑым" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Ðй" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Ðтауы" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "ОблыÑ/Штаты" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ko.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ko.po index 35a4498e1b34c9a8f70148b5edb922b98150380c..a21fc0cd1e6b948e9aa489099c55d044e72dd607 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ko.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ko.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "4ì›”" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "취소" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "마ê°" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "코드" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "회사" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "êµê°€" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "XML 만듬" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "작성ìž" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "작성ì¼" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "12ì›”" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "설명" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "2ì›”" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "파ì¼ëª…" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "êµì œ ìƒì—… 약관" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "Incoterm(êµì œ ìƒì—… 약관)ì€ êµì œ 거래ì—ì„œ 사용ë˜ëŠ” 미리 ì •ì˜ëœ ìƒì—… ìš©ì–´ì˜ ì‹œë¦¬ì¦ˆìž…ë‹ˆë‹¤." #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "ì¸íŠ¸ë¼ìŠ¤íƒ¯(EU 통계ìžë£Œ ê³µìœ )" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "ì¸íŠ¸ë¼ìŠ¤íƒ¯ 코드" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "ì¸íŠ¸ë¼ìŠ¤íƒ¯ 코드" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "송장" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "6ì›”" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "최근 ê°±ì‹ í•œ 사람" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "최근 ê°±ì‹ ë‚ ì§œ" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "5ì›”" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "ì›”" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "ì´ë¦„" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "ì œí’ˆ" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "íŒë§¤ 주문" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "ì €ìž¥" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "표준" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "주/ë„" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "ì°½ê³ " #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "ë…„" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "ë˜ëŠ”" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ln.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ln.po index 45ec5611386157b7aee382a5f23bf4225d6024a3..2f005d3e0d64f67ecab1264a943b5df1264f1ca3 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ln.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ln.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Lingala (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ln/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "aprÃli" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Tika" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "dÉ›sÉ›ÌmbÉ›" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "febwáli" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "yúni" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "máyÃ" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Sánzá" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Nkómbó" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/lo.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/lo.po index 33bb29bf223e02b9187852879cc504e91e7808cd..722cd614283c82867fe74c132219055cc88a7882 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/lo.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/lo.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/lo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "àºàº»àºà»€àº¥àºµàºàº" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "ລະຫັດ" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "ຄຳàºàº°àº—ິບາàº" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "ມິຖຸນາ" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "ຊື່" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "ສະພາບ" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "ຫຼື" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/lt.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/lt.po index 5f2ea9b4c46bedd64b4a747d73ce28e2dd35c92a..59aa601bd5dcc2a080d2f05c73aa7c3574179701 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/lt.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/lt.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "Balandis" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "AtÅ¡aukti" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Užverti" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Kodas" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Ä®monÄ—s" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "ValstybÄ—" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "SukÅ«rÄ—" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Sukurta" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Gruodis" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "ApraÅ¡ymas" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Vasaris" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Failo pavadinimas" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm sÄ…lygos" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "TarptautinÄ—s prekybos (sutarÄių) sÄ…lygos, numatanÄios specifines prekių pristatymo sÄ…lygas užsienio prekyboje." #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "SÄ…skaita-faktÅ«ra" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Birželis" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Paskutinį kartÄ… atnaujino" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Paskutinį kartÄ… atnaujinta" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Gegužė" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "MÄ—nuo" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Produktas" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Pardavimo užsakymas" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "IÅ¡saugoti" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "SavivaldybÄ—" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "SandÄ—lis" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Metai" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "arba" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/lv.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/lv.po index d30f42bf24e82da1c529a58524ad753287c8e247..45b1dbe3f259c0a75c459584a02346c2f509f890 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/lv.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/lv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "AprÄ«lis" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "AizvÄ“rt" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Kods" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Uzņēmumi" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "Valsts" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Izveidoja" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Izveidots" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Decembris" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Apraksts" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "FebruÄris" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Faila Nosaukums" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Inkoterms" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "RÄ“Ä·ins" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "JÅ«nijs" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "PÄ“dÄ“jo reizi atjaunoja" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "PÄ“dÄ“jÄs izmaiņas" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Maijs" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "MÄ“nesis" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Nosaukums" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Produkts" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "PasÅ«tÄ«jums" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "SaglabÄt" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Standarta" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "StÄvoklis" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Noliktava" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Gads" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "vai" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/mk.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/mk.po index 41a5f07c3d3063b59c3c4ca6b2c1fb14573b1542..7291452338e0a3e002b3bd6a06190a9d27709a97 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/mk.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/mk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "Ðприл" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Затвори" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Код" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Компании" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "Земја" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Креирано од" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Креирано на" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Декември" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "ОпиÑ" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Февруари" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Име на датотека" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "Интернационалните ЕкономÑки Термини претÑтавуваат низа от предефинирани комерцијални термини што Ñе кориÑтат при интернационални транÑакции." #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "Intrastat код" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "Intrastat код" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Фактура" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Јуни" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "ПоÑледно ажурирање од" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "ПоÑледно ажурирање на" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Мај" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "МеÑец" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Име" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Производ" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Ðалог за продажба" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Зачувај" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Стандардно" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Држава" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Магацин" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Година" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "или" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/mn.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/mn.po index 8e6de65e3f558e8799eddad58eaba329d91b025d..52979cecfd15964d07c6c5d75dbdb63de0cd7628 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/mn.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/mn.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "4-Ñ€ Ñар" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Цуцлах" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Хаах" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Код" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Компаниуд" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "УлÑ" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Ò®Ò¯ÑгÑгч" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Ò®Ò¯ÑгÑÑÑн" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "12-Ñ€ Ñар" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Тодорхойлолт" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "2-Ñ€ Ñар" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Файлын нÑÑ€" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Худалдааны нөхцөл" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "Олон улÑын Худалдааны Ðөхцөл нь олон улÑын худалдаанд Ñ…ÑÑ€ÑглÑгддÑг урьдчилан тодорхойлÑон цуврал нөхцлүүд байдаг." #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "ÐÑÑ…ÑмжлÑл" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "6-Ñ€ Ñар" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Сүүлийн заÑвар хийÑÑн" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Сүүлийн заÑвар хийÑÑн огноо" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "5-Ñ€ Ñар" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Сар" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "ÐÑÑ€" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Бараа" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Борлуулалтын захиалга" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Хадгалах" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Стандарт" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Төлөв" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Ðгуулах" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Жил" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "ÑÑвÑл" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/nb.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/nb.po index 939e33be024dc39f99321641a195ad515ff42fb3..34931fbe5515e9aec90f7a3edd70ecf8a4a61102 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/nb.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "April." #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Lukk" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Kode" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Firmaer" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "Land" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Opprettet av" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Opprettet den" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Desember." #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Februar." #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Filnavn" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Faktura" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Juni." #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Sist oppdatert av" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Sist oppdatert" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Mai." #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "MÃ¥ned" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Salgsordre" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Lagre" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Stat" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Lager" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Ã…r" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "eller" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/nl.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/nl.po index 45ea8d46d816da276efe429fb91198b0685b6a13..0efe7d3e9edb1518376f44302360e4c2efc4e73e 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/nl.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/nl.po @@ -3,12 +3,13 @@ # * l10n_be_intrastat # # Translators: +# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-10 07:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 11:36+0000\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgid "April" msgstr "April" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "Aankomsten" @@ -38,19 +39,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "Regio Brussel" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Afsluiten" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Code" @@ -67,33 +68,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Bedrijven" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" -msgstr "Belastingschema bedrijf" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" +msgstr "Bedrijf" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "Land" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "XML Aanmaken" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Aangemaakt door" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Aangemaakt op" @@ -103,27 +104,35 @@ msgid "December" msgstr "December" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "Standaard incoterm voor Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "Standaard transportmethode" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "Zendingen" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Schermnaam" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +161,7 @@ msgid "February" msgstr "Februari" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Bestandsnaam" @@ -162,70 +171,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "Vlaamse regio" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "Ga naar bedrijfsconfiguratie scherm" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "Hier is het XML bestand met uw intrastat declaratie:" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Leveringscondities" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "International Commercial Terms (INCOTERMS) zijn een set van voorgedefinieerde commerciële voorwaarden, welke worden gebruikt bij internationaal transport." #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "Intrastat-code" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "Intrastat-land" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "Intrastat Declaratie" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "Intrastat Rapportbestand" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "Intrastat transactietype" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "Intrastat Transport Mode" @@ -240,7 +250,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "Intrastat-code" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "Intrastat land, levering voor verkoop, oorsprong van aankopen" @@ -250,32 +260,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "Intrastat verlengd" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "Intrastat soort transactie" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "Intrastat regio" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "Intrastat transactie formulier" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "Intrastat transactietypes" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "Intrastat transportmanier formulier" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "Intrastat transportmanieren" @@ -284,6 +295,11 @@ msgstr "Intrastat transportmanieren" msgid "Invoice" msgstr "Factuuradres" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "Factuurlijn" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +316,26 @@ msgid "June" msgstr "Juni" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Laatst gewijzigd op" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Laatst bijgewerkt door" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Laatst bijgewerkt op" @@ -326,12 +350,12 @@ msgid "May" msgstr "Mei" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Maand" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -351,7 +375,7 @@ msgid "Product" msgstr "Product" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "Product \"%s\" heeft geen intrastat code, gelieve deze te configureren" @@ -372,7 +396,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Verkoop orders" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Opslaan" @@ -389,12 +413,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Standaard" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Provincie/Staat" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +426,7 @@ msgid "" msgstr "De intrastat regio van het geselecteerde land is niet ingesteld, gelieve deze eerst te configureren." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +434,7 @@ msgid "" msgstr "Het land van uw bedrijf is niet ingesteld, gelieve deze eerst in te stellen." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +442,7 @@ msgid "" msgstr "De standaard incoterm van uw bedrijf is niet ingesteld, gelieve deze eerst in te stellen." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +450,7 @@ msgid "" msgstr "De standaard intrastat transportmethode is niet ingesteld voor uw bedrijf, gelieve dit eerst in stellen." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +468,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Magazijn" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "XML intrastat declaratie" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Jaar" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "Jaar moet 4 cijfers zijn (JJJJ)" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "of" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "l10n_be_intrastat.region" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "l10n_be_intrastat.transaction" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "l10n_be_intrastat.transport_mode" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/nl_BE.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/nl_BE.po index ee37266642cab4050f17edcee176ca491ad36c07..e80c0810f4c332ff05433ca65120d6bb66f2e31f 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/nl_BE.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl_BE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "April" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Sluiten" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Code" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Bedrijven" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "Land" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "XML maken" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Gemaakt door" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Gemaakt op" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "December" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Februari" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Bestandsnaam" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Factuur" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Juni" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Laatst bijgewerkt door" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Laatst bijgewerkt op" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Mei" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Maand" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Naam:" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Product" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Verkooporder" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Opslaan" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Status" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Magazijn" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Jaar" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "of" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/pl.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/pl.po index fd21c9be83fcf4e4d506402cbd44cdd8233baf54..45db8c720f38e1a9951de8f7457b6873d3958198 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/pl.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/pl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 21:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "KwiecieÅ„" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Zamknij" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Kod" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Firmy" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "Kraj" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Utworzone przez" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Utworzono" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "GrudzieÅ„" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Luty" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Nazwa pliku" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "MiÄ™dzynarodowe warunki handlowe sÄ… zestawem predefiniowanych procedur." #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "Kod Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "Kod intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Faktura" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Czerwiec" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ostatnio modyfikowane przez" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ostatnia zmiana" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Maj" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "MiesiÄ…c" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Zamówienie sprzedaży" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Zapisz" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Stan" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Magazyn" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Rok" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "lub" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/pt.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/pt.po index 403caedec0baa799e6c8070a83ed22deeb136ecb..3e791dbd9932d7aba4078171ab665f66111941b0 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/pt.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/pt.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 00:09+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "Abril" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Fechar" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Código" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Empresas" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "PaÃs" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "Criar XML" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Criada por" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Criado em" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Dezembro" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Descrição" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Fevereiro" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Nome do ficheiro" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "International Commercial Terms são uma série de condições comerciais pré-definidos utilizados em transações internacionais." #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "Interestadual" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "Código Interestadual" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "Código interestadual" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Fatura" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Junho" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última Actualização por" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última Actualização em" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Maio" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Mês" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Artigo" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Ordem de Vendas" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Gravar" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Padrão" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Estado" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Armazém" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Ano" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "ou" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/pt_BR.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/pt_BR.po index cc6bdadd59cc4faf1fc47189eec87bca8bd2bbfb..2bd31a6bd4ac31ea74da381a803d58a71266701e 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/pt_BR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-12 17:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "Abril" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "Chegadas" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "Região de negócios" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Fechar" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Código" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Empresas" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" -msgstr "Gráfico Imposto da empresa" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" +msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "PaÃs" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "Create XML" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Criado por" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Criado em" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Dezembro" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "Incoterm padrão para Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "Modo padrão de transporte " #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Descrição" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "Dispatches" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Fevereiro" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Nome do Arquivo" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "Região Flamenga" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "Vá para a tela de configuração da empresa" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "Aqui está o arquivo XML com a sua declaração Intrastat :" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "International Commercial Terms são uma série de termos comerciais pré-definidos utilizados em transações internacionais." #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "Código Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "Intrastat PaÃs" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "Declaração Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "Intrastat Relatório do Arquivo" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "Intrastat Tipo Transação" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "Modo de transporte Intrastat" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "Código Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "PaÃs Intrastat, a entrega para as vendas, origem para compras" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "Intrastat prorrogado" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "Natureza Intrastat de transação" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "Região Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "Formulário de transação Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "Intrastat transaction types" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "Forma modo de transporte Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "Modos de transporte Intrastat" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "Modos de transporte Intrastat" msgid "Invoice" msgstr "Fatura" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Junho" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última atualização por" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última atualização em" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Maio" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Mês" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Produto" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "Produto \"%s\" não tem nenhum código intrastat, por favor, configure-" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Pedido de Venda" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Padrão" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Estado" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "A Região Intrastat da empresa selecionada não está definido, por favor, certifique-se de configurá-lo primeiro." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "O paÃs de sua empresa não está definido , por favor, certifique-se de configurá-lo primeiro ." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "O padrão Incoterm da sua empresa não está definido, por favor, certifique-se de configurá-lo primeiro." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "O modo de transporte Intrastat padrão de sua empresa não está definido, por favor, certifique-se de configurá-lo primeiro." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Armazém" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "Declaração Intratstat XML" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Ano" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "Ano deve ser de 4 dÃgitos numéricos ( AAAA)" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "ou" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ro.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ro.po index a2609582d41387c51a537c7b276cb1afe8c92682..13b674db3c36d9ec98024a810dd3fe571f6598af 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ro.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ro.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "Aprilie" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Anulează" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "ÃŽnchide" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Cod" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Companii" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "Èšară" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creat de" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Creat în" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Decembrie" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Descriere" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Februarie" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Nume fiÈ™ier" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "Termenii Comerciali Internationali sunt o serie de termeni comerciali predefiniti folositi in tranzactiile internationale." #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "Cod Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "Cod Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Factura" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Iunie" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultima actualizare făcută de" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima actualizare în" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Mai" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Luna" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Nume" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Produs" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Comanda de vanzare" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Salvează" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "JudeÅ£" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Depozit" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "An" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "sau" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ru.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ru.po index 75cfbc45432d3fedcaba931b698414467ab55ac8..bad44eb624e182e0bc06ba12a8322f043fca7214 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ru.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/ru.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "Ðпрель" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Закрыть" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Код" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Компании" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "Страна" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "Создать XML" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Создано" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Создан" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "декабрём" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "ОпиÑание" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Февраль" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Инкотерм" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "Международные правила по толкованию наиболее широко иÑпользуемых торговых терминов в облаÑти внешней торговли." #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "ИнтраÑтат" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "Код интраÑтат" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "Код интраÑтат" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Счет" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Июнь" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "ПоÑледний раз обновлено" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "ПоÑледний раз обновлено" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Май" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "МеÑÑц" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Ðазвание" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Товар" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Заказ продаж" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Стандарт" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "ОблаÑÑ‚ÑŒ" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Склад" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Год" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "или" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/sk.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/sk.po index 641383bf1b2a0c4bf55ff17e4fd66748262cd596..06589766d908c9fba44cd74cc06ecb0adfd5a789 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/sk.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/sk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 14:33+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "AprÃl" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "ZruÅ¡iÅ¥" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "ZatvoriÅ¥" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Kód" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "SpoloÄnosti" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "Krajina" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Vytvoril" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Vytvorené" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "December" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Popis" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Február" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Faktúra" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Jún" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Naposledy upravoval" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Naposledy upravované" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Máj" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Mesiac" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Meno" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Objednávka predaja" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Stav" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Sklad" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Rok" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "alebo" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/sl.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/sl.po index 69d17a9aa381cb738dfa2f3b57fd5a30cdce2cf7..5d29e0864277733fb85e11b3c3e27cea20ce328a 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/sl.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/sl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-09 17:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 08:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "April" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "Prihodi" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "Regija Bruselj" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Preklic" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "ZakljuÄi" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Oznaka" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Družbe" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" -msgstr "DavÄna matrika družbe" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" +msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "Država" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "Create XML" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Ustvaril" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Ustvarjeno" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "December" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "Privzeti intrastat incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "Privzeti transportni naÄin" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "Odpreme" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Februar" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Naziv datoteke" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "Flamska regija" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "Pojdi na nastavitveni zaslon družbe" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "XML datoteka z intrastat deklaracijo" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "Mednarodni pogoji (INCOTERMS) so v naprej doloÄeni komercialni pogoji, ki se uporabljajo pri mednarodnih prevozih." #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "Intrastat koda" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "Intrastat država" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "Intrastat deklaracija" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "Datoteka intrastat poroÄila" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "Tip intrastat transakcije" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "Intrastat naÄin transporta" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "Intrastat koda" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "Intrastat država, dobave za prodajo in izvora za nabavo" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "RazÅ¡irjeni intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "Intrastat narava transakcije" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "Intrastat regija" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "Obrazec intrastat transakcije" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "Tipi intrastat transakcij" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "Intrastat obrazec naÄina prevoza" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "Intrastat naÄini prevoza" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "Intrastat naÄini prevoza" msgid "Invoice" msgstr "RaÄun" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Junij" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "ZadnjiÄ posodobil" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "ZadnjiÄ posodobljeno" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Maj" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Mesec" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Naziv" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Proizvod" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "Proizvod \"%s\" nima intrastat kode. DoloÄite jo prosim." @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Prodajni nalog" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Shrani" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "ObiÄajno" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Regija" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "Intrastat regija izbrane družbe ni doloÄena. Najprej jo nastavite." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "Država vaÅ¡e družbe ni nastavljena. Najprej jo doloÄite." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "Privzeti incoterm vaÅ¡e družbe ni nastavljen. Najprej ga doloÄite." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "Privzeti intrastat naÄin transporta vaÅ¡e družbe ni nastavljen. Najprej ga doloÄite." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "SkladiÅ¡Äe" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "XML intrastat deklaracija" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Leto" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "Leto mora biti Å¡tiriznaÄna Å¡tevilka (YYYY)" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "ali" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/sr.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/sr.po index d8b5669e2312b92e6f15e7e6f7f4368a43ba69b0..8320407adf23efc22756334f820ada0e41b5f507 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/sr.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/sr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "April" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Zatvori" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Kod" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Kompanije" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "Zemlja" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Kreiran" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Decembar" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Februar" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Ime fajla" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Faktura" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Jun" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Мај" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Mesec" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Ime" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Proizvod" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Prodajni Nalog" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Stanje" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "SkladiÅ¡te" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Godina" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/sr@latin.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/sr@latin.po index 20c5126333dc583881c60e5c347d1b8a9979cd76..9ede9676f4285a954979201511914aa8814ff7fa 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/sr@latin.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/sr@latin.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "April" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Zatvori" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Kod" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Kompanije" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "Država" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Kreiran" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Decembar" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Februar" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Ime fajla" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Faktura" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Jun" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Мај" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Mesec" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Ime:" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Proizvod" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Prodajni Nalog" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "SaÄuvaj" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Standardno" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "region" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "SkladiÅ¡te" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Godina" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/sv.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/sv.po index c951aada958aa6b2a8b46be7ae6e15e56eaf2f80..5dce6fbc1b1ac665c0f707d858b15b8b86edfb94 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/sv.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "april" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "Ankomster" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Stäng" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Kod" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Bolag" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "Land" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Skapad av" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Skapad den" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "December" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "februari" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Filnamn" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "Intrastatkod" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "Intrastatkod" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Faktura" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "juni" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Senast uppdaterad av" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Senast uppdaterad" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "maj" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "MÃ¥nad" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Kundorder" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Spara" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Status" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Lager" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Ã…r" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "eller" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/th.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/th.po index 702a9d5e41555c46111da1af4671777f0bc85961..37578826c763dd3451a97e0ed46b753a03915d4e 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/th.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/th.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "เมษายน" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "ยà¸à¹€à¸¥à¸´à¸" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "ปิด" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "รหัส" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "บริษัท" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "ประเทศ" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "จัดทำโดย" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "สร้างเมื่à¸" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "ธันวาคม" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "รายละเà¸à¸µà¸¢à¸”" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "à¸à¸¸à¸¡à¸ าพันธ์" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "ชื่à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "รหัส" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "ใบà¸à¸³à¸à¸±à¸šà¸ªà¸´à¸™à¸„้า/ใบà¹à¸ˆà¹‰à¸‡à¸«à¸™à¸µà¹‰" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "มิถุนายน" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "à¸à¸±à¸žà¹€à¸”ทครั้งสุดท้ายโดย" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "à¸à¸±à¸žà¹€à¸”ทครั้งสุดท้ายเมื่à¸" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "พฤษภาคม" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "เดืà¸à¸™" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "ชื่à¸" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "ผลิตภัณฑ์" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "ใบสั่งขาย" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "บันทึà¸" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "มาตรà¸à¸²à¸™" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "สถานะ" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "คลังสินค้า" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "ปี" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "หรืà¸" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/tr.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/tr.po index 478413ca4eb4b462ee2aff50f9c5832aee9415c9..e4f214d0b0324c05c8274fda0ab3929d26de4e70 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/tr.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/tr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "Nisan" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "Gelenler" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "Brüksel Bölgesi" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Kapat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Kodu" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Firmalar" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" -msgstr "Åžirket vergi hesap" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" +msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "Ãœlke" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "Create XML" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "OluÅŸturan" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "OluÅŸturuldu" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Aralık" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "Intrastat için varsayılan incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "Varsayılan aktarım modu" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "Harekât raporu" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Åžubat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Dosya Adı" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "Flaman Bölgesi" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "Firma yapılandırma ekranına gidin" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "Ä°ÅŸte, Intrastat beyannamesi ile XML dosyası:" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Teslim Åžekli" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "Uluslararası Ticari Terimler, uluslararası iÅŸlemlerde kullanılan önceden tanımlanmış ticari dizinlerdir." #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "Intrastat Kodu" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "Intrastat Ãœlkesi" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "Intrastat beyannamesi" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "Intrastat raporu dosya" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "Intrastat hareket türü" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "Intrastat aktarım modu" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "Intrastat kodu" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "Intrastat ülke, teslimat için satış, menÅŸeinin alımları" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "Intrastat geniÅŸletilmiÅŸ" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "Hareketin Intrastat doÄŸası" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "Intrastat bölge" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "Intrastat hareketi formu" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "Intrastat hareket türü" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "Intrastat ulaşım modu formu" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "Intrastat ulaşım modları" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "Intrastat ulaşım modları" msgid "Invoice" msgstr "Fatura" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Haziran" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Son Güncelleyen" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Son Güncellenen" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Mayıs" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Ay" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Ad" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Ãœrünler" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "Ãœrün \"%s\" Lütfen yapılandırma yok Intrastat kodu vardır" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Satış SipariÅŸi" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Standart" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Eyalet" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "Seçilen ÅŸirketin Intrastat bölge deÄŸil küme, ilk yapılandırmak emin olun." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "Firmanızın ülke ayarlanmamıştır, ilk ÅŸekilde yapılandırdığınızdan emin olun." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "INCOTERM ÅŸirketinizin ayarlı deÄŸil, varsayılan ilk ÅŸekilde yapılandırdığınızdan emin olun." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "Varsayılan Intrastat aktarım modu ÅŸirketinizin ayarlı deÄŸil, ilk ÅŸekilde yapılandırdığınızdan emin olun." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Depo" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "XML Intratstat bildirimi" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Yıl" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "Yıl 4 rakamdan oluÅŸmalıdır (YYYY)" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "veya" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/uk.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/uk.po index d0a933574654f1527e947933d7d6684be582430b..386dbdd811ab0f76210c5889a22170eba1e80579 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/uk.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-13 20:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 19:23+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "April" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "Arrivals" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "Brussels region" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Close" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Code" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Companies" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" -msgstr "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" +msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "Country" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "Create XML" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Created by" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Created on" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "December" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "Default incoterm for Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "Default transport mode" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Description" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "Dispatches" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "February" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "File Name" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "Flemish region" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "Go to company configuration screen" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "Here is the XML file with your intrastat declaration:" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ІД" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "ІнкотермÑ" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms used in international transactions." #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "Intrastat Code" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "Intrastat Country" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "Intrastat Declaration" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "Intrastat Report File" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "Intrastat Transaction Type" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "Intrastat Transport Mode" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "Intrastat code" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "Intrastat extended" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "Intrastat nature of transaction" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "Intrastat region" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "Intrastat transaction form" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "Intrastat transaction types" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "Intrastat transportation mode form" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "Intrastat transportation modes" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "Intrastat transportation modes" msgid "Invoice" msgstr "Invoice" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "June" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Last Updated by" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Last Updated on" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "May" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Month" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Name" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Product" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "Sales Order" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "Save" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Стан" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to configure it first." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "The country of your company is not set, please make sure to configure it first." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to configure it first." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make sure to configure it first." #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Warehouse" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "XML Intratstat Declaration" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Year" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "Year must be 4 digits number (YYYY)" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "or" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/vi.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/vi.po index e13f2e1d637614c03ffb65acd5f217c78de4cc03..f19bb0a811e90eaa1dc2908ad7285df55ad0cf7b 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/vi.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/vi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "Tháng TÆ°" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "Hủy" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "Äóng" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "Mã" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "Công ty" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "Quốc gia" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "Äược tạo bởi" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "Äược tạo và o" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "Tháng MÆ°á»i hai" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "Miêu tả" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "Tháng Hai" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "Tên táºp tin" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "Äiá»u khoản thÆ°Æ¡ng mại quốc tế mà má»™t chuá»—i các Ä‘iá»u khoản xây dá»±ng sẵn được sá» dụng trong các giao dịch thÆ°Æ¡ng mại quốc tế." #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Hóa Ä‘Æ¡n" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "Tháng Sáu" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Last Updated by" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Cáºp nháºt lần cuối và o" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "Tháng Năm" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "Tháng" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "Tên" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "Sản phẩm" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "ÄÆ¡n hà ng" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "LÆ°u" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "Giai Ä‘oạn" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "Kho hà ng" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "Năm" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "hoặc" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/zh_CN.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/zh_CN.po index 5e1a22c76c90b9f84a7b9347f81ebc4b2fd9fe29..ae4df976a2a6cf588b08fa80fddfd938ece9a73b 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-10 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "4月" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "到达" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "布é²å¡žå°”地区" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "å–消" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "å…³é—" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "代ç " @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "å…¬å¸" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" -msgstr "å…¬å¸ç¨Žè¡¨" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" +msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "国家" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "创建XML" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "创建于" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "创建于" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "12月" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "默认的国际贸易术è¯æ¬§ç›Ÿå†…部" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "默认应付å¸æ¬¾ç§‘ç›®" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "说明" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "æ´¾é£" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "2月" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "文件å" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "Flemish region" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "去公å¸é…ç½®å±å¹•" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "这是您的地税申报XML文件:" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "贸易术è¯" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "国际商业æ¡æ¬¾æ˜¯ä¸€ç³»åˆ—预定义的用于国际贸易的商业æ¡æ¬¾ã€‚" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "内部统计" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "欧盟内部代ç " #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "欧盟内部国家" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "欧盟内部宣言" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "欧盟内部报告文件" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "交易类型" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "æ¬§ç›Ÿå†…éƒ¨ä¼ è¾“æ¨¡å¼" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "欧盟内部代ç " #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "欧盟内部的国家,交付销售,产地为è´ä¹°" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "欧盟内部扩展" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "交易的本质欧盟内部" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "Intrastat region" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "Intrastat transaction form" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "欧盟内部事务类型" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "Intrastat transportation mode form" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "Intrastat transportation modes" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "Intrastat transportation modes" msgid "Invoice" msgstr "å‘票" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "å…月" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最åŽæ›´æ–°" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "最åŽæ›´æ–°" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "5月" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "月份" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "å称" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "产å“" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "äº§å“ \"%s\" 欧盟的内部代ç ,请é…ç½®" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "销售订å•" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "ä¿å˜" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "æ ‡å‡†" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "状æ€" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "所选择的公å¸çš„州内地区没有设置,请务必首先é…置。" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "贵公å¸çš„国家没有设置,请务必首先é…置。" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "贵公å¸çš„贸易术è¯æœªè®¾ç½®é»˜è®¤å€¼ï¼Œè¯·åŠ¡å¿…首先é…置。" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "贵公å¸çš„å…±åŒä½“å†…é»˜è®¤çš„ä¼ è¾“æ¨¡å¼æœªè®¾ç½®ï¼Œè¯·åŠ¡å¿…首先é…置。" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "仓库" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "å°† XML ä¿å˜" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "å¹´" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "年份必须是4ä½æ•° (YYYY)" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "或" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/zh_TW.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/zh_TW.po index 869c985382871de3cb2c0b923160489a578186a4..e7435e5ae3ffe731271cbd725bc6c9a6d1a3632d 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/zh_TW.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "April" msgstr "四月" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_arrivals msgid "Arrivals" msgstr "" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "Brussels region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Cancel" msgstr "å–消" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Close" msgstr "關閉" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_code msgid "Code" msgstr "代碼" @@ -67,33 +67,33 @@ msgid "Companies" msgstr "å…¬å¸" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 -msgid "Company Tax Chart" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_company_id +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_country_id msgid "Country" msgstr "國家/地å€" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_uid msgid "Created by" msgstr "建立者" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_create_date msgid "Created on" msgstr "建立於" @@ -103,27 +103,35 @@ msgid "December" msgstr "å二月" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "Default incoterm for Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_transport_mode_id msgid "Default transport mode" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_description +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_name msgid "Description" msgstr "說明" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_dispatches msgid "Dispatches" msgstr "" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 msgid "Download" @@ -152,7 +160,7 @@ msgid "February" msgstr "二月" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_name msgid "File Name" msgstr "檔案å稱" @@ -162,70 +170,71 @@ msgid "Flemish region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:71 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_id msgid "ID" msgstr "編號" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "國際商æ¥ç”¨èªž" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,incoterm_id:0 help:res.company,incoterm_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_res_company_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "國貿æ¢æ¬¾(INCOTERMS)是一系列事先定義並使用於國際交易的商æ¥è¡“語。" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:product.category,intrastat_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_product_category_intrastat_id msgid "Intrastat Code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat Country" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_file_save msgid "Intrastat Report File" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat Transaction Type" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_transport_mode_id msgid "Intrastat Transport Mode" msgstr "" @@ -240,7 +249,7 @@ msgid "Intrastat code" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_intrastat_country_id msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" msgstr "" @@ -250,32 +259,33 @@ msgid "Intrastat extended" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_intrastat.field_account_invoice_line_intrastat_transaction_id msgid "Intrastat nature of transaction" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_res_company_region_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_stock_warehouse_region_id msgid "Intrastat region" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" msgstr "" @@ -284,6 +294,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "發票" +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 msgid "January" @@ -300,18 +315,26 @@ msgid "June" msgstr "å…月" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最後更新:" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transaction_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_transport_mode_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "最後更新於" @@ -326,12 +349,12 @@ msgid "May" msgstr "五月" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_month msgid "Month" msgstr "月" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_region_name msgid "Name" msgstr "å稱" @@ -351,7 +374,7 @@ msgid "Product" msgstr "產å“" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:266 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" msgstr "" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Sales Order" msgstr "銷貨單" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:131 #, python-format msgid "Save" msgstr "儲å˜" @@ -389,12 +412,12 @@ msgid "Standard" msgstr "標準" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_state msgid "State" msgstr "çœ/å·ž" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:255 #, python-format msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" @@ -402,7 +425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:84 #, python-format msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " @@ -410,7 +433,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " @@ -418,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:279 #, python-format msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" @@ -426,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:91 #, python-format msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " @@ -444,22 +467,32 @@ msgid "Warehouse" msgstr "倉庫" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_intrastat.field_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl_year msgid "Year" msgstr "年份" #. module: l10n_be_intrastat -#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:95 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" msgstr "" #. module: l10n_be_intrastat -#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml -msgid "or" -msgstr "或" +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_region +msgid "l10n_be_intrastat.region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transaction +msgid "l10n_be_intrastat.transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_transport_mode +msgid "l10n_be_intrastat.transport_mode" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_gt/i18n/fr.po b/addons/l10n_gt/i18n/fr.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0414996ed1afbf9fb5b6bc2f88e80af7e8ab1200 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_gt/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,24 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_gt +# +# Translators: +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-20 04:22+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: l10n_gt +#: model:ir.actions.client,name:l10n_gt.action_client_l10n_gt_menu +msgid "Open Account Dashboard Menu" +msgstr "Ouvrez le menu du tableau de bord de la comptabilité" diff --git a/addons/l10n_hn/i18n/fr.po b/addons/l10n_hn/i18n/fr.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5b4024526c2231a45bdd3a35dd5d37b4b2847e61 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_hn/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,24 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_hn +# +# Translators: +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-20 04:22+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: l10n_hn +#: model:ir.actions.client,name:l10n_hn.action_client_l10n_hn_menu +msgid "Open Account Dashboard Menu" +msgstr "Ouvrez le menu du tableau de bord de la comptabilité" diff --git a/addons/l10n_in/i18n/fr.po b/addons/l10n_in/i18n/fr.po index 47e37c857c9427ae36fa6e8ec0f89717a1c15bc9..3b606ec7e1a01306f66ac9c9ea87e3bc58d310d9 100644 --- a/addons/l10n_in/i18n/fr.po +++ b/addons/l10n_in/i18n/fr.po @@ -1,15 +1,16 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in # # Translators: +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:37+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-20 22:59+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,58 +19,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: l10n_in -#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_asset_view -msgid "Asset View" -msgstr "Vue des actifs" - -#. module: l10n_in -#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_expense1 -msgid "Expense" -msgstr "Frais" - -#. module: l10n_in -#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_income_view -msgid "Income View" -msgstr "Vue des revenus" - -#. module: l10n_in -#: model:ir.actions.todo,note:l10n_in.config_call_account_template_in_minimal -msgid "" -"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to generate the code for your accounts and Bank account, currency to create Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n" -"\tThis is the same wizard that runs from Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template." -msgstr "Génère le plan comptable depuis un modèle de charte. Vous serez amener à entrer le nom de la compagnie, le modèle de charte à suivre, le nombre de chiffres pour générer les codes de vos comptes et de votre compte bancaire, la devise pour créer les journaux. Ainsi, une exacte copie du modèle de charte sera générée.\n\tC'est le même assistant qui s'exécute depuis Finances/Configuration/Comptabilité Financière/Comptes Financiers/Générer le plan comptable depuis un modèle de charte." - -#. module: l10n_in -#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_liability1 -msgid "Liability" -msgstr "Passif" - -#. module: l10n_in -#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_asset1 -msgid "Asset" -msgstr "Actifs" - -#. module: l10n_in -#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_closed1 -msgid "Closed" -msgstr "Fermé" - -#. module: l10n_in -#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_income1 -msgid "Income" -msgstr "Revenus" - -#. module: l10n_in -#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_liability_view -msgid "Liability View" -msgstr "Passif Vue" - -#. module: l10n_in -#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_expense_view -msgid "Expense View" -msgstr "Vue des dépenses" - -#. module: l10n_in -#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_root_ind1 -msgid "View" -msgstr "Vue" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in.account_reports_in_statements_menu +msgid "Indian Statements" +msgstr "Relevés pour l'Inde" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/am.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/am.po index 44b69b2b5919b417089b72dd38731190495410ae..4c7df4ef317f7f2f6dfb37531c46d46e829b7eeb 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/am.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/am.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,597 +18,700 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "በቡድን" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "የስራ áŠááˆ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "ድáˆáŒ…ት" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "እስከ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "የሚስጥሠá‰áˆá" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "ተሰáˆá‹Ÿáˆ" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "ማመሳከሪያ" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "የመለያ á‰áŒ¥áˆ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "ተረጋገጠ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "ከ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "መሰረá‹" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "ማረጋገጫ" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "ተሰáˆá‹Ÿáˆ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "ቡድን" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "የሚስጥሠá‰áˆá" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "ድáˆáŒ…ት" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "ድáˆáŒ…ት" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "ማረጋገጫ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "ተረጋገጠ" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "አትáˆ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" +msgid "December" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "ማስተካከያዎች" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "ማብራáˆá‹«" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "ተጠናቋáˆ" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "ንድá" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "ተቀጣሪ" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "ሰራተኞች" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "መጨረሻዠቀን" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" +msgid "February" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "ከ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "ወáˆ" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "ወá‹áˆ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "ቡድን" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "ማስታወሻ" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "ንድá" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "áˆáŠ”ታá‹" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "March" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" +msgid "May" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "ተከáˆáˆ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "ወáˆ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "ስáˆ" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "November" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll @@ -617,331 +720,351 @@ msgid "October" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "ተከáˆáˆ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Pay Head Employee Breakup" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "ድáˆáŒ…ት" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "የደሞዠመáŠáˆá‹« ቅጽ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "ተጠናቋáˆ" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "መሰረá‹" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "አትáˆ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "ተቀጣሪ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "ማመሳከሪያ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "ማብራáˆá‹«" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "የደሞዠመáŠáˆá‹« ቅጽ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "መጨረሻዠቀን" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "መጀመሪያዠቀን" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "áˆáŠ”ታá‹" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "ስáˆ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "ሰራተኞች" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "መጀመሪያዠቀን" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "ዓመት" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "ዓመት" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "እስከ" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ar.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ar.po index 5e95296dad44243188cd20447aa1511276b0b78b..7889863a742cdb0581f9f4dcd78e252ebc6d782c 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ar.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ar.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-12 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,930 +18,1053 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" -msgstr "Øساب بنك الموظÙ" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" -msgstr "Ù†ØµØ§Ø¦Ø Ø§Ù„Ø¯Ùع التي هي ÙÙŠ Øالة مسودة" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "اللقب" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "تجميع Øسب ..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "القسم" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" -msgstr "مقتطعات:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" -msgstr "راتب سائق " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" -msgstr "الراتب السنوي Øسب الموظÙ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "أظر٠الرواتب" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "مارس" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "المؤسسة" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" -msgstr "المدير" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" -msgstr "تÙاصيل الرسالة" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "ضبط كمسودة" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "إلى" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "الإجمالي:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "ظر٠المرتب" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "اليوم" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "ظر٠المرتب \"بداية التاريخ\" يجب ان تكون قبل \"نهاية التاريخ\"" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" -msgstr "دÙعة" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "الكود" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "معلومات أخرى" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "ملغي" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" +msgstr "بدل" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "Ù„" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" -msgstr "تÙاصيل Øسب تصني٠قواعد الراتب:" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "أبريل" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "الإشارة" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "أغسطس" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" -msgstr "التأمين الصØÙ‰" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "المخول بالتوقيع" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "رقم الهوية" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "المصرÙ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "الهيكل" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "مؤكد" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "Ù…ÙÙ†" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "دÙعة" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal msgid "By Salary" msgstr "Øسب الراتب" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "تأكيد" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "أرقام الشيكات" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء شركات متداخلة (شركات تستخدم Ù†Ùسها)." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "ملغي" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "الÙئة" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "البريد الإلكتروني" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "خطأ !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" +msgstr "أرقام الشيكات" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "ترتيب الدÙع؟ " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "الكود" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "طباعة" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "المؤسسات" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "مرÙوض" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "المؤسسة" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "دÙعات ظر٠المرتب" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "تأكيد" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "تÙاصيل الراتب السنوي" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" -msgstr "راتب الموظÙ" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "يوليو" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "مؤكد" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "الإعدادات" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "اتÙاقية" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "خط قسيمة الدÙع" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "التاريخ من" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to msgid "Date To" msgstr "التاريخ للإنتهاء" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" -msgstr "" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "خطأ! تاريخ بدء العقد يجب أن يكون قبل تاريخ انتهاء العقد." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "اليوم" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "أغسطس" +msgid "December" +msgstr "ديسمبر" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit msgid "Deduction" msgstr "مقتطع" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "الوصÙ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "ديسمبر" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "الشهر" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "منتهي" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" -msgstr "رمز الموظÙ" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "مسودة" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "أو" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" +msgstr "راتب سائق " #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "الÙئة" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "الموظÙ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" +msgstr "Øساب بنك الموظÙ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "الملاØظة" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" +msgstr "راتب الموظÙ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "Ùئة قاعدة المرتب" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "الموظÙون" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "مسودة" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "تاريخ الإنتهاء" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "التاريخ من" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "الÙلاتر التÙصيلية..." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" -msgstr "اسم الموظÙ" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Ùبراير" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" +msgstr "Ù„" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "الØالة" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "Ù…ÙÙ†" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "يونيو" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "مدÙوعة" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "بنود السداد" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "نوÙمبر" +msgid "January" +msgstr "يناير" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "الÙلاتر التÙصيلية..." +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "يوليو" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "يونيو" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "أكتوبر" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "تعيين" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "يناير" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "تÙاصيل الرسالة" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Pay Head Employee Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "المؤسسات" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "ترتيب الدÙع؟ " #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" -msgstr "المخول بالتوقيع" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "مارس" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "اتÙاقية" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "مايو" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" +msgstr "التأمين الصØÙ‰" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "الشهر" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "الاسم" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "نوÙمبر" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number msgid "Number" msgstr "عدد" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "سبتمبر" +msgid "October" +msgstr "أكتوبر" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "منتهي" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "معلومات أخرى" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "إلغاء" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "مدÙوعة" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "ظر٠المرتب" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" -msgstr "اجمالي الراتب" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "الموظÙ" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "عزيزي السيد/السيدة،" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" +msgstr "Ù†ØµØ§Ø¦Ø Ø§Ù„Ø¯Ùع التي هي ÙÙŠ Øالة مسودة" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "الوصÙ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "بنود السداد" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "مايو" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da msgid "Payroll" msgstr "الراتب" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "العنوان" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "دÙعات ظر٠المرتب" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "المصرÙ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "تاريخ الإنتهاء" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "خط قسيمة الدÙع" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Ùبراير" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "أظر٠الرواتب" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "اسم الشركة يجب أن يكون Ùريداً !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "الاسم" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "الموظÙون" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "الØساب البنكي" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "طباعة" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "أبريل" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "الإشارة" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" -msgstr "اسم صاØب العمل" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "مرÙوض" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "Ùئة قاعدة المرتب" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "سبتمبر" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "ضبط كمسودة" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from msgid "Start Date" msgstr "تاريخ البدء" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" -msgstr "بدل" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "الØالة" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "الهيكل" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "الدائن" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "اللقب" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "الإجمالي" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" +msgstr "اجمالي الراتب" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year msgid "Year" msgstr "السنة" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" +msgstr "تÙاصيل الراتب السنوي" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "الراتب السنوي Øسب الموظÙ" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "الإجمالي" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "إلى" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/bg.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/bg.po index a11e90dace115599af4aedbf056b4fcf56839e96..838f0c90f6c862a14378fd19b1c7a6c8aa66354d 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/bg.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/bg.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,545 +18,582 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Групиране по..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Отдел" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Март" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Фирма" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Пращане в проект" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "до" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Общо :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Ден" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Код" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Друга информациÑ" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Ðприл" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Отказанa" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "ÐвгуÑÑ‚" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Банка" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Означение" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Потвърдено" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "От" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Потвърждаване" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Отказанa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "КатегориÑ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Грешка! ÐЕ може да Ñъздавате рекурÑивни компании" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Код" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компании" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Фирма" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "Имейл" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Потвърждаване" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Потвърдено" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Печат" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Договор" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Дата" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "Дата от" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Ден" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Юли" +msgid "December" +msgstr "Декември" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "ÐаÑтройка" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "ОпиÑание" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Готово" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Чернова " #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "Грешка! Ðачалната дата на договора Ñ‚Ñ€Ñбва да е по-малка от крайната дата." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Служител" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "ÐвгуÑÑ‚" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Служители" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Декември" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Крайна дата" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Разширени филтри" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "МеÑец" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Февруари" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "или" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "От" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "КатегориÑ" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Бележка" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Чернова " - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "Дата от" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "СъÑтоÑние" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Януари" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Юли" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -564,384 +601,470 @@ msgid "June" msgstr "Юни" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Платен" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "Редове от плащане" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "Ðоември" +msgid "March" +msgstr "Март" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Разширени филтри" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Май" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "Октомври" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "МеÑец" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "Предназначение" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Януари" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Pay Head Employee Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Компании" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Име" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Договор" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "Ðоември" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Ðомер" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "Октомври" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Друга информациÑ" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Платен" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Ðомер" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "Редове от плащане" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "Септември" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Готово" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "ВедомоÑÑ‚" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Откажи" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Служител" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "ОпиÑание" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Печат" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Май" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "ВедомоÑÑ‚" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Означение" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "ÐдреÑ" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Банка" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Крайна дата" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Февруари" +msgid "September" +msgstr "Септември" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "Името на фирмата Ñ‚Ñ€Ñбва да е уникално!" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Пращане в проект" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Ðачална дата" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Служители" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "СъÑтоÑние" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Банкова Ñметка" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "Ðприл" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Ðачална дата" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Общо" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Кредит" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Година" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Година" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Общо" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "до" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/bs.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/bs.po index 5f983f29bbddc8b940fc208b662ca4569a6b4bcc..2a318de14946a8947da163ad2d909fe587284470 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/bs.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/bs.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,472 +18,534 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "GrupiÅ¡i po..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Odjeljenje" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Mart" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Kompanija" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Postavi u pripremu" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "za" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Ukupno :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Dan" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Å ifra" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Ostali podaci" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "April" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Otkazan" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Avgust" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Banka" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Referenca" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "PotvrÄ‘eno" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "Od" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Portvrdi" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Otkazan" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "GreÅ¡ka! Ne možete kreirati rekurzivne kompanije." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Å ifra" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Kompanije" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Kompanija" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Portvrdi" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "PotvrÄ‘eno" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Å tampaj" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Ugovor" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "Odbijeno" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Datum" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Dan" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Jul" +msgid "December" +msgstr "Decembar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracija" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Opis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Gotovo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "U pripremi" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Zaposleni" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Avgust" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Zaposleni" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Datum ZavrÅ¡etka" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Napredni filteri..." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Decembar" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "Od" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Mjesec" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "ili" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month @@ -491,457 +553,518 @@ msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "ZabiljeÅ¡ka" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Januar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "U pripremi" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Jul" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Jun" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "Jun" +msgid "March" +msgstr "Mart" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Plaćeno" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Maj" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Mjesec" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "Stavke plaćanja" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "Novembar" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Napredni filteri..." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Ime" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "Oktobar" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "" +msgid "November" +msgstr "Novembar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Broj" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Januar" +msgid "October" +msgstr "Oktobar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Pay Head Employee Breakup" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Ostali podaci" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Kompanije" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Plaćeno" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Ugovor" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "Stavke plaćanja" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Broj" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "ObraÄun plata" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "Septembar" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Gotovo" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Otkaži" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Zaposleni" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Å tampaj" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Referenca" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Maj" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "Odbijeno" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "ObraÄun plata" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Banka" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Datum ZavrÅ¡etka" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Februar" +msgid "September" +msgstr "Septembar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "Naziv kompanije mora biti jedinstven!" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Postavi u pripremu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Datum poÄetka" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Zaposleni" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Status" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "RaÄun banke" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "April" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Datum poÄetka" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Potraživanje" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Godina" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Godina" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Ukupno" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "za" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ca.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ca.po index 67d36678296e7077344e424213d1a8788bcee6eb..939f39f25439c176c9ff395dcf32cf5272c7daff 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ca.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ca.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,583 +18,690 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "TÃtol" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Agrupa per..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Departament" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "Nòmines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Març" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Companyia" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Canvia a esborrany" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "fins" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Total :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Nómina" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Dia" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Codi" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Altres informacions" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Abril" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancel·lada" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Agost" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "Firma autoritzada" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Banc" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Referència" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Nº identificació" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Confirmada" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "De" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirma" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancel·lada" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Categoria" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Error! No podeu crear companyies recursives." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Codi" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Companyies" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Companyia" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "Correu electrònic" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Confirma" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmada" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contracte" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Data" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "Data des de" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Dia" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Juliol" +msgid "December" +msgstr "Desembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuració" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "LÃnea de nómina" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Descripció" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Realitzat" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Esborrany" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Empleat" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Agost" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Empleats" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Data final" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Filtres estesos..." #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Desembre" +msgid "February" +msgstr "Febrer" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Mes" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "De" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Esborrany" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "Data des de" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Gener" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Juliol" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Juny" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Estat" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "Juny" +msgid "March" +msgstr "Març" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Pagat" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Maig" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "LÃnies de pagament" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -602,14 +709,10 @@ msgid "November" msgstr "Novembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Filtres estesos..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Número" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -617,331 +720,351 @@ msgid "October" msgstr "Octubre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "Designació" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Altres informacions" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Gener" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Pagat" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Companyies" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" -msgstr "Firma autoritzada" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Contracte" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "LÃnies de pagament" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Nòmina" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "Setembre" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Realitzat" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "LÃnea de nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "Nòmines" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Imprimeix" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Empleat" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Referència" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Maig" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Nòmina" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Adreça" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Banc" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "Setembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Data final" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Canvia a esborrany" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Febrer" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Data d'inici" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "El nom de l'empresa ha de ser únic!" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Estat" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Empleats" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Compte bancari" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "Abril" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Data d'inici" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "TÃtol" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Any" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Haver" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Any" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "fins" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/cs.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/cs.po index 4ff2d4614b5c43405a763ac65d19158b717a77fc..ff25571516e2d535889e83bb8c0fa1a5102b958c 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/cs.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/cs.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,545 +18,582 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "OslovenÃ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Seskupit podle…" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "OddÄ›lenÃ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "Výplatnà pásky" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "BÅ™ezen" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Firma" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Uložit jako koncept" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "pro" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Celkem :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Mzdový list" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Den" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Kód" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Jiné informace" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Duben" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "ZruÅ¡eno" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Srpen" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "OprávnÄ›ný podpis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Banka" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Reference" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "IdentifikaÄnà Ä." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Potvrzeno" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "Od" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdit" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "ZruÅ¡it" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Chyba! Nemůžete vytvářet rekurzivnà firmy." +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "ZruÅ¡eno" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Kód" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Firmy v systému" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Firma" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdit" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Tisk" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Potvrzeno" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Smlouva" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Datum" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "Datum od" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "ÄŒervenec" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Den" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "NastavenÃ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "Řádek výplatnà pásky" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "Prosinec" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Popis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Provedeno" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Koncept" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Srpen" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "ZamÄ›stnanec" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Prosinec" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "ZamÄ›stnanci" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Datum ukonÄenÃ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "MÄ›sÃc" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "RozÅ¡ÃÅ™ené filtry…" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Únor" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "nebo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "Od" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Poznámky" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Koncept" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "Datum od" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Stav" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Leden" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "ÄŒervenec" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -564,384 +601,470 @@ msgid "June" msgstr "ÄŒerven" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Uhrazeno" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "Listopad" +msgid "March" +msgstr "BÅ™ezen" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "RozÅ¡ÃÅ™ené filtry…" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "KvÄ›ten" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "ŘÃjen" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "MÄ›sÃc" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "ZaÅ™azenÃ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Leden" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Pay Head Employee Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Firmy v systému" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Název" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" -msgstr "OprávnÄ›ný podpis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Smlouva" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "Listopad" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "ÄŒÃslo" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "ŘÃjen" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Jiné informace" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Uhrazeno" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Mzdový list" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "ÄŒÃslo" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "ZářÃ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Mzdy" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Provedeno" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "ZruÅ¡it" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "Řádek výplatnà pásky" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "Výplatnà pásky" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "ZamÄ›stnanec" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Tisk" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Reference" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "KvÄ›ten" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Mzdy" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Banka" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "ZářÃ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Datum ukonÄenÃ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Uložit jako koncept" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Únor" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "PoÄáteÄnà datum" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "Název firmy musà být jedineÄný !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Stav" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Název" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "ZamÄ›stnanci" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Bankovnà úÄet" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "Duben" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "PoÄáteÄnà datum" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "OslovenÃ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Celkem" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Rok" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Dal" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Rok" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Celkem" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "pro" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/da.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/da.po index a10b14d40ee901adad81451d3d6acd05a25de770..3412ed3bc1c8cc45de5d86fdd4a985a6b9267865 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/da.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/da.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,545 +18,582 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Gruppér efter..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Afdeling" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "Lønseddel" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Marts" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Virksomhed" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Sæt til udkast" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "til" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Total:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Dag" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Kode" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Anden information" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "April" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Annulleret" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "August" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Bank" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Reference" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Identifikations nr." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "Struktur" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Bekræftet" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "Fra" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Annuller" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Bekræft" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Annulleret" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Kategori" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Kode" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Virksomheder" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Virksomhed" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Bekræft" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Bekræftet" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Udskriv" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Kontrakt" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Dato" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Dag" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Juli" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "December" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Udført" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Kladde" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Ansat" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "August" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Ansatte" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "December" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Slut dato" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Udvidede filtre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "MÃ¥ned" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Februar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "eller" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "Fra" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Kategori" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Notat" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Kladde" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Januar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Juli" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -564,384 +601,470 @@ msgid "June" msgstr "Juni" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Betalt" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "November" +msgid "March" +msgstr "Marts" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Udvidede filtre" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Maj" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "Oktober" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "MÃ¥ned" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Januar" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Pay Head Employee Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Virksomheder" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Navn" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Kontrakt" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "November" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Anden information" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Betalt" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "September" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Udført" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Løn" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "Lønseddel" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Ansat" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Udskriv" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Maj" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Løn" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Reference" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Slut dato" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Februar" +msgid "September" +msgstr "September" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "Firmanavnet skal være unik!" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Sæt til udkast" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Start dato" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Ansatte" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Status" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Bank konto" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "Struktur" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "April" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Start dato" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Kredit" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Ã…r" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Ã…r" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "til" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/de.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/de.po index db8b90facfc0e0b4394c085d4f07efcba9b8a961..a16c324bb741757d0f496bd93cffd223f121c3dc 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/de.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/de.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 19:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,930 +18,1053 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "Anrede" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Gruppieren nach ..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Abteilung" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" -msgstr "Abzüge:" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "Abrechnungen Mitarbeitervergütung" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "März" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Unternehmen" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Auf 'Entwurf' setzen" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "bis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Summe :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Vergütungsabrechnung" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Tag" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "Lohnzettel Datum von muss vor Datum bis liegen." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Code" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Weitere Informationen" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Abgebrochen" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" -msgstr "Details je Rechenregel Kategorie" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "April" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Kundennummer" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "August" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "Auth. Unterschrift" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Identifikationsnummer" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Bank" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "Struktur" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Bestätigt" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "Von" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Bestätigen" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Unternehmen erzeugen." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Abgebrochen" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Code" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Unternehmen" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "Fehler!" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Unternehmen" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "Zahlungsauftrag erstellt? " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Drucken" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Bestätigen" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "Abgelehnt" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "Lohnzettel Stapel" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Bestätigt" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Arbeitsvertrag" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Juli" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Datum" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "Datum von" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "Vergütungsposition" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" +msgstr "Datum bis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Tag" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "Dezember" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "Datum bis" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "Fehler ! Das Startdatum des Vertrags muss vor dem Enddatum des Vertrags liegen." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "August" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Erledigt" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Entwurf" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Dezember" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Mitarbeiter" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Monat" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "oder" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Mitarbeiter" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Enddatum" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Erweiterter Filter..." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Februar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Bemerkung" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "Von" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "Lohn Regel Kategorie" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Entwurf" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "Datum von" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice msgid "IFSC Code" msgstr "" +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Juli" + #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "June" msgstr "Juni" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Bezahlt" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" -msgstr "Lohnkonto Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "Buchungszeilen" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "Zahlungsauftrag erstellt? " #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "November" +msgid "March" +msgstr "März" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Erweiterter Filter..." +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Mai" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "Oktober" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Monat" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "Abmelden" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search msgid "Month of Payslip" msgstr "" +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Bezeichnung" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" + #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Januar" +msgid "November" +msgstr "November" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Weitere Informationen" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Bezahlt" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Unternehmen" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Vergütungsabrechnung" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" -msgstr "Auth. Unterschrift" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "Lohnkonto Details" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Arbeitsvertrag" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "Lohnkonto Details" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "Buchungszeilen" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Personalabrechnung" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "Lohnzettel Stapel" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "September" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Erledigt" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "Vergütungsposition" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "Abrechnungen Mitarbeitervergütung" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" -msgstr "Lohnkonto Details" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Mitarbeiter" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Drucken" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Kundennummer" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "Abgelehnt" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Mai" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Personalabrechnung" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "Lohn Regel Kategorie" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "September" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Enddatum" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Auf 'Entwurf' setzen" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Februar" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Startdatum" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "Der Unternehmensname muss eindeutig sein!" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Status" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Bezeichnung" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "Struktur" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Mitarbeiter" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Bankkonto" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "April" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Startdatum" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "Anrede" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Bruttobetrag" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Jahr" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Kredit" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Jahr" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Bruttobetrag" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "bis" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/el.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/el.po index b00d819a48973edcfab47f254bf60782c01b9ba1..c6777e0d01faac1773f5c4884733b67b02b2ed40 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/el.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/el.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,472 +18,534 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Ομαδοποίηση ανά..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Τμήμα" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "ΜάÏτιος" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "ΕταιÏεία" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "ΟÏισμός σε Î ÏόχειÏη" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "σε" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "ΣÏνολο :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "ΗμεÌÏα" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Κωδικός" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Άλλες ΠληÏοφοÏίες" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "ΑπÏίλιος" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "ΑκυÏωμÎνο" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "ΑÏγουστος" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "ΤÏάπεζα" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "ΑναφοÏά" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "ΕπιβεβαιωμÎνο" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "Από" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "ΑκυÌÏωση" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Επιβεβαίωση" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "ΑκυÏωμÎνο" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "ΚατηγοÏία" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Σφάλμα! ΥπάÏχει εταιÏεία με την ίδια πεÏιγÏαφή" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Κωδικός" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "ΕταιÏείες" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "ΕταιÏεία" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Επιβεβαίωση" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "ΕπιβεβαιωμÎνο" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "ΕκτÏπωση" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "ΣÏμβαση" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "ΑποÏίφθηκε" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "ΗμεÏ/νία" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "ΗμεÌÏα" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "ΙοÏλιος" +msgid "December" +msgstr "ΔεκÎμβÏιος" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Ρυθμίσεις" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "ΠεÏιγÏαφή" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "ΟλοκληÏωμÎνο" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Î ÏοσωÏινό" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Υπάλληλος" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "ΑÏγουστος" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Υπάλληλοι" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "ΗμεÏομηνία Λήξης" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "ΕκτεταμÎνα ΦίλτÏα..." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "ΦεβÏουάÏιος" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "ΔεκÎμβÏιος" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "Από" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Μήνας" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "ή" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month @@ -491,457 +553,518 @@ msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "ΚατηγοÏία" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Σημείωση" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "ΙανουάÏιος" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Î ÏοσωÏινό" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "ΙοÏλιος" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "ΙοÏνιος" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "ΙοÏνιος" +msgid "March" +msgstr "ΜάÏτιος" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "ΠληÏωμÎνο" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Μάιος" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Μήνας" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "ΓÏαμμÎÏ‚ ΠληÏωμής" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "ΗμεÏ/νία" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "ÎοÎμβÏιος" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "ΕκτεταμÎνα ΦίλτÏα..." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "ΟκτώβÏιος" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "" +msgid "November" +msgstr "ÎοÎμβÏιος" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "ΑÏιθμός" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "ΙανουάÏιος" +msgid "October" +msgstr "ΟκτώβÏιος" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Pay Head Employee Breakup" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Άλλες ΠληÏοφοÏίες" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "ΕταιÏείες" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "ΠληÏωμÎνο" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "ΣÏμβαση" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "ΓÏαμμÎÏ‚ ΠληÏωμής" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "ΑÏιθμός" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Μισθοδοσία" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "ΣεπτÎμβÏιος" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "ΟλοκληÏωμÎνο" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "ΑκυÌÏωση" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Υπάλληλος" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "ΕκτÏπωση" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "ΠεÏιγÏαφή" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "ΑναφοÏά" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Μάιος" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "ΑποÏίφθηκε" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Μισθοδοσία" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "ΔιεÏθυνση" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "ΤÏάπεζα" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "ΗμεÏομηνία Λήξης" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "ΦεβÏουάÏιος" +msgid "September" +msgstr "ΣεπτÎμβÏιος" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "Η επωνυμία της επιχείÏησης Ï€ÏÎπει να είναι μοναδικό" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "ΟÏισμός σε Î ÏόχειÏη" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "ΗμεÏομηνία ΈναÏξης" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Υπάλληλοι" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "ΛογαÏιασμός ΤÏαπÎζης" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "ΑπÏίλιος" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "ΗμεÏομηνία ΈναÏξης" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "ΣÏνολο" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Πίστωση" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Έτος" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Έτος" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "ΣÏνολο" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "σε" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/en_GB.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/en_GB.po index 3e8c1f71aa2b388b223418ae2042e06537d98a10..9ba4e1ce4307b571d7d3d1b73a55f3f0b63c24c6 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/en_GB.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/en_GB.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,472 +18,534 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "Title" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Group By..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Department" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "March" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Company" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Set to Draft" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "to" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Total :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Pay Slip" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Day" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Code" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "April" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelled" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "August" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "Authorised Signature" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Bank" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Reference" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Identification No" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Confirmed" +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelled" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "From" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Category" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirm" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Error! You can not create recursive companies." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Code" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Companies" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Company" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Confirm" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmed" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contract" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Print" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Date" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "Payslip Batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Day" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "December" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "July" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Description" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Done" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Draft" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Employee" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Employees" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "August" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "End Date" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Extended Filters..." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "February" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "December" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "From" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Month" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "or" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month @@ -491,110 +553,155 @@ msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Category" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Note" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "January" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Draft" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "July" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "June" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "June" +msgid "March" +msgstr "March" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Paid" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "May" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Month" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "Payment Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Date" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -602,14 +709,10 @@ msgid "November" msgstr "November" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Extended Filters..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Number" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -617,331 +720,351 @@ msgid "October" msgstr "October" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "January" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Paid" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Companies" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" -msgstr "Authorised Signature" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Pay Slip" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Contract" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "Payment Lines" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Number" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "September" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "Payslip Batches" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Done" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Print" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Reference" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "May" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Address" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "September" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "End Date" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Set to Draft" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "February" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Start Date" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "The company name must be unique!" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Status" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Employees" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Bank Account" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "April" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Start Date" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "Title" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Year" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Credit" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Year" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "to" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es.po index 8ffa20575b03ef156778b2272d3471b012e730ad..af98e22c2130c4df2dd5a37746420d98dd0251fc 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-10 07:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 22:32+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,472 +18,534 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" -msgstr "Dirección de correo electrónico" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" +msgstr "Nº de lÃneas del pago" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" -msgstr "Cuenta bancaria del empleado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" +msgstr "Nº de lÃneas de nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" -msgstr "Notificaciones de pago que se encuentran en estado borrador" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" +msgstr "Nº de lÃneas de nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "TÃtulo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" -msgstr "Notificación de pago de" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" -msgstr "Informe de salario del empleado por categorÃa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" -msgstr "Nómina pagadas" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Agrupar por..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" -msgstr "Derechos de emisión con base:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" -msgstr "Nóminas en estado \"Realizada\"" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Departamento" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" -msgstr "Deducciones:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." -msgstr "Número A/C" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" -msgstr "Salario del conductor" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" -msgstr "Salario anual por empleado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "Nóminas" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Marzo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "CompañÃa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" -msgstr "Gerente" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" -msgstr "Detalles de la carta" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Cambiar a borrador" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "a" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Total :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" -msgstr "¿Realizar notificación de pago?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" -msgstr "Notificaciones pagadas usando transferencia NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" -msgstr "Nº de lÃneas de nómina" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" -msgstr "Importe de la deducción de impuestos en el origen" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." +msgstr "Número A/C" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Nómina" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" +msgstr "La fecha de notificación se usa para buscar nóminas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "DÃa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "LÃneas de notificación" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" -msgstr "Mes de las notificaciones de pago" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" +msgstr "Análisis de notificaciones" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "'Fecha de' de la nómina debe ser antes de 'Fecha a'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +msgstr "Notificaciones pagadas usando transferencia NEFT" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" -msgstr "Por lotes" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" +msgstr "Prima" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Código" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "Importe de la deducción de impuestos en el origen" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Otra información" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Abril" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelada" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Agosto" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" -msgstr "Este informe realiza un análisis de las nóminas" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "Firma autorizada" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "Para" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Banco" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" -msgstr "Detalles por categorÃa de regla salarial:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." +msgstr "Nº de cuenta bancaria" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" +msgstr "Notificación bancaria" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" -msgstr "Seguro médico" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" +msgstr "LÃneas de notificación bancaria" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Nº identificación" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "Por lotes" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "Estructura" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" +msgstr "Por salario" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" -msgstr "periodo formal" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Confirmado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "C/D" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "De" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" -msgstr "Por salario" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelada" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "Números de cheque" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "CategorÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "¡Error! No se pueden crear compañÃas recursivas." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +msgstr "Marque esta casilla si provee prestaciones para el conductor" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" -msgstr "Salario anual por cabeza" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +msgstr "Marque esta casilla si su compañÃa ofrece subsidio de caridad al empleado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "No peude confirmar una notificación de pago que no tiene lÃneas." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +msgstr "Marque esta casilla si su compañÃa usa transferencia en lÃnea para el pago de nóminas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" -msgstr "Atentamente" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" +msgstr "Números de cheque" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "Nº de lÃneas de nómina" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Código" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "Deducción respecto al seguro médico provisto por la compañÃa" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "CompañÃas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "LÃneas de notificación bancaria" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "CompañÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" -msgstr "DÃa de la nómina" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" +msgstr "Calcular notificación" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" -msgstr "Si la casilla está marcada, significa que existe una notificación de pago para el proceso por lotes actual" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" +msgstr "Confirmar notificaciones" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "¡Error!" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" +msgstr "Hoja de confirmación" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "¿Realizar orden de pago? " +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contrato" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "Rechazada" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" +msgstr "Crear notificación" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" -msgstr "Año de la nómina" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "Procesamientos de nóminas" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Fecha" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "C/D" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "Fecha desde" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "Detalles del salario anual" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" +msgstr "Fecha hasta" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" -msgstr "Imprimir notificación" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "DÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" -msgstr "Salario del empleado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" +msgstr "Subsidio de caridad" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Julio" +msgid "December" +msgstr "Diciembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" +msgstr "Deducción" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "LÃnea de nómina" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +msgstr "Deducción respecto al seguro médico provisto por la compañÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "Notificaciones de pago" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Descripción" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" -msgstr "Análisis de notificaciones" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "Este asistente imprimirá un informe que muestra el neto de los empleados para una fechas especÃficas." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" -msgstr "IFSC" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Realizado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "Fecha hasta" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" -msgstr "TDS" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" +msgstr "Notificaciones en borrador" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "Confirmar notificaciones" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" +msgstr "Salario del conductor" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "¡Error! La fecha de inicio del contrato debe ser anterior a la de fin." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" -msgstr "Subsidio de caridad" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" +msgstr "Cuenta bancaria del empleado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Agosto" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" +msgstr "Desglose del salario de empleado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" -msgstr "Deducción" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" +msgstr "Salario del empleado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." -msgstr "Nº SS" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Empleados" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" -msgstr "Notificaciones de pago que están en estado confirmado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Fecha final" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Filtros extendidos..." #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Diciembre" +msgid "February" +msgstr "Febrero" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" -msgstr "Hoja de confirmación" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" +msgstr "Para" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Mes" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "De" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" -msgstr "Código de empleado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" +msgstr "Prima de alquiler de la casa (%)" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "o" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "Informe de salario del empleado por categorÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month @@ -491,110 +553,155 @@ msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "Informe de salario del empleado por mes" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "CategorÃa" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" +msgstr "IFSC" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" +msgstr "Código IFSC" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." -msgstr "La notificación de pago para %s ya existe. Pulse 'Establecer a borrador' para crear una nueva notificación." +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "Si la casilla está marcada, significa que existe una notificación de pago para el proceso por lotes actual" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" -msgstr "A notificar" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Enero" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Julio" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "CategorÃa de regla salarial" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Junio" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Borrador" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "Fecha desde" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" -msgstr "Nombre del empleado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" -msgstr "Análisis de la notificación de pago" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "Detalles de la carta" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "¿Realizar notificación de pago?" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" -msgstr "Marque esta casilla si su compañÃa ofrece subsidio de caridad al empleado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "¿Realizar orden de pago? " #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" -msgstr "Código IFSC" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "Marzo" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "Junio" +msgid "May" +msgstr "Mayo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Pagado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" +msgstr "Seguro médico" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" -msgstr "VPF es una opción segura en la que puede contribuir más del lÃmite máximo PF del 12% como obligación por el gobierno y el VPF calculado como porcentaje (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Mes" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" -msgstr "Nº de lÃneas del pago" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" +msgstr "Mes de las notificaciones de pago" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" -msgstr "Detalles de la nómina" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" +msgstr "Mes de la nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "LÃneas de pago" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "NEFT" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "Transacción NEFT" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -602,14 +709,10 @@ msgid "November" msgstr "Noviembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Filtros extendidos..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" -msgstr "Este informe realiza un análisis en las notificaciones de pago" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Número" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -617,331 +720,351 @@ msgid "October" msgstr "Octubre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "Designación" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" -msgstr "Mes de la nómina" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Otra información" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Enero" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Pagado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "Desglose del salario de empleado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "CompañÃas" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" -msgstr "Firma autorizada" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "Detalles de la nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Contrato" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "Detalles de la nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" -msgstr "Prestación complementaria" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" +msgstr "Análisis de la notificación de pago" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" -msgstr "LÃneas de notificación" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" +msgstr "Notificación de pago de" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" +msgstr "Notificaciones de pago" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," -msgstr "A," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" +msgstr "Notificaciones de pago que están en estado confirmado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" -msgstr "Marque esta casilla si provee prestaciones para el conductor" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" +msgstr "Notificaciones de pago que se encuentran en estado borrador" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" -msgstr "Nóminas en estado borrador" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "LÃneas de pago" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" -msgstr "Notificación bancaria" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +msgstr "La notificación de pago para %s ya existe. Pulse 'Establecer a borrador' para crear una nueva notificación." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." -msgstr "Nº otro" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" -msgstr "Notificaciones en borrador" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" +msgstr "Análisis de las nóminas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" -msgstr "Marque esta casilla si su compañÃa usa transferencia en lÃnea para el pago de nóminas" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "Procesamientos de nóminas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "Paquete de nóminas listo para ser notificado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "Septiembre" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "LÃnea de nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Realizado" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "Nóminas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" +msgstr "Nóminas en estado \"Realizada\"" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" -msgstr "DÃa de notificaciones de pago" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" +msgstr "Nóminas en estado borrador" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" -msgstr "Buscar notificación de pago" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" +msgstr "Nómina pagadas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." -msgstr "Este asistente imprimirá un informe que muestra el desglose del salario del empleado para unas fechas especÃficas." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" +msgstr "Por favor, defina la cuenta bancaria para el empleado %s" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" -msgstr "Detalles de la nómina" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" -msgstr "Salario total" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" +msgstr "Imprimir notificación" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Empleado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" -msgstr "Calcular notificación" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "Rechazada" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "Estimado/a Sr./Sra.," +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "CategorÃa de regla salarial" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "Buscar notificación de pago" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "Seleccione el banco desde el que va a ser pagado el salario" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Mayo" +msgid "September" +msgstr "Septiembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Nómina" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Cambiar a borrador" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" -msgstr "NEFT" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha inicial" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Estado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Banco" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "Estructura" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Fecha final" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "Prestación complementaria" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Febrero" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "TDS" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "¡El nombre de la compañÃa debe ser único!" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +msgstr "Este informe realiza un análisis en las notificaciones de pago" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "Este informe realiza un análisis de las nóminas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Empleados" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "Este asistente imprimirá un informe que muestra el desglose del salario del empleado para unas fechas especÃficas." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Cuenta bancaria" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." +msgstr "Este asistente imprimirá un informe que muestra el neto de los empleados para una fechas especÃficas." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" -msgstr "Análisis de las nóminas" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "TÃtulo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "Abril" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" -msgstr "Nombre del empleado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" +msgstr "A notificar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" -msgstr "Por favor, defina la cuenta bancaria para el empleado %s" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Total" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Fecha inicial" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" +msgstr "Salario total" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" -msgstr "Prima" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" +msgstr "VPF es una opción segura en la que puede contribuir más del lÃmite máximo PF del 12% como obligación por el gobierno y el VPF calculado como porcentaje (%)" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "Fondo de previsión voluntario (%)" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" -msgstr "Prima de alquiler de la casa (%)" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" -msgstr "Seleccione el banco desde el que va a ser pagado el salario" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Año" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" -msgstr "Desglose del salario de empleado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" +msgstr "Detalles del salario anual" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." -msgstr "Nº de teléfono" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "Salario anual por empleado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Haber" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" +msgstr "Salario anual por cabeza" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." -msgstr "Nº de cuenta bancaria" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +msgstr "No peude confirmar una notificación de pago que no tiene lÃneas." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" -msgstr "La fecha de notificación se usa para buscar nóminas" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" +msgstr "Atentamente" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" -msgstr "Paquete de nóminas listo para ser notificado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" +msgstr "periodo formal" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" -msgstr "Crear notificación" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Año" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" -msgstr "Transacción NEFT" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" -msgstr "La prima por alquiler de vivienda (HRA) es una prima dada por el empleador al empleado para hacerse cargo de su alquiler o de gastos de alojamiento. Para ciudades con metro es 50% y para ciudades sin metro es 40%. La HRA se calcula en porcentaje (%)." +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" -msgstr "Año de notificaciones de pago" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "a" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_AR.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_AR.po index 9c2afdf023c7f2b31ebc4ac3ffe452d57d87afdf..912fd5f26ced4dd25062e79d6035f284d57d30d0 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_AR.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_AR.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 22:11+0000\n" -"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 22:33+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,472 +18,534 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" -msgstr "Dirección de correo electrónico" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" -msgstr "Cuenta Bancaria del Empleado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" +msgstr "Nº de lÃneas de nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" -msgstr " Notificaciones de pago que se encuentran en estado borrador" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" +msgstr " Nº de lÃneas de nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "Denominación" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" -msgstr " Notificación de pago de" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" -msgstr " Informe de salario del empleado por categorÃa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" -msgstr "Nómina que están pagadas" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Agrupar Por..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" -msgstr "Derechos de emisión con Base:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" -msgstr "Nóminas en estado realizada" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Departamento" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" -msgstr " Deducciones:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." -msgstr " Número A/C" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" -msgstr " Salario del conductor" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" -msgstr " Salario anual por empleado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "Nóminas" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Marzo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "CompañÃa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" -msgstr "El gerente" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" -msgstr " Detalles de la carta" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Cambiar a Borrador" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "a" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Total :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" -msgstr " ¿Realizar notificación de pago?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" -msgstr " Notificaciones pagadas usando transferencia NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" -msgstr " Nº de lÃneas de nómina" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" -msgstr " Importe de la deducción de impuestos en el origen" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." +msgstr " Número A/C" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Nómina" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "DÃa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" -msgstr " Mes de las notificaciones de pago" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "'Fecha Desde' de la nómina debe ser antes de 'Fecha Hasta'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +msgstr " Notificaciones pagadas usando transferencia NEFT" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" -msgstr " Por lotes" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Código" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr " Importe de la deducción de impuestos en el origen" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Otra Información" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Abril" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelada" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Agosto" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" -msgstr " Este informe realiza un análisis de las nóminas" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "Para" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Banco" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" -msgstr "Detalles por CategorÃa de Regla Salarial:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" -msgstr " Seguro médico" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr " Nº de identificación" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr " Por lotes" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "Estructura" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" +msgstr "Por salario" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" -msgstr " periodo formal" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Confirmada" +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelada" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "Desde" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "CategorÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" -msgstr "Por salario" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos msgid "Cheque Numbers" msgstr "Números de cheque" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "¡Error! No se pueden crear compañÃas recursivas." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Código" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" -msgstr " Salario anual por cabeza" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "CompañÃas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "No puede confirmar una notificación de pago que no tiene lÃneas." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "CompañÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" -msgstr "Atentamente" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "Nº de lÃneas de nómina" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmada" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contrato" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Fecha" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "Rechazado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "Lotes de nóminas" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "DÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "Diciembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Julio" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Descripción" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "LÃnea de nómina" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Realizado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" +msgstr " Salario del conductor" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" +msgstr "Cuenta Bancaria del Empleado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Empleados" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Agosto" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Fecha Final" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Filtros Extendidos..." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Febrero" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" +msgstr "Para" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Diciembre" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "Desde" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Mes" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "o" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr " Informe de salario del empleado por categorÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month @@ -491,110 +553,155 @@ msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "CategorÃa" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Notas" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "CategorÃa de Regla Salarial" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Enero" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Borrador" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Julio" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Junio" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr " Detalles de la carta" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr " ¿Realizar notificación de pago?" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "Junio" +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" +msgstr " Seguro médico" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Mes" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Pagado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" +msgstr " Mes de las notificaciones de pago" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "LÃneas de pago" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Nombre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -602,14 +709,10 @@ msgid "November" msgstr "Noviembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Filtros Extendidos..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Número" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -617,331 +720,351 @@ msgid "October" msgstr "Octubre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Otra Información" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Pagado" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Enero" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Pay Head Employee Breakup" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "CompañÃas" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Contrato" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" +msgstr " Notificación de pago de" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" +msgstr " Notificaciones de pago que se encuentran en estado borrador" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "LÃneas de pago" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "Lotes de nóminas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "LÃnea de nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "Septiembre" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "Nóminas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Realizado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" +msgstr "Nóminas en estado realizada" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" +msgstr "Nómina que están pagadas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Empleado" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "Rechazado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "CategorÃa de Regla Salarial" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Mayo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "Septiembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Cambiar a Borrador" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Banco" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha de inicio" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Fecha Final" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Estado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Febrero" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "Estructura" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "¡El nombre de la compañÃa debe ser único!" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Empleados" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Cuenta bancaria" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr " Este informe realiza un análisis de las nóminas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "Abril" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "Denominación" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Fecha de inicio" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Total" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Año" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr " Salario anual por empleado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Haber" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" +msgstr " Salario anual por cabeza" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." -msgstr "" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +msgstr "No puede confirmar una notificación de pago que no tiene lÃneas." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" +msgstr "Atentamente" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" +msgstr " periodo formal" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Año" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "a" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_CL.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_CL.po index a5a52b1ca1a821e44651596efa9a3375387d5d1d..71e469d8a0b5fb691ca5fc27379c2e69d3714c17 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_CL.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_CL.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_CL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,545 +18,582 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "TÃtulo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Agrupar por..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Departamento" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Marzo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "CompañÃa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Cambiar a borrador" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Total :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "DÃa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Código" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Otra información" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Abril" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelado" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "agosto" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Banco" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Nº identificación" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Confirmado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "De" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Confimar" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "¡Error! No se pueden crear compañÃas recursivas." +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "CategorÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Código" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "CompañÃas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "CompañÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Confimar" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Fecha" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "julio" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "DÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "diciembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Descripción" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Realizado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "agosto" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "diciembre" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Empleados" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Fecha final" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Mes" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Filtros extendidos..." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Febrero" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "De" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "CategorÃa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Borrador" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Enero" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "julio" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -564,384 +601,470 @@ msgid "June" msgstr "Junio" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Pagado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "Noviembre" +msgid "March" +msgstr "Marzo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Filtros extendidos..." +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Mayo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "Octubre" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Mes" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Enero" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Pay Head Employee Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "CompañÃas" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Nombre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "Noviembre" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Otra información" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Pagado" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "septiembre" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Realizado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Empleado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Mayo" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Nómina" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Banco" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Fecha final" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Febrero" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "septiembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Empleados" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Cambiar a borrador" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha inicial" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "Abril" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Fecha inicial" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "TÃtulo" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Año" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Año" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_CO.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_CO.po index 739a68c6b19e047ea67dc9ec70489d13e51a1316..c40affe2de3bca69c4129f28ed6f595c2151b07f 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_CO.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_CO.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_CO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,472 +18,534 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Agrupar Por..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Marzo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "CompañÃa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Total" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "DÃa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Código" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelado(a)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Confirmado" +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado(a)" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "CategorÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Código" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "CompañÃas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "CompañÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Fecha" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "DÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "Diciembre" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Julio" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Descripción" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Terminado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Agosto" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Fecha Final" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Filtros Extendidos..." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Febrero" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Diciembre" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Mes" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "o" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month @@ -491,110 +553,155 @@ msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "CategorÃa" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Enero" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Borrador" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Julio" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Junio" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "Junio" +msgid "March" +msgstr "Marzo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -602,13 +709,9 @@ msgid "November" msgstr "Noviembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Filtros Extendidos..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll @@ -617,331 +720,351 @@ msgid "October" msgstr "Octubre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Enero" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Pay Head Employee Breakup" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Pay Head Employee Breakup" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "CompañÃas" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "Septiembre" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Terminado" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Empleado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Mayo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "Septiembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Fecha Final" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha de Inicio" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Febrero" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Estado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "Abril" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Fecha de Inicio" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Año" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Año" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_CR.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_CR.po index 89c2ade8a69514264563905f39a949106b85a2d4..48b22c2e70b0c22a49064d8babd31881944dc153 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_CR.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_CR.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Costa Rica) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_CR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,930 +18,1053 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "TÃtulo" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Agrupar por..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Departamento" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "Nóminas" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Marzo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "CompañÃa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Cambiar a borrador" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "hasta" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Total :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Nómina" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "DÃa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "Boleta ' Fecha Desde' pago debe ser antes de 'Fecha a'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Código" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Otra información" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelada" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" -msgstr "Detalles de categorÃa de la regla de salario :" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Abril" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Agosto" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "Firma autorizada" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Nº identificación" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Banco" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "Estructura" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Confirmada" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "De" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "¡Error! No se pueden crear compañÃas recursivas." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelada" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "CategorÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Código" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "CompañÃas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "CompañÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "¿Realizar orden de pago ? " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "Rechazado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "Lotes de Nóminas" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmada" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contrato" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Julio" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Fecha" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "Fecha desde" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "LÃnea de nómina" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" +msgstr "Fecha hasta" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "DÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "Diciembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "Fecha hasta" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Descripción" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Agosto" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Realizado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Diciembre" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Mes" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Empleados" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Fecha final" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "CategorÃa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Filtros extendidos..." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Febrero" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "De" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "CategorÃa de regla de salario" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Borrador" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "Fecha desde" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice msgid "IFSC Code" msgstr "" +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Enero" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Julio" + #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "June" msgstr "Junio" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Pagado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" -msgstr "Detalles de nómina" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "LÃneas de pago" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "¿Realizar orden de pago ? " #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "Noviembre" +msgid "March" +msgstr "Marzo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Filtros extendidos..." +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Mayo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "Octubre" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Mes" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "Designación" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search msgid "Month of Payslip" msgstr "" +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" + #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Enero" +msgid "November" +msgstr "Noviembre" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Otra información" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Pagado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "CompañÃas" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" -msgstr "Firma autorizada" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "Detalles de nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Contrato" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "Detalles de nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "LÃneas de pago" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "Lotes de Nóminas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "Septiembre" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Realizado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "LÃnea de nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "Nóminas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" -msgstr "Detalles de nómina" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Empleado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "Rechazado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Mayo" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Nómina" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "CategorÃa de regla de salario" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Banco" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "Septiembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Fecha final" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Cambiar a borrador" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Febrero" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha inicial" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "¡El nombre de la compañÃa debe ser único!" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Estado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "Estructura" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Empleados" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Cuenta Bancaria" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "Abril" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Fecha inicial" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "TÃtulo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Año" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Haber" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Año" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "hasta" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_DO.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_DO.po index e259715f1d0d671c9f126e4157c339c287b9ef17..89c8985d4f71cf9ced5e6efa9dd27fcf737dcb9b 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_DO.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_DO.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,472 +18,534 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "TÃtulo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Agrupar por..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Marzo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "CompañÃa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Cambiar a borrador" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "DÃa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Código" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Banco" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Confirmado" +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "Desde" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "CategorÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "¡Error! No se pueden crear compañÃas recursivas." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Código" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "CompañÃas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "CompañÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Fecha" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "DÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "Diciembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Julio" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Descripción" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Realizado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Empleados" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Agosto" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Fecha final" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Filtros extendidos..." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Febrero" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Diciembre" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "Desde" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Mes" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "o" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month @@ -491,110 +553,155 @@ msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "CategorÃa" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Borrador" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Enero" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Julio" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Junio" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "Junio" +msgid "March" +msgstr "Marzo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Pagado" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Mayo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -602,14 +709,10 @@ msgid "November" msgstr "Noviembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Filtros extendidos..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Número" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -617,331 +720,351 @@ msgid "October" msgstr "Octubre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Enero" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Pagado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "CompañÃas" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "Septiembre" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Realizado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Empleado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Mayo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Nómina" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "Septiembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Banco" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Cambiar a borrador" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Fecha final" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha inicial" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Febrero" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Estado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "¡El nombre de la compañÃa debe ser único!" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Empleados" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Cuenta bancaria" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "Abril" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "TÃtulo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Fecha inicial" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Año" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Haber" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Año" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_EC.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_EC.po index 816d74cc8051a67522efa32cef60ae6bfd14fa52..962a0264838c2bbf70da75e0573ab3abaa533d4c 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_EC.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_EC.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,930 +18,1053 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "TÃtulo" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Agrupar por..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Departamento" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "Nóminas" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Marzo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Company" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Cambiar a borrador" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "hasta" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Total :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Nómina" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "DÃa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "'Fecha Desde' debe ser anterior a 'Fecha Hasta'" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Código" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Otra Información" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" -msgstr "Detalle regla salarial" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Abril" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Agosto" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "Firma autorizada" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Nº identificación" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Banco" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "Estructura" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Confirmada" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "De" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "¡Error! No se pueden crear compañÃas recursivas." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "CategorÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Código" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "CompañÃas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Company" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "Orden de Pago generada ? " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "Rechazado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "Nómina por Lote" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmada" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contrato" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Julio" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Fecha" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "Fecha desde" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "LÃnea de nómina" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" +msgstr "Fecha hasta" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "DÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "Diciembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "Fecha hasta" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Descripción" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Agosto" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Realizado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Diciembre" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Mes" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "o" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Empleados" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Fecha Final" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "CategorÃa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Filtros extendidos..." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Febrero" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "De" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "CategorÃa de regla de salario" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Borrador" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "Fecha desde" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice msgid "IFSC Code" msgstr "" +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Enero" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Julio" + #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "June" msgstr "Junio" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Pagado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" -msgstr "Detalle de rol" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "LÃneas de pago" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "Orden de Pago generada ? " #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "Noviembre" +msgid "March" +msgstr "Marzo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Filtros extendidos..." +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Mayo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "Octubre" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Mes" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "Designación" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search msgid "Month of Payslip" msgstr "" +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" + #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Enero" +msgid "November" +msgstr "Noviembre" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Otra Información" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Pagado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "CompañÃas" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" -msgstr "Firma autorizada" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "Detalle del rol" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Contrato" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "Detalle de rol" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "LÃneas de pago" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "Nómina por Lote" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "Septiembre" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Realizado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "LÃnea de nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "Nóminas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" -msgstr "Detalle del rol" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Empleado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "Rechazado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Mayo" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Nómina" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "CategorÃa de regla de salario" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Banco" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "Septiembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Fecha Final" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Cambiar a borrador" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Febrero" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha Inicio" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "¡El nombre de la compañÃa debe ser único!" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Estado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "Estructura" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Empleados" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Cuenta de Banco" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "Abril" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Fecha Inicio" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "TÃtulo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Año" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Haber" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Año" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "hasta" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_MX.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_MX.po index 26c19d31957d70236eb6dadb235206e54a8b69cb..2be867c927290cd17d3ce38b530e80c3117ac3e5 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_MX.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_MX.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,472 +18,534 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "TÃtulo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Agrupar por..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Departamento" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Marzo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "CompañÃa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Cambiar a borrador" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "hasta" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Total :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Nómina" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "DÃa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Código" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Otra información" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Abril" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelada" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Agosto" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Nº identificación" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Confirmado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "Desde" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelada" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "CategorÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Código" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "CompañÃas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "CompañÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contrato" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Fecha" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "Fecha desde" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "DÃa" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Julio" +msgid "December" +msgstr "Diciembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "DescripcioÌn" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Hecho" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Agosto" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Empleados" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Fecha final" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Filtros extendidos..." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Febrero" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Diciembre" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "Desde" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Mes" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "ó" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month @@ -491,110 +553,155 @@ msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "CategorÃa" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Enero" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Borrador" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Julio" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "Fecha desde" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Junio" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "Junio" +msgid "March" +msgstr "Marzo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Pagado" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Mayo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -602,14 +709,10 @@ msgid "November" msgstr "Noviembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Filtros extendidos..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Número" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -617,331 +720,351 @@ msgid "October" msgstr "Octubre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Otra información" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Pagado" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Enero" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Pay Head Employee Breakup" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "CompañÃas" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Contrato" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "Setiembre" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Hecho" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Empleado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "DescripcioÌn" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Mayo" +msgid "September" +msgstr "Setiembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Nómina" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Cambiar a borrador" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha inicial" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Status" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Fecha final" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Febrero" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Empleados" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "Abril" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "TÃtulo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Fecha inicial" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Total" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Año" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Haber" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Año" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "hasta" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_PY.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_PY.po index 30e671e1fd6589b03394da2a062e495ebe1f52aa..08a562b8c1420f0799d0c8d780775cd2fa3aa6ae 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_PY.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_PY.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Paraguay) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_PY/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,583 +18,690 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "TÃtulo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Agrupar por..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Departamento" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Marzo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "CompañÃa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Cambiar a borrador" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "hasta" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Total :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Hoja de Pago" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "DÃa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Código" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Otra información" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Abril" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelado" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Agosto" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Banco" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Confirmado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "Desde" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "CategorÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Código" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "CompañÃas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "CompañÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contrato" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Fecha" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "DÃa" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "julio" +msgid "December" +msgstr "Diciembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Descripción" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Realizado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Agosto" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Fecha final" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Filtros extendidos..." #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Diciembre" +msgid "February" +msgstr "Febrero" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Mes" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "Desde" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "CategorÃa" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" +msgstr "" + #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Borrador" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Enero" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "julio" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Junio" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "Junio" +msgid "March" +msgstr "Marzo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Pagado" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "may" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "Pagos" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -602,14 +709,10 @@ msgid "November" msgstr "Noviembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Filtros extendidos..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Número" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -617,331 +720,351 @@ msgid "October" msgstr "Octubre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Otra información" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Enero" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Pagado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "CompañÃas" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Hoja de Pago" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Contrato" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "Pagos" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "Setiembre" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Realizado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Empleado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "may" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "Setiembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Banco" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Cambiar a borrador" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Fecha final" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha inicial" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Febrero" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Estado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Cuenta Bancaria" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "Abril" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Fecha inicial" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "TÃtulo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Año" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Crédito" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Año" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "hasta" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_VE.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_VE.po index f9a6e7e7443c89bc5772b82871456ead09753b0d..2d63cf11106634a083f088d6de0f5869a5ad9948 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_VE.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_VE.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_VE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,471 +18,533 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "TÃtulo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Agrupar por..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Departamento" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Marzo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "CompañÃa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Cambiar a borrador" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "hasta" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Total :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Nómina" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "DÃa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Código" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Otra información" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Abril" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelada" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Agosto" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Nº identificación" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Confirmada" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "Desde" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelada" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "CategorÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Código" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "CompañÃas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "CompañÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmada" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contrato" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Fecha" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "Fecha desde" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "DÃa" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Julio" +msgid "December" +msgstr "Diciembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Descripción" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Realizado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Agosto" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Empleados" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Fecha final" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Filtros extendidos..." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Febrero" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Diciembre" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "Desde" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Mes" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll @@ -491,110 +553,155 @@ msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "CategorÃa" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Enero" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Borrador" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Julio" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "Fecha desde" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Junio" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "Junio" +msgid "March" +msgstr "Marzo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Pagado" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Mayo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "LÃneas de pago" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -602,14 +709,10 @@ msgid "November" msgstr "Noviembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Filtros extendidos..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Número" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -617,331 +720,351 @@ msgid "October" msgstr "Octubre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Otra información" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Enero" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Pagado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "CompañÃas" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Contrato" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "LÃneas de pago" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Nómina" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "Septiembre" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Realizado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Empleado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Mayo" +msgid "September" +msgstr "Septiembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Nómina" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Cambiar a borrador" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha inicial" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Estado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Fecha final" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Febrero" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Empleados" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Cuenta bancaria" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "Abril" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "TÃtulo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Fecha inicial" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Total" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Año" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Haber" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Año" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "hasta" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/et.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/et.po index f37d696947cc8833697d268e204d921e1ce8e2fc..e9a63f58a7a186f55c76f6003815143804f94877 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/et.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/et.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,545 +18,582 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "Tiitel" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Grupeeri..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Osakond" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Märts" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Ettevõte" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Määra mustandiks" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "kuni" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Kokku :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Päev" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Kood" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Muu info" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Aprill" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Tühistatud" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "August" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Pank" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Viide" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Kinnitatud" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "Saatja" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Kinnita" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Tühistatud" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Kategooria" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Viga! Sa ei saa luua rekursiivseid ettevõtteid." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Kood" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Ettevõtted" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Ettevõte" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "E-post" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Kinnita" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Kinnitatud" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Prindi" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Leping" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Päev" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Juuli" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Seadistus" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "Detsember" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Valmis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Mustand" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Töötaja" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "August" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Töötajad" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Detsember" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Lõppkuupäev" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Kuu" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Veebruar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "või" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "Saatja" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Kategooria" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Märkus" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Mustand" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Olek" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Jaanuar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Juuli" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -564,384 +601,470 @@ msgid "June" msgstr "Juuni" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Tasutud" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "Makseread" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Kuupäev" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "Number" +msgid "March" +msgstr "Märts" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Mai" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "Oktoober" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Kuu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "Sihtkoht" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Jaanuar" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Pay Head Employee Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Ettevõtted" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Nimi" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Leping" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "Number" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Number" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "Oktoober" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Muu info" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Tasutud" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Number" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "Makseread" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "September" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Valmis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Palgaleht" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Loobu" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Töötaja" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Prindi" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Mai" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Palgaleht" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Viide" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Aadress" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Pank" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Lõppkuupäev" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Veebruar" +msgid "September" +msgstr "September" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "Ettevõtte nimi peab olema unikaalne !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Määra mustandiks" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Alguskuupäev" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Töötajad" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Olek" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Pangakonto" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "Aprill" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Alguskuupäev" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "Tiitel" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Kokku" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Kreedit" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Aasta" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Aasta" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Kokku" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "kuni" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/eu.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/eu.po index c5317a542cc67a755f3764c205ca5b24ae054e16..06b0363620c6031df20cf9c992b7354bfb26cfea 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/eu.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/eu.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-09 15:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,471 +18,533 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Taldekatu..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Martxoa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Enpresa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Guztira :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Eguna" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Kodea" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Ezeztatua" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Abuztua" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Baieztatua" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Ezeztatu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Baieztatu" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Ezeztatua" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Kodea" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Enpresa" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Baieztatu" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Baieztatua" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Inprimatu" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Data" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Eguna" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "Abendua" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Uztaila" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Zirriborroa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Abuztua" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Amaiera Data" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Abendua" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Hilabetea" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll @@ -491,124 +553,165 @@ msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Kategoria" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Zirriborroa" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Uztaila" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Ekaina" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Egoera" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "Ekaina" +msgid "March" +msgstr "Martxoa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Ordainduta" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Hilabetea" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "Azaroa" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Izena" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "Azaroa" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll @@ -617,331 +720,351 @@ msgid "October" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Ordainduta" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Pay Head Employee Breakup" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Ezeztatu" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Inprimatu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Amaiera Data" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Hasiera Data" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Egoera" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Izena" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Hasiera Data" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Urtea" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Urtea" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/fa.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/fa.po index 0ac37b66d73f070a5cd2c69034e89457525dda88..2cc9bb8b33a1a761f9849c890a2ba11a9c937a1b 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/fa.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/fa.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,545 +18,582 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "عنوان" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "گروه بتدی بر اساس ..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "اداره" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "مارچ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "شرکت" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "تبدیل به پیشنویس" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "به" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "جمع Ú©Ù„:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "روز" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "کد" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "دیگر اطلاعات" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "آوریل" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "لغو شد" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "آگوست" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "بانک" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "مرجع‌" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "تایید شد" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "از" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "تایید" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "لغو" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "خطا! نمی‌توانید شرکت‌های تودرتو بسازید." +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "لغو شد" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "دسته‌بندی" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "کد" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "شرکت‌ها" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "پست الکترونیک" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "شرکت" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "تایید" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "چاپ" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "تایید شد" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "تاریخ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "جولای" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "روز" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "پیکربندی" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "دسامبر" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "توصیÙ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "انجام شد" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "پیشنویس" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "آگوست" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "کارمند" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "دسامبر" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "کارمندان" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "تاریخ پایان" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "ماه" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Ùوریه" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "یا" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "از" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "دسته‌بندی" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "یادداشت" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "پیشنویس" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "وضعیت" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "ژانویه" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "جولای" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -564,384 +601,470 @@ msgid "June" msgstr "ژوئن" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "پرداخت شد" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "تاریخ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "نوامبر" +msgid "March" +msgstr "مارچ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Ù…ÛŒ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "اکتبر" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "ماه" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "ژانویه" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Pay Head Employee Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "شرکت‌ها" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "نام" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "نوامبر" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "شماره" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "اکتبر" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "دیگر اطلاعات" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "پرداخت شد" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "شماره" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "سپتامبر" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Ùیش Øقوقی" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "انجام شد" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "لغو" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "کارمند" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "چاپ" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "توصیÙ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "مرجع‌" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Ù…ÛŒ" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Ùیش Øقوقی" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "نشانی" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "بانک" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "تاریخ پایان" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Ùوریه" +msgid "September" +msgstr "سپتامبر" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "نام شرکت باید منØصر به Ùرد باشد !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "تبدیل به پیشنویس" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "نام" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "تاریخ آغاز" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "کارمندان" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "وضعیت" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Øساب بانکی" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "آوریل" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "تاریخ آغاز" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "جمع Ú©Ù„" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "سال" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "بستانکار" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "سال" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "جمع Ú©Ù„" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "به" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/fi.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/fi.po index 3d65a4779b1e4bc888583b259878d77e435de1a7..a4a35574e8b1076db6875017d7464967b3cd62a0 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/fi.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/fi.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,545 +18,582 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" -msgstr "Sähköpostiosoite" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" -msgstr "Työntekijän pankkitilinumero" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" +msgstr "# palkkalaskelmariviä" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "Titteli" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" -msgstr "Maksetut palkkalaskelmat" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Ryhmittely.." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" -msgstr "Tehdyt palkkalaskelmat" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Osasto" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" -msgstr "Vähennykset:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" -msgstr "Vuosipalkka työntekijöittäin" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "Palkkalaskelma" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Maaliskuu" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Yritys" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" -msgstr "Päällikkö" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Aseta luonnokseksi" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr " - " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Yhteensä:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" -msgstr "# palkkalaskelmariviä" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Palkkalaskelma" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "päivä" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "Palkkalaskelman 'Alkupäivä.' on oltava aiempi kuin 'Loppupäivä.'" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" -msgstr "Erä" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Koodi" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Lisätiedot" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Huhtikuu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Peruttu" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Elokuu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Pankki" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Viite" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Henkilötunnus" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "Erä" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "Rakenne" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Vahvistettu" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "Alkaen" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Hyväksy" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Peruttu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Ryhmä" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Virhe! Rekursiivisiä yrityksiä ei voi luoda." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Koodi" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Yritykset" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Yritys" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "Sähköposti" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Hyväksy" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "Virhe!" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Tulosta" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Vahvistettu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "Hylätty" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Työsopimus" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "Palkkalaskelman erät" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Päivämäärä" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Heinäkuu" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "päivä" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Asetukset" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "Palkkalaskelman rivi" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "Joulukuu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Valmis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Luonnos" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Elokuu" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Työntekijä" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" +msgstr "Työntekijän pankkitilinumero" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Joulukuu" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Työntekijät" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" -msgstr "" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Kuukausi" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Loppupäivä" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Laajennetut suodattimet..." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "tai" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Helmikuu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Ryhmä" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "Alkaen" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Huomautus" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Luonnos" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Tila" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Tammikuu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Heinäkuu" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -564,384 +601,470 @@ msgid "June" msgstr "Kesäkuu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Maksettu" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "Maksurivit" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Päivämäärä" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "Marraskuu" +msgid "March" +msgstr "Maaliskuu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Laajennetut suodattimet..." +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Toukokuu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "Lokakuu" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Kuukausi" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Tammikuu" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Pay Head Employee Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Yritykset" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Nimi" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Työsopimus" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "Marraskuu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Numero" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "Lokakuu" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Lisätiedot" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Maksettu" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Palkkalaskelma" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "Syyskuu" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "Maksurivit" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Valmis" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Peruuta" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Palkanmaksu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "Palkkalaskelman erät" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "Palkkalaskelman rivi" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "Palkkalaskelma" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" +msgstr "Tehdyt palkkalaskelmat" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Työntekijä" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" +msgstr "Maksetut palkkalaskelmat" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Tulosta" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Viite" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Toukokuu" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "Hylätty" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Palkanmaksu" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Osoite" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Pankki" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Loppupäivä" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Helmikuu" +msgid "September" +msgstr "Syyskuu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "Yrityksen nimi on jo käytössä!" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Aseta luonnokseksi" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Alkupäivä" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Työntekijät" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Tila" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Pankkitilinumero" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "Rakenne" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "Huhtikuu" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Alkupäivä" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "Titteli" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Yhteensä" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Luotto" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Vuosi" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "Vuosipalkka työntekijöittäin" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Vuosi" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Yhteensä" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr " - " diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/fr.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/fr.po index 250371ce487cb62ffc2234854897d3b7e457d256..f92f138112a10b3af9f5300949d9c1a3b76b0b7d 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/fr.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/fr.po @@ -1,14 +1,15 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # # Translators: +# Lucas Deliege <lud@odoo.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-13 17:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 18:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,930 +19,1053 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Regrouper par..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Département" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "Feuilles de paye" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Mars" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Société" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Mettre à l'état \"Brouillon\"" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "au" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Total :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Feuille de paie" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Jour" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "La date de début doit être antérieure à la date de fin." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Code" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Autres informations" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Annulé" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" -msgstr "Détails par catégorie de règle salariale" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Avril" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Référence" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Août" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "Signature autorisée" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "N° d'identification" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Banque" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "Structure" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Confirmé" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "De" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de sociétés récursives" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Annulé" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Catégorie" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "Courriel" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Code" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Sociétés" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "Erreur !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Société" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "Établir l'ordre de paiement " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmer" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "Rejeté" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "Lots de bulletins de paie" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmé" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contrat" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Juillet" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Date" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "Date début" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "Ligne de bulletin de salaire" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" +msgstr "Date de fin" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Jour" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "Décembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "Date de fin" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Description" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "Erreur! La date de début du contrat doit être avant la date de fin." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Août" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Terminé" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Brouillon" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Décembre" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Employé" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Mois" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "ou" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Employés" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Date de fin" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Catégorie" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Filtres étendus" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Février" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Note" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "De" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "Catégorie de règle salariale" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Brouillon" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "Date début" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Statut" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice msgid "IFSC Code" msgstr "" +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Janvier" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Juillet" + #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "June" msgstr "Juin" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Réglé" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" -msgstr "Détails du bulletin de paie" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "Lignes de paiement" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Date" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "Établir l'ordre de paiement " #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "Novembre" +msgid "March" +msgstr "Mars" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Filtres étendus" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Mai" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "Octobre" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Mois" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "Désignation" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search msgid "Month of Payslip" msgstr "" +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" + #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Janvier" +msgid "November" +msgstr "Novembre" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Nombre" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "Octobre" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Autres informations" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Réglé" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Sociétés" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Feuille de paie" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" -msgstr "Signature autorisée" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "Détails du bulletin" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Contrat" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "Détails du bulletin de paie" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "Lignes de paiement" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Paie" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Nombre" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "Lots de bulletins de paie" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "Septembre" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Terminé" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "Ligne de bulletin de salaire" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "Feuilles de paye" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" -msgstr "Détails du bulletin" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Employé" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Référence" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "Rejeté" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Mai" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Paie" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "Catégorie de règle salariale" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Banque" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "Septembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Date de fin" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Mettre à l'état \"Brouillon\"" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Février" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Date de début" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "Le nom de la société doit être unique !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Statut" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "Structure" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Employés" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Compte bancaire" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "Avril" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Date de début" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "Titre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Année" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Crédit" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Année" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "au" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/fr_CA.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/fr_CA.po index 926635add5edc63f29380e3d75b76315d75799a2..7a4c88c56e2d46ad8818616a7c756a24640c23d7 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/fr_CA.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/fr_CA.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,472 +18,534 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Grouper par ..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Mars" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Code" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Avril" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Annulé" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Août" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Confirmé" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "De" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Valider" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Annulé" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Erreur! Vous ne pouvez pas créer de sociétés récursives" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Code" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Sociétés" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "Courriel" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Valider" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "Erreur!" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmé" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Juillet" +msgid "December" +msgstr "Décembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Terminé" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Brouillon" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Août" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Date de fin" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Février" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Décembre" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "De" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Mois" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "ou" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month @@ -491,110 +553,155 @@ msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Note" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Janvier" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Brouillon" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Juillet" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Juin" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Statut" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "Juin" +msgid "March" +msgstr "Mars" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Mois" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Date" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -602,13 +709,9 @@ msgid "November" msgstr "Novembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll @@ -617,331 +720,351 @@ msgid "October" msgstr "Octobre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Janvier" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Sociétés" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "Septembre" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Terminé" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Mai" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "Septembre" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Date de fin" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Date de début" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Février" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Statut" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "Le nom de la société doit être unique !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "Avril" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Date de début" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/gl.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/gl.po index e715c59126b1c54f4f6101b9da3295f5fbaccbed..1482b86831949d472469f5ee91e3044953557343 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/gl.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/gl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,545 +18,582 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "TÃtulo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Agrupar por ..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Departamento" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "Nóminas" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Marzo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "CompañÃa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Establecer como borrador" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "ata" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Total :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Nómina" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "DÃa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Código" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Outra información" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Abril" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelado" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Agosto" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "Sinatura autorizada" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Banco" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Nº identificación" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Confirmado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "De" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "CategorÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Erro! Non podes crear compañÃas recursivamente." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Código" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "CompañÃas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "CompañÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "¡Erro!" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contrato" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Data" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "Data desde" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Xullo" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "DÃa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "Liña de nómina" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "Decembro" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Descrición" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Feito" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Agosto" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Empregado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Decembro" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Empregados" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Data de remate" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Mes" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Filtros extendidos ..." + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Febreiro" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "ou" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "De" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "CategorÃa" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Borrador" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "Data desde" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Xaneiro" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Xullo" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -564,384 +601,470 @@ msgid "June" msgstr "Xuño" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Pagado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "Liñas de pago" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "Novembro" +msgid "March" +msgstr "Marzo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Filtros extendidos ..." +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Maio" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "Outubro" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Mes" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "Designación" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Xaneiro" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Pay Head Employee Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "CompañÃas" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Nome" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" -msgstr "Sinatura autorizada" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Contrato" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "Novembro" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Número" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "Outubro" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Outra información" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Pagado" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Nómina" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "Setembro" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "Liñas de pago" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Feito" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "Liña de nómina" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "Nóminas" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Empregado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Descrición" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Maio" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Nómina" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Enderezo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Banco" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Data de remate" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Febreiro" +msgid "September" +msgstr "Setembro" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "¡O nome da compañÃa debe ser único!" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Establecer como borrador" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Data de comezo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Empregados" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Estado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Conta bancaria" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "Abril" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Data de comezo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "TÃtulo" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Haber" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Ano" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Ano" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "ata" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/gu.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/gu.po index 33cfb835e5688a48c6df7401c96df0b905c36770..202324f3023dd4210bf84759e356a0cfe13d694b 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/gu.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/gu.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/gu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,471 +18,533 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "શીરà«àª·àª•" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "ગà«àª°à«àªª દà«àªµàª¾àª°àª¾..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "વિàªàª¾àª—" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "મારà«àªš" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "કંપની" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "થી" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "કà«àª²:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "દિવસ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "કોડ" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "àªàªªà«àª°àª¿àª²" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "ઑગસà«àªŸ" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "રદ થયેલ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "બેનà«àª•" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "સંદરà«àª" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "ઓળખ નંબર" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "બંધારણ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "રદ કરો" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "સમરà«àª¥àª¿àª¤" +msgid "Cancelled" +msgstr "રદ થયેલ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "તરફથી" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "વરà«àª—" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "ખાતરી" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "àªà«‚લ! તમે પાસાના કંપનીઓ ન બનાવી શકો." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "કોડ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "કંપનીઓ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "કંપની" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "ખાતરી" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "સમરà«àª¥àª¿àª¤" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "ઈ-મેઈલ" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "કરાર" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "છાપો" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "તારીખ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "રદ કરેલ છે" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "દિવસ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "ડિસેમà«àª¬àª°" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "જà«àª²àª¾àªˆ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "વરà«àª£àª¨" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "રà«àªªàª°à«‡àª–ાંકન" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "પà«àª°à«àª£ થયà«" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "કરà«àª®àªšàª¾àª°à«€" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "કરà«àª®àªšàª¾àª°à«€àª“" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "ઑગસà«àªŸ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "અંતિમ તારીખ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "વિસà«àª¤à«ƒàª¤ ગાળકો ..." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "ફેબà«àª°à«àª†àª°à«€" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "ડિસેમà«àª¬àª°" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "તરફથી" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "મહિનો" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll @@ -491,110 +553,155 @@ msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "વરà«àª—" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "નોંધ" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "પગાર નિયમ પà«àª°àª•àª¾àª°" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "જાનà«àª¯à«àª†àª°à«€" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "જà«àª²àª¾àªˆ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "જૂન" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "જૂન" +msgid "March" +msgstr "મારà«àªš" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "મે" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "મહિનો" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "તારીખ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -602,14 +709,10 @@ msgid "November" msgstr "નવેમà«àª¬àª°" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "વિસà«àª¤à«ƒàª¤ ગાળકો ..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "કà«àª°àª®" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -617,331 +720,351 @@ msgid "October" msgstr "ઑકà«àªŸà«‹àª¬àª°" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "જાનà«àª¯à«àª†àª°à«€" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "કંપનીઓ" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "કરાર" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "કà«àª°àª®" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "સપà«àªŸà«‡àª®à«àª¬àª°" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "પà«àª°à«àª£ થયà«" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "રદ કરો" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "છાપો" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "કરà«àª®àªšàª¾àª°à«€" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "સંદરà«àª" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" -msgstr "" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "રદ કરેલ છે" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "વરà«àª£àª¨" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "મે" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "પગાર નિયમ પà«àª°àª•àª¾àª°" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "સપà«àªŸà«‡àª®à«àª¬àª°" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "બેનà«àª•" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "શરà«àª†àª¤àª¨à«€ તારીખ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "અંતિમ તારીખ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "ફેબà«àª°à«àª†àª°à«€" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "બંધારણ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "નામ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "કરà«àª®àªšàª¾àª°à«€àª“" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "બેનà«àª• àªàª•àª¾àª‰àª¨à«àªŸ" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "àªàªªà«àª°àª¿àª²" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "શીરà«àª·àª•" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "શરà«àª†àª¤àª¨à«€ તારીખ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "કà«àª²" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "વરà«àª·" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "જમા" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "વરà«àª·" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "કà«àª²" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "થી" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/he.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/he.po index 62570fa9887eb3979d98a172cb73f05ccbd1f3ac..c06247e57cb7db43e57b8e953744c173dcc324fb 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/he.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/he.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,545 +18,582 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "כותרת" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "קבץ לפי..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "מרץ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "חברה" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "הגדר כברירת מחדל" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "×ל" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "סה\"×›:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "יו×" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "קוד" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "מידע × ×•×¡×£" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "×פריל" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "בוטלה" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "×וגוסט" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "×‘× ×§" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "×”×¤× ×™×”" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "×ž×‘× ×”" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "מ×ושר" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "מ×ת" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "×שר" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "בטל" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "שגי××”! ××™× ×š יכול ליצור חברות × ×¡×•×’×•×ª." +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "בוטלה" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "קטגוריה" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "קוד" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "חברות" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "דו×\"ל" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "חברה" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "×שר" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "הדפס" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "מ×ושר" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "ת×ריך" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "יולי" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "יו×" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "הגדרות תצורה" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "דצמבר" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "תי×ור" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "בוצע" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "טיוטה" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "×וגוסט" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "עובד" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "דצמבר" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "עובדי×" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "ת×ריך סיו×" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "חודש" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "×ž×¡× × ×™× ×ž×ª×§×“×ž×™×..." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "פברו×ר" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "×ו" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "מ×ת" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "קטגוריה" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "פתק" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "טיוטה" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "סטטוס" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "×™× ×•×ר" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "יולי" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -564,384 +601,470 @@ msgid "June" msgstr "×™×•× ×™" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "שול×" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "ת×ריך" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "× ×•×‘×ž×‘×¨" +msgid "March" +msgstr "מרץ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "×ž×¡× × ×™× ×ž×ª×§×“×ž×™×..." +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "מ××™" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "×וקטובר" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "חודש" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "×™× ×•×ר" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Pay Head Employee Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "חברות" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "ש×" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "× ×•×‘×ž×‘×¨" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "×וקטובר" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "מידע × ×•×¡×£" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "שול×" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "ספטמבר" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "בוצע" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "שכר" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "בטל" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "עובד" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "תי×ור" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "הדפס" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "מ××™" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "שכר" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "×”×¤× ×™×”" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "כתובות" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "×‘× ×§" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "ת×ריך סיו×" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "פברו×ר" +msgid "September" +msgstr "ספטמבר" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "×©× ×—×‘×¨×” חייב להיות ייחודי !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "הגדר כברירת מחדל" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "ש×" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "ת×ריך התחלה" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "עובדי×" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "סטטוס" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "חשבון ×‘× ×§" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "×ž×‘× ×”" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "×פריל" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "ת×ריך התחלה" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "כותרת" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "סה\"×›" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "×©× ×”" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "×שר××™" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "×©× ×”" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "סה\"×›" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "×ל" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/hi.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/hi.po index a997c797bc2f215424cf55bf657302c2744f65b0..47ca0c5ebb4e5a16c4dff9c7e2a9ed7b47e42947 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/hi.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/hi.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,471 +18,533 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ वरà¥à¤—ीकृत करें" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "विà¤à¤¾à¤—" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "मारà¥à¤š" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "संसà¥à¤¥à¤¾" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "डà¥à¤°à¤¾à¤«à¥à¤Ÿ के लिठसेट करें" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "कà¥à¤²:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "दिन" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "कोड" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "निरसà¥à¤¤" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "संदरà¥à¤" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "पà¥à¤·à¥à¤Ÿà¤¿" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "के दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "रदà¥à¤¦" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "पà¥à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ करें" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "निरसà¥à¤¤" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "वरà¥à¤—" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "कोड" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "संसà¥à¤¥à¤¾" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "ईमेल" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "पà¥à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ करें" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "पà¥à¤·à¥à¤Ÿà¤¿" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤‚ट" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "दिन" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "जà¥à¤²à¤¾à¤ˆ" +msgid "December" +msgstr "दिसंबर" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "कॉनà¥à¤«à¤¼à¤¿à¤—रेशन" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "विवरण" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "हो गया" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "मसौदा" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "समापà¥à¤¤à¤¿ तिथि" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "दिसंबर" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "के दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll @@ -491,457 +553,518 @@ msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "वरà¥à¤—" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "मसौदा" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "जà¥à¤²à¤¾à¤ˆ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "जून" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "जून" +msgid "March" +msgstr "मारà¥à¤š" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "नाम" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" +msgid "November" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "October" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Pay Head Employee Breakup" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "सितंबर" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "हो गया" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "रदà¥à¤¦" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤‚ट" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "संदरà¥à¤" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "विवरण" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "समापà¥à¤¤à¤¿ तिथि" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "सितंबर" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "डà¥à¤°à¤¾à¤«à¥à¤Ÿ के लिठसेट करें" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚ठदिनांक" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "नाम" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚ठदिनांक" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/hr.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/hr.po index 4d170f0c6ec8d307fa8e8b2ca5d1156a30b8de0a..d0534019a99f9b5ea757dfd7b0c9933ea57906c8 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/hr.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/hr.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 13:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,583 +18,690 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "Titula" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Grupiraj po..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Odjel" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "Isplatni listići" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Ožujak" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Tvrtka" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Postavi na nacrt" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "za" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Iznos :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "ObraÄunski list" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Dan" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Å ifra" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Ostali podaci" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Travanj" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Otkazano" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Kolovoz" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "Autorizirani potpis" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Banka" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Å ifra" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Identifikacijski broj" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "Struktura" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "PotvrÄ‘eno" +msgid "Cancelled" +msgstr "Otkazano" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "Od" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdi" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "GraÅ¡ka! Ne može se stvoriti tvrtka s rekurzijom." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Å ifra" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Tvrtke" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Tvrtka" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdi" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "PotvrÄ‘eno" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Ugovor" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "GreÅ¡ka !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "IspiÅ¡i" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Datum" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "Odbijeno" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "Od datuma" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "ObraÄuni plaća" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Dan" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "Prosinac" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Srpanj" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Postava" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "ZavrÅ¡eno" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "Redak obraÄunskog lista" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Nacrt" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Radnik" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Radnici" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "ZavrÅ¡ni datum" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "ProÅ¡ireni filtri..." #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Kolovoz" +msgid "February" +msgstr "VeljaÄa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "Od" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Prosinac" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Mjesec" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "ili" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "SijeÄanj" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "BiljeÅ¡ka" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Srpanj" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "Kategorije pravila obraÄuna" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Lipanj" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Nacrt" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "Od datuma" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "Ožujak" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "Lipanj" +msgid "May" +msgstr "Svibanj" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Plaćeno" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Mjesec" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "Stavke plaćanja" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -602,14 +709,10 @@ msgid "November" msgstr "Studeni" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "ProÅ¡ireni filtri..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Broj" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -617,331 +720,351 @@ msgid "October" msgstr "Listopad" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "OdreÄ‘enje" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Ostali podaci" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "SijeÄanj" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Plaćeno" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Tvrtke" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "ObraÄunski list" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" -msgstr "Autorizirani potpis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Ugovor" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "Stavke plaćanja" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "ObraÄun plaće" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Broj" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "ObraÄuni plaća" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "Rujan" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "ZavrÅ¡eno" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "Redak obraÄunskog lista" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "Isplatni listići" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "IspiÅ¡i" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Radnik" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Å ifra" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "Odbijeno" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Svibanj" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "ObraÄun plaće" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "Kategorije pravila obraÄuna" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Banka" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "Rujan" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "ZavrÅ¡ni datum" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Postavi na nacrt" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "VeljaÄa" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "PoÄetni datum" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "Naziv organizacije mora biti jedinstven!" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Status" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Naziv" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "Struktura" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Radnici" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Bankovni raÄun" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "Travanj" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "PoÄetni datum" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "Titula" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Godina" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Potražuje" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Godina" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Ukupno" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "za" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/hu.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/hu.po index 8fa8540f79e276cab69d5c40535ef28987b5b66e..87f7488e7ff39584ea1d5eaa23e9183e5039a955 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/hu.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/hu.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-10 10:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,930 +18,1053 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "Megsz." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "CsoportosÃtás..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Osztály, részleg" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "Fizetési jegyzékek" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Március" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Vállalat" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "BeállÃtás tervezetnek" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "ig" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Összesen :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Fizetési jegyzék" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Nap" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "Fizetési jegyzés 'Dátumtól' értéke a 'Dátumig' értéknél kisebb kell legyen." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Kód" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Egyéb információ" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Törölt" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" -msgstr "Részletek fizetési szabályok szerint" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Ãprilis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Hivatkozás" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Augusztus" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "Cégszerű aláÃrás" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Személyi igazolvány száma" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Bank" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "Szerkezet" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Jóváhagyott" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "Feladó" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Jóváhagyás" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzÃv vállalatokat." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "MegszakÃtás" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Törölt" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Kategória" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Kód" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Vállalatok" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "Hiba!" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Vállalat" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "Fizetési meghagyás létrehozása? " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Nyomtatás" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Jóváhagyás" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "ElutasÃtott" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "Fizetési jegyzék kötegek" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Jóváhagyott" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "SzerzÅ‘dés" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Július" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Dátum" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "BeállÃtások" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "Dátumtól" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "Fizetési jegyzék sor" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" +msgstr "Dátumig" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Nap" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "December" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "Dátumig" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "LeÃrás" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "Hiba! SzerzÅ‘dés induló dátuma elÅ‘bb kell legyen a szerzÅ‘dés befejezése dátumánál." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Augusztus" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Kész" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Tervezet" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "December" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Alkalmazott" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Hónap" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "vagy" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Alkalmazottak" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Dátum-ig:" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Kategória" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Kiterjesztett szűrÅ‘k" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Február" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Megjegyzés" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "Feladó" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "Fizetési kategória szabálya" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Tervezet" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "Dátumtól" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Ãllapot" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice msgid "IFSC Code" msgstr "" +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Január" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Július" + #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "June" msgstr "Június" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Rendezett" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" -msgstr "Fizetési jegyzék részletei" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "Ãtutalás sorok" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "Fizetési meghagyás létrehozása? " #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "November" +msgid "March" +msgstr "Március" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Kiterjesztett szűrÅ‘k" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Május" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "Október" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Hónap" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "Kijelölés" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search msgid "Month of Payslip" msgstr "" +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" + #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Január" +msgid "November" +msgstr "November" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Sorszám" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "Október" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Egyéb információ" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Rendezett" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Vállalatok" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Fizetési jegyzék" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" -msgstr "Cégszerű aláÃrás" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "Fizetési jegyzék részletei" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "SzerzÅ‘dés" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "Fizetési jegyzék részletei" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "Ãtutalás sorok" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Bérszámfejtés" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Sorszám" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "Fizetési jegyzék kötegek" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "Szeptember" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Kész" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "Fizetési jegyzék sor" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "MegszakÃtás" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "Fizetési jegyzékek" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" -msgstr "Fizetési jegyzék részletei" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Alkalmazott" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Nyomtatás" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Hivatkozás" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "LeÃrás" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "ElutasÃtott" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Május" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Bérszámfejtés" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "Fizetési kategória szabálya" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "CÃm" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "Szeptember" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Dátum-ig:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "BeállÃtás tervezetnek" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Február" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "KezdÅ‘ dátum" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "A cég nevének egyedinek kell lennie" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Ãllapot" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Név" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "Szerkezet" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Alkalmazottak" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Bankszámla" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "Ãprilis" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "KezdÅ‘ dátum" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "Megsz." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Összesen" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Év" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Követel" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Év" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Összesen" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "ig" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/id.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/id.po index b2d0cbe964153fbcb6c747aa9ae8b952f2e5af17..147702092344d9301fe9f7955f3e6ea257b537e7 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/id.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/id.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,545 +18,582 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Departemen" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "Slip Pembayaran" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Maret" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Perusahaan" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Atur menjadi draft" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "kepada" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Total :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Slip Pembayaran" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Hari" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Kode" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Informasi lainnya" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "April" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Dibatalkan" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Agustus" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "Tandatangan Resmi" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Bank" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Referensi" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "No. Identitas" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Ditetapkan" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "Dari" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Batalkan" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Konfirmasi" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Dibatalkan" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Kategori" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Kode" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Perusahaan" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Perusahaan" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "e-mail" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Konfirmasi" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Ditetapkan" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Cetak" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Kontrak" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Tanggal" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Hari" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Juli" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Pengaturan" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "Desember" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Keterangan" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "selesai" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Konsep" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Karyawan" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Agustus" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Karyawan" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Desember" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Tanggal berakhir" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Penapis Tambahan" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Bulan" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Februari" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "atau" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "Dari" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Kategori" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Catatan" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Konsep" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Januari" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Juli" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -564,384 +601,470 @@ msgid "June" msgstr "Juni" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Terbayar" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "Daftar Pembayaran" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Tanggal" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "Nomor" +msgid "March" +msgstr "Maret" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Penapis Tambahan" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Mei" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "Oktober" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Bulan" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "Penunjukan" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Januari" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Pay Head Employee Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Perusahaan" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Nama" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" -msgstr "Tandatangan Resmi" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Kontrak" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "Nomor" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Nomor" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Informasi lainnya" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Terbayar" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Slip Pembayaran" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Nomor" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "Daftar Pembayaran" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "September" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "selesai" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Penggajian" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Batalkan" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "Slip Pembayaran" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Karyawan" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Cetak" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Keterangan" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Referensi" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Mei" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Penggajian" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Alamat" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Tanggal berakhir" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Februari" +msgid "September" +msgstr "September" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Atur menjadi draft" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Nama" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Tanggal Mulai" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Karyawan" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Status" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Akun Bank" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "April" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Tanggal Mulai" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Kredit" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Tahun" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Tahun" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "kepada" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/it.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/it.po index a7ac0e5cb67244cf2e0ff2f8570acd5c5e5fbabf..97d7360a6d62b6c7f01cc61e8750f574fff286e2 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/it.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/it.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,930 +18,1053 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "Qualifica" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Raggruppa per..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Dipartimento" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "Buste paga" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Marzo" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Azienda" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Imposta come Bozza" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "di" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Totale :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Busta paga" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Giorno" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Codice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Altre informazioni" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Annullato" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Riferimento" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Numero identificativo" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Aprile" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "Struttura" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Agosto" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Confermato" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "Da" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Banca" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Conferma" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Attenzione: non puoi creare aziende ricorsive" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Annullato" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Categoria" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "Errore !" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "Rifiutato" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Codice" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Aziende" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "Batch busta paga" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Azienda" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Conferma" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Luglio" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Confermato" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contratto" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "Riga busta baga" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Data" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "Data Iniziale" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to msgid "Date To" msgstr "Alla data" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" -msgstr "" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "Errore! La data di inizio del Contratto deve essere inferiore di quella finale." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Giorno" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Agosto" +msgid "December" +msgstr "Dicembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Dicembre" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Mese" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Completato" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Bozza" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "o" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Impiegato" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Impiegati" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Data finale" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Filtri estesi..." + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Febbraio" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Bozza" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "Da" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "Data Iniziale" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Stato" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice msgid "IFSC Code" msgstr "" +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Gennaio" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Luglio" + #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "June" msgstr "Giugno" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Pagato" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "Righe pagamento" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "Novembre" +msgid "March" +msgstr "Marzo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Filtri estesi..." +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Maggio" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "Ottobre" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Mese" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "Designazione" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Gennaio" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Pay Head Employee Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Aziende" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Nome" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Contratto" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "Novembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Numero" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "Ottobre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Altre informazioni" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Pagato" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Busta paga" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "Settembre" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "Righe pagamento" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Completato" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Paghe" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "Batch busta paga" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "Riga busta baga" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "Buste paga" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Impiegato" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Stampa" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Riferimento" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Maggio" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "Rifiutato" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Paghe" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Banca" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Data finale" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Febbraio" +msgid "September" +msgstr "Settembre" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "Il nome azienda deve essere unico!" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Imposta come Bozza" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Data di Inizio" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Impiegati" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Stato" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Conto bancario" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "Struttura" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "Aprile" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Data di Inizio" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "Qualifica" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Credito" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Anno" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Anno" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Totale" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "di" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ja.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ja.po index f494759aa7bcb92e9cecff7f4cb2c453c0edadf2..9b8bce31b5c62740acc243b5db02adc4fd4f3b95 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ja.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ja.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,930 +18,1053 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "敬称" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "グループ化…" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "部門" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "給与明細" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "3月" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "会社" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "ドラフトã«è¨å®š" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "~" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "åˆè¨ˆï¼š" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "給与明細" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "æ—¥" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "給与明細ã®ã€Œé–‹å§‹æ—¥ã€ã¯ã€Œçµ‚了日ã€ã®å‰ã§ãªã‘ã‚Œã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“。" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "コード" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "ãã®ä»–æƒ…å ±" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "ã‚ャンセル済" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" -msgstr "çµ¦ä¸Žãƒ«ãƒ¼ãƒ«é …ç›®ã”ã¨ã®è©³ç´°" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "4月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "å‚ç…§" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "8月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "承èªè€…ã®ç½²å" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "è˜åˆ¥ç•ªå·" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "銀行" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "構æˆ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "確èªæ¸ˆ" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "差出人" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "確èª" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "エラー。å†å¸°çš„ãªé–¢ä¿‚ã¨ãªã‚‹ä¼šç¤¾ã‚’作るã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "å–消" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "ã‚ャンセル済" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "分類" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "Eメール" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "コード" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "会社" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "会社" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "支払ã„ã®å‡¦ç†ã‚’ã—ã¾ã—ãŸã‹ï¼Ÿ " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "å°åˆ·" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "確èª" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "æ‹’å¦" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "給与明細書ã®ãƒãƒƒãƒ" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "確èªæ¸ˆ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "契約" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "7月" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "日付" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "è¨å®š" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "開始日" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "給与明細行" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" +msgstr "終了日" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "æ—¥" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "12月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "終了日" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "説明" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "8月" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "完了" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "ドラフト" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "12月" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "従æ¥å“¡" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "月" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "ã¾ãŸã¯" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "従æ¥å“¡" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "終了日" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "分類" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "拡張フィルタ…" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "2月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "注記" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "差出人" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "給与ツールã®åˆ†é¡ž" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "ドラフト" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "開始日" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "ステータス" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice msgid "IFSC Code" msgstr "" +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "1月" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "7月" + #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "June" msgstr "6月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "支払済" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" -msgstr "給与明細ã®è©³ç´°" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "支払行" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "日付" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "支払ã„ã®å‡¦ç†ã‚’ã—ã¾ã—ãŸã‹ï¼Ÿ " #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "11月" +msgid "March" +msgstr "3月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "拡張フィルタ…" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "5月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "10月" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "指示" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search msgid "Month of Payslip" msgstr "" +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "å称" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" + #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "1月" +msgid "November" +msgstr "11月" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "番å·" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "10月" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "ãã®ä»–æƒ…å ±" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "支払済" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "会社" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "給与明細" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" -msgstr "承èªè€…ã®ç½²å" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "給与明細ã®è©³ç´°" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "契約" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "給与明細ã®è©³ç´°" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "支払行" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "給与" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "番å·" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "給与明細書ã®ãƒãƒƒãƒ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "9月" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "完了" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "給与明細行" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "å–消" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "給与明細" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" -msgstr "給与明細ã®è©³ç´°" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "従æ¥å“¡" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "å°åˆ·" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "å‚ç…§" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "説明" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "æ‹’å¦" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "5月" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "給与" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "給与ツールã®åˆ†é¡ž" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "ä½æ‰€" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "銀行" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "9月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "終了日" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "ドラフトã«è¨å®š" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "2月" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "開始日" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "会社åã¯å›ºæœ‰ã§ãªã‘ã‚Œã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“。" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "ステータス" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "å称" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "構æˆ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "従æ¥å“¡" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "銀行å£åº§" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "4月" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "開始日" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "敬称" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "åˆè¨ˆ" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "å¹´" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "貸方" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "å¹´" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "åˆè¨ˆ" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "~" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ka.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ka.po index 1ef697a88d3a474e2eb3ad6dbce98250f638b02c..e1a9f7cdac1f1e1567e4a6da3caf014a6ec1fb53 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ka.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ka.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,597 +18,700 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "სáƒáƒ®áƒ”ლწáƒáƒ“ებáƒ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "დáƒáƒ¯áƒ’უფებáƒ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "კáƒáƒ“ი" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "ბáƒáƒœáƒ™áƒ˜" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "წყáƒáƒ áƒ" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒ¬áƒ›áƒ”ბული" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "შეწყვეტáƒ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "გáƒáƒ›áƒ’ზáƒáƒ•áƒœáƒ˜" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒ¬áƒ›áƒ”ბáƒ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "კáƒáƒ¢áƒ”გáƒáƒ იáƒ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "შეცდáƒáƒ›áƒ! თქვენ áƒáƒ შეგიძლიáƒáƒ— შექმნáƒáƒ— რეკურსიული კáƒáƒ›áƒžáƒáƒœáƒ˜áƒ”ბი." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "კáƒáƒ“ი" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "კáƒáƒ›áƒžáƒáƒœáƒ˜áƒ”ბი" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒ¬áƒ›áƒ”ბáƒ" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "ელ.ფáƒáƒ¡áƒ¢áƒ" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒ¬áƒ›áƒ”ბული" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "თáƒáƒ იღი" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "áƒáƒ¦áƒ¬áƒ”რილáƒáƒ‘áƒ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "დáƒáƒ¡áƒ ულებულიáƒ" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "თáƒáƒœáƒáƒ›áƒ¨áƒ áƒáƒ›áƒ”ლი" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "თáƒáƒœáƒáƒ›áƒ¨áƒ áƒáƒ›áƒšáƒ”ბი" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" +msgid "February" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "გáƒáƒ›áƒ’ზáƒáƒ•áƒœáƒ˜" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "თვე" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "კáƒáƒ¢áƒ”გáƒáƒ იáƒ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "სტáƒáƒ¢áƒ£áƒ¡áƒ˜" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "March" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" +msgid "May" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "თვე" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "თáƒáƒ იღი" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "სáƒáƒ®áƒ”ლი" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "November" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll @@ -617,331 +720,351 @@ msgid "October" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Pay Head Employee Breakup" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "კáƒáƒ›áƒžáƒáƒœáƒ˜áƒ”ბი" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "სáƒáƒ®áƒ”ლფáƒáƒ¡áƒ მáƒáƒ“ული" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "დáƒáƒ¡áƒ ულებულიáƒ" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "შეწყვეტáƒ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "თáƒáƒœáƒáƒ›áƒ¨áƒ áƒáƒ›áƒ”ლი" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "წყáƒáƒ áƒ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "áƒáƒ¦áƒ¬áƒ”რილáƒáƒ‘áƒ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "სáƒáƒ®áƒ”ლფáƒáƒ¡áƒ მáƒáƒ“ული" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "მისáƒáƒ›áƒáƒ თი" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "ბáƒáƒœáƒ™áƒ˜" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "სტáƒáƒ¢áƒ£áƒ¡áƒ˜" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "კáƒáƒ›áƒžáƒáƒœáƒ˜áƒ˜áƒ¡ სáƒáƒ®áƒ”ლი უნდრიყáƒáƒ¡ უნიკáƒáƒšáƒ£áƒ ი!" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "სáƒáƒ®áƒ”ლი" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "თáƒáƒœáƒáƒ›áƒ¨áƒ áƒáƒ›áƒšáƒ”ბი" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "სáƒáƒ®áƒ”ლწáƒáƒ“ებáƒ" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/kab.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/kab.po index 69d8b4c91aee8773d7510be7a2b9e5ff872b1123..b5c0613cd2dcdf36f50f902254eaa6895be5a637 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/kab.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/kab.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/kab/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,472 +18,534 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" -msgstr "Tansa E-mail" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" +msgstr "# Payment Lines" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" -msgstr "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" +msgstr "# Payslip Lines" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" -msgstr "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" +msgstr "# Payslip lines" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "TineÉ£remt" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" -msgstr "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" -msgstr "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" -msgstr "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Sdukel s..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" -msgstr "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" -msgstr "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Agezdu" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" -msgstr "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." -msgstr "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" -msgstr "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" -msgstr "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "Tiferkiyin n tenseÉ£t" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "MeÉ£res" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Takebbwanit" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" -msgstr "Amasay" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" -msgstr "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Rrit d arewway" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "É£er" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Asemday:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" -msgstr "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" -msgstr "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" -msgstr "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" -msgstr "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." +msgstr "A/C no." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Tiferkit n tenseÉ£t" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" +msgstr "Advice Date is used to search Payslips" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Ass" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "Advice Lines" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" -msgstr "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" +msgstr "Advices Analysis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +msgstr "Advices which are paid using NEFT transfer" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" -msgstr "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" +msgstr "Allowance" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Tangalt" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "Amount for Tax Deduction at Source" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "TalÉ£ut nniá¸en" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Yebrir" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Ifsax" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "É£uct" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" -msgstr "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "Authorized Signature" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "For" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Lbanka" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" -msgstr "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." +msgstr "Bank Account No." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "TamsisÉ£elt" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" +msgstr "Bank Advice" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" -msgstr "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" +msgstr "Bank Advice Lines" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Uá¹á¹un n usulu" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "Batch" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "TaÉ£essa" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" +msgstr "By Salary" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" -msgstr "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Intem" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "C/D" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "Si" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Sefsex" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" -msgstr "By Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Sentem" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Ifsax" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "Cheque Numbers" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Taggayt" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Tuccá¸a! Ur tezmirḠara ad ternuḠtikebbaniyin tasnalasin." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +msgstr "Check this box if you provide allowance for driver" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" -msgstr "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +msgstr "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +msgstr "Check this box if your company use online transfer for salary" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" -msgstr "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" +msgstr "Cheque Numbers" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "# Payslip Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Tangalt" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Tikebbaniyin" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "Bank Advice Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Takebbwanit" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" -msgstr "Day of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" +msgstr "Compute Advice" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "Imayl" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Sentem" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" -msgstr "If this box is checked which means that Payment Advice exists for current batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" +msgstr "Confirm Advices" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "Tuccá¸a !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" +msgstr "Confirm Sheet" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "Made Payment Order ? " +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Intem" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Siggez" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Agatu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "Rejected" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" +msgstr "Create Advice" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" -msgstr "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "Payslip Batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Azemz" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "C/D" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "Azemz n tazwara" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "Yearly Salary Details" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" +msgstr "Azemz n tagara" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" -msgstr "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Ass" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" -msgstr "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" +msgstr "Dearness Allowance" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Yulyu" +msgid "December" +msgstr "Bujember" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Tawila" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" +msgstr "Deduction" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "Izirig n tferkit n tenseÉ£t" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +msgstr "Deduction towards company provided medical insurance" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Aglam" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" -msgstr "Advices Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head for a specified dates." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" -msgstr "IFSC" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Immed" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "Azemz n tagara" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Arewway" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" -msgstr "TDS" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" +msgstr "Draft Advices" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "Confirm Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" +msgstr "Driver Salary" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Amaris" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" -msgstr "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" +msgstr "Employee Bank Account" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "É£uct" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" +msgstr "Employee Pay Head Breakup" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" -msgstr "Deduction" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" +msgstr "Employee Salary" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." -msgstr "SI. No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Imarisen" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" -msgstr "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Azemz n tagara" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Imzizdigen leqqayen..." #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Bujember" +msgid "February" +msgstr "Furar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" -msgstr "Confirm Sheet" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" +msgstr "For" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Aggur" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "Si" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" -msgstr "Employee Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" +msgstr "House Rent Allowance (%)" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "neÉ£" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "Hr Salary Employee By Category Report" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month @@ -491,110 +553,155 @@ msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "Hr Salary Employee By Month Report" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Taggayt" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" +msgstr "IFSC" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" +msgstr "IFSC Code" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." -msgstr "Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "If this box is checked which means that Payment Advice exists for current batch" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" -msgstr "To Advice" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Yennayer" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Awennit" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Yulyu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "Taggayt n ulugen n uÉ£rud" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Yunyu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Arewway" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "Azemz n tazwara" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" -msgstr "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" -msgstr "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "Letter Details" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Addad" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "Made Payment Advice?" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" -msgstr "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "Made Payment Order ? " #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" -msgstr "IFSC Code" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "MeÉ£res" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "Yunyu" +msgid "May" +msgstr "Maggu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Ifra" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" +msgstr "Medical Insurance" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" -msgstr "VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of 12% that has been mandated by the government and VPF computed as percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Aggur" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" -msgstr "# Payment Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" +msgstr "Month of Payment Advices" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" -msgstr "Aglam leqqyen n tferkit n tenseÉ£t" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" +msgstr "Month of Payslip" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "Izirigen n ufru" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "NEFT" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Azemz" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "NEFT Transaction" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Isem" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -602,14 +709,10 @@ msgid "November" msgstr "Number" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Imzizdigen leqqayen..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" -msgstr "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Uá¹á¹un" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -617,331 +720,351 @@ msgid "October" msgstr "Tuber" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "Isem" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" -msgstr "Month of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "TalÉ£ut nniá¸en" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Yennayer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Ifra" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "Pay Head Employee Breakup" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Tikebbaniyin" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Tiferkit n tenseÉ£t" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" -msgstr "Authorized Signature" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "Pay Slip Details" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Agatu" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "Aglam leqqyen n tferkit n tenseÉ£t" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" -msgstr "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" +msgstr "Payment Advice Analysis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" -msgstr "Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" +msgstr "Payment Advice from" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," -msgstr "I," +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" +msgstr "Payment Advices" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" -msgstr "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" +msgstr "Payment Advices which are in confirm state" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" -msgstr "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" +msgstr "Payment Advices which are in draft state" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" -msgstr "Bank Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "Izirigen n ufru" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." -msgstr "Other No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +msgstr "Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" -msgstr "Draft Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Taqdiεt" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" -msgstr "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" +msgstr "Payslip Analysis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Uá¹á¹un" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "Payslip Batches" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "Ctember" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "Payslip Batches ready to be Adviced" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Immed" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "Izirig n tferkit n tenseÉ£t" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Sefsex" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "Tiferkiyin n tenseÉ£t" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" -msgstr "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" +msgstr "Payslips which are in done state" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" -msgstr "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" +msgstr "Payslips which are in draft state" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." -msgstr "This wizard will print report which display a pay head employee breakup for a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" +msgstr "Payslips which are paid" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" -msgstr "Pay Slip Details" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" +msgstr "Please define bank account for the %s employee" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" -msgstr "Total Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Siggez" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Amaris" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" +msgstr "Print Advice" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" -msgstr "Compute Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "TamsisÉ£elt" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "Dear Sir/Madam," +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "Rejected" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Aglam" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "Taggayt n ulugen n uÉ£rud" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "Search Payment advice" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "Select the Bank from which the salary is going to be paid" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Maggu" +msgid "September" +msgstr "Ctember" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Taqdiεt" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Rrit d arewway" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" -msgstr "NEFT" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Azemz n tazwara" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Tansa" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Addad" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Lbanka" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "TaÉ£essa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Azemz n tagara" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "Supplementary Allowance" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Furar" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "TDS" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "Issefk ISem n tkabbwanit ad yili d asuf!" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +msgstr "This report performs analysis on Payment Advices" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Isem" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "This report performs analysis on Payslip" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Imarisen" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "This wizard will print report which display a pay head employee breakup for a specified dates." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Amiá¸an n lbanka" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." +msgstr "This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head for a specified dates." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" -msgstr "Payslip Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "TineÉ£remt" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "Yebrir" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" -msgstr "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" +msgstr "To Advice" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" -msgstr "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Asemday" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Azemz n tazwara" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" +msgstr "Total Salary" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" -msgstr "Allowance" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" +msgstr "VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of 12% that has been mandated by the government and VPF computed as percentage(%)" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "Voluntary Provident Fund (%)" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" -msgstr "House Rent Allowance (%)" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" -msgstr "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Aseggwas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" -msgstr "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" +msgstr "Yearly Salary Details" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." -msgstr "Phone No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "Yearly Salary by Employee" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Asmad" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" +msgstr "Yearly Salary by Head" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." -msgstr "Bank Account No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +msgstr "You can not confirm Payment advice without advice lines." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" -msgstr "Advice Date is used to search Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" +msgstr "Yours Sincerely" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" -msgstr "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" +msgstr "form period" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" -msgstr "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Aseggwas" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" -msgstr "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Asemday" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" -msgstr "HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" -msgstr "Year of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "É£er" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ko.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ko.po index 4b48f78e030148a44045bcd0e876e96659266685..d7bbd6603d2fefa7ea9eb4c897ec1997b6bb4377 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ko.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ko.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,930 +18,1053 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "ì œëª©" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "그룹화..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "부서" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "급여 명세서 ì´ë¦„" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "3ì›”" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "회사" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "기안으로 ì„¤ì •" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "까지" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "합계:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "급여명세서" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "ì¼" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "급여 ëª…ì„¸ì„œì˜ '시작ì¼'ì€ '마ê°ì¼'보다 앞서야 합니다." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "코드" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "기타 ì •ë³´" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "취소ë¨" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "참조" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "ì‹ë³„ 번호" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "4ì›”" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "구조" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "8ì›”" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "확ì¸ë¨" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "시작ì¼" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "ì€í–‰" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "확ì¸" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "ì—러! 재귀ì ê¸°ì—…ì„ ìƒì„±í• 수 없습니다." +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "취소" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "취소ë¨" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "ì´ë©”ì¼" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "분류" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "오류!" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "지급 ëª…ë ¹ 만들기 ? " +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "ì¸ì‡„" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "거부ë¨" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "코드" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "회사" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "급여명세서 ì¼ê´„ 처리" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "회사" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "확ì¸" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "7ì›”" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "확ì¸ë¨" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "환경 ì„¤ì •" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "계약" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "급여 명세" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "ë‚ ì§œ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "시작ì¼" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to msgid "Date To" msgstr "종료ì¼" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" -msgstr "" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "오류! 계약 시작ì¼ì€ 계약 ì¢…ë£Œì¼ ë³´ë‹¤ 앞서야 합니다." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "ì¼" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "8ì›”" +msgid "December" +msgstr "12ì›”" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "설명" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "12ì›”" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "ì›”" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "완료" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "기안" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "ë˜ëŠ”" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "분류" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "ìž„ì§ì›" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "노트" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "월급 규칙 분류" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "ìž„ì§ì›" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "기안" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "마ê°ì¼" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "확장 í•„í„°..." + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "2ì›”" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" msgstr "시작ì¼" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "ìƒíƒœ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice msgid "IFSC Code" msgstr "" +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "1ì›”" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "7ì›”" + #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "June" msgstr "6ì›”" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "지급ë¨" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" -msgstr "급여 명세서 세부사í•" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "지불 명세" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "ë‚ ì§œ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "지급 ëª…ë ¹ 만들기 ? " #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "11ì›”" +msgid "March" +msgstr "3ì›”" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "확장 í•„í„°..." +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "5ì›”" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "10ì›”" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "ì›”" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "ì§€ì •" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "1ì›”" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Pay Head Employee Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "회사" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "ì´ë¦„" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "계약" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "11ì›”" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "번호" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "10ì›”" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "기타 ì •ë³´" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "지급ë¨" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "급여명세서" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "급여 명세서 세부사í•" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "번호" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "9ì›”" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "지불 명세" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "완료" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "취소" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "급여" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "급여명세서 ì¼ê´„ 처리" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "급여 명세" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "급여 명세서 ì´ë¦„" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "ìž„ì§ì›" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "ì¸ì‡„" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "설명" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "참조" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "5ì›”" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "거부ë¨" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "급여" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "주소" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "월급 규칙 분류" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "ì€í–‰" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "마ê°ì¼" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "2ì›”" +msgid "September" +msgstr "9ì›”" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "íšŒì‚¬ëª…ì€ ìœ ì¼í•´ì•¼ 합니다 !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "기안으로 ì„¤ì •" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "ì´ë¦„" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "시작ì¼" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "ìž„ì§ì›" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "ìƒíƒœ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "예금 ê³„ì •" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "구조" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "4ì›”" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "시작ì¼" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "ì œëª©" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "ì´ê³„" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "대변" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "ë…„" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "ë…„" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "ì´ê³„" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "까지" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/lt.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/lt.po index e329ce8cdfece86669cefd62f6523ecd3f527b39..61e6c86edc8b5007b4e59b479e6cc815446c8b96 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/lt.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/lt.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,930 +18,1053 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "Kreipinys" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Grupuoti pagal..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Padalinys" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "Algalapiai" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Kovas" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Ä®monÄ—" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Atstatyti į juodraÅ¡tį" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "iki" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "IÅ¡ viso:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Algalapis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Data" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Kodas" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Kita informacija" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "AtÅ¡auktas" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" -msgstr "Detali atlyginimo struktÅ«ra:" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Numeris" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Asmens kodas" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "StruktÅ«ra" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Balandis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "RugpjÅ«tis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Patvirtinta" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "Ä®galioto asmens paraÅ¡as" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "Nuo" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Bankas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Patvirtinti" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "AtÅ¡aukti" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "AtÅ¡auktas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "El. paÅ¡tas" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "Atliktas mokÄ—jimas " +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Spausdinti" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "Atmesta" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Kodas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Ä®monÄ—s" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "Algalapių suvestinÄ—" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Ä®monÄ—" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Patvirtinti" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Liepa" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Patvirtinta" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Nustatymai" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Darbo sutartis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Data" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "Nuo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to msgid "Date To" msgstr "Iki" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" -msgstr "" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Data" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "RugpjÅ«tis" +msgid "December" +msgstr "Gruodis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "ApraÅ¡ymas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Gruodis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "MÄ—nuo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Atlikti" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "JuodraÅ¡tis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "arba" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Darbuotojas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Pastaba" - +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" +msgstr "" + #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "Atlyginimo taisyklių kategorijos" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Darbuotojai" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "JuodraÅ¡tis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Pabaigos data" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "IÅ¡plÄ—stiniai filtrai..." + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Vasaris" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" msgstr "Nuo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "BÅ«sena" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice msgid "IFSC Code" msgstr "" +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Sausis" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Liepa" + #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "June" msgstr "Birželis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "ApmokÄ—ta" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" -msgstr "Detalus darbuotojo algalapis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "MokÄ—jimo eilutÄ—s" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "Atliktas mokÄ—jimas " #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "Lapkritis" +msgid "March" +msgstr "Kovas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "IÅ¡plÄ—stiniai filtrai..." +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Gegužė" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "Spalis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "MÄ—nuo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Sausis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Pay Head Employee Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Ä®monÄ—s" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" -msgstr "Ä®galioto asmens paraÅ¡as" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Darbo sutartis" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "Lapkritis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Numeris" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "Spalis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Kita informacija" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "ApmokÄ—ta" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Algalapis" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "Algalapio duomenys" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "Detalus darbuotojo algalapis" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Numeris" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "RugsÄ—jis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "MokÄ—jimo eilutÄ—s" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Atlikti" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "AtÅ¡aukti" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Darbo užmokestis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "Algalapių suvestinÄ—" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" -msgstr "Algalapio duomenys" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "Algalapiai" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Darbuotojas" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "ApraÅ¡ymas" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Spausdinti" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Gegužė" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Darbo užmokestis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Numeris" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "Atmesta" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Adresas" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Bankas" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "Atlyginimo taisyklių kategorijos" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Pabaigos data" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Vasaris" +msgid "September" +msgstr "RugsÄ—jis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "Ä®monÄ—s pavadinimas turi bÅ«ti unikalus!" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Atstatyti į juodraÅ¡tį" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Pavadinimas" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Pradžios data" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Darbuotojai" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "BÅ«sena" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Banko sÄ…skaita" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "StruktÅ«ra" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "Balandis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Pradžios data" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "Kreipinys" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Viso" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Kreditas" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Metai" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Metai" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Viso" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "iki" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/lv.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/lv.po index 18c62c929fb1f85a39dd3bc372f80c0e15a9ca52..53b3f0c040b6c02fdc86ce1a62e113e94fa2d1d2 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/lv.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/lv.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,930 +18,1053 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "Nosaukums" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "GrupÄ“t pÄ“c..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Nodaļa" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "Algu lapas" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Marts" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Uzņēmums" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "AtzÄ«mÄ“t kÄ melnrakstu" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "lÄ«dz" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "KopÄ:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Algas Lapa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Diena" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "Algas Lapas SÄkuma Datumam jÄbÅ«t pirms Beigu Datuma." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Kods" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Cita InformÄcija" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Atcelts" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" -msgstr "Detaļas pa Algas Noteikumu KategorijÄm" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "AprÄ«lis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Atsauksme" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Augusts" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "Paraksts" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "IdentifikÄcijas Nr." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Banka" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "StruktÅ«ra" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "ApstiprinÄts" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "No" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "ApstiprinÄt" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Kļūda! Jums nav tiesÄ«bu veidot rekursÄ«vus uzņēmumus." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Atcelts" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "E-pasts" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Kods" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Uzņēmumi" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Uzņēmums" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "Veikts MaksÄjuma Uzdevums? " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "DrukÄt" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "ApstiprinÄt" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "NoraidÄ«ts" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "Algas Lapu Grupas" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "ApstiprinÄts" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "LÄ«gums" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "JÅ«lijs" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Datums" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "UzstÄdÄ«jumi" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "SÄkuma Datums" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "Algas Lapas Rinda" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" +msgstr "Beigu Datums" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Diena" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "Decembris" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "Beigu Datums" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Apraksts" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "Kļūda! LÄ«guma sÄkumam jÄbÅ«t mazÄkam par lÄ«guma beigu datumu." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Augusts" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Pabeigts" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Melnraksts" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Decembris" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Darbinieks" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "MÄ“nesis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "vai" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Darbinieki" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Beigu datums" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "PaplaÅ¡inÄtie filtri..." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "FebruÄris" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "PiezÄ«mes" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "No" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "Algas Noteikumu Kategorija" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Melnraksts" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "SÄkuma Datums" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Statuss" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice msgid "IFSC Code" msgstr "" +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "JanvÄris" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "JÅ«lijs" + #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "June" msgstr "JÅ«nijs" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "ApmaksÄts" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" -msgstr "Algas Lapas Detaļas" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "MaksÄjumu Rindas" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Datums" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "Veikts MaksÄjuma Uzdevums? " #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "Novembris" +msgid "March" +msgstr "Marts" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "PaplaÅ¡inÄtie filtri..." +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Maijs" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "Oktobris" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "MÄ“nesis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "ApzÄ«mÄ“jums" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search msgid "Month of Payslip" msgstr "" +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" + #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "JanvÄris" +msgid "November" +msgstr "Novembris" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Numurs" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "Oktobris" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Cita InformÄcija" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "ApmaksÄts" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Uzņēmumi" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Algas Lapa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" -msgstr "Paraksts" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "Algas Lapas Detaļas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "LÄ«gums" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "Algas Lapas Detaļas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "MaksÄjumu Rindas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Alga" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Numurs" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "Algas Lapu Grupas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "Septembris" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Pabeigts" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "Algas Lapas Rinda" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Atcelt" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "Algu lapas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" -msgstr "Algas Lapas Detaļas" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Darbinieks" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "DrukÄt" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Atsauksme" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Apraksts" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "NoraidÄ«ts" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Maijs" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Alga" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "Algas Noteikumu Kategorija" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Adrese" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Banka" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "Septembris" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Beigu datums" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "AtzÄ«mÄ“t kÄ melnrakstu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "FebruÄris" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "SÄkuma datums" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "Uzņēmuma nosaukumam ir jÄbÅ«t unikÄlam !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Statuss" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Nosaukums" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "StruktÅ«ra" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Darbinieki" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Bankas Konts" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "AprÄ«lis" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "SÄkuma datums" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "Nosaukums" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Summa" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Gads" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "KredÄ«ts" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Gads" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Summa" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "lÄ«dz" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/mk.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/mk.po index 4263c5d7318aa862a3023dd72a4eccf794a2d215..0f2e2d149610cf93580a688ea5e4e03b0d455921 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/mk.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/mk.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,583 +18,690 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "Титула" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Групирај по..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Одделение" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "Рекапитулари" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Март" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Компанија" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "ПоÑтавено на Предлог" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "до" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Вкупно :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Извод од платен ÑпиÑок" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Ден" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "'Датумот од' на рекапитуларот мора да биде пред 'Датумот до'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Код" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Други Информации" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Ðприл" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Откажано" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "ÐвгуÑÑ‚" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "Ðвторизиран потпиÑ" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Банка" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Референца" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Идентификација бр." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "Структура" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Потврдено" +msgid "Cancelled" +msgstr "Откажано" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "Од" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Категорија" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Потврди" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Грешка! Ðе може да креирате рекурÑивни компании." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Код" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компании" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Компанија" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Потврди" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Потврдено" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Договор" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "Емаил" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "Грешка !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Датум" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "Ðаправи налог за плаќање ? " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "Датум од" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Печати" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" +msgstr "Датум до" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "Одбиено" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Ден" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "Повеќе рекапитулари наеднаш" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "Декември" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "ОпиÑ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Јули" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Конфигурација" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Завршено" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "Ставка од рекапитулар" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Ðацрт" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Вработен" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "Датум до" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Вработени" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "Грешка! Почетниот датум на договорот мора да биде помал од крајниот датум на договорот." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Краен датум" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Проширени филтри..." #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "ÐвгуÑÑ‚" +msgid "February" +msgstr "Февруари" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "Од" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Декември" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "МеÑец" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" msgstr "" -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "или" - #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Категорија" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Белешка" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "Категорија на правила за плата" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Јануари" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Ðацрт" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Јули" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "Датум од" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Јуни" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "СтатуÑ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" msgstr "" +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "Ðаправи налог за плаќање ? " + #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "Јуни" +msgid "March" +msgstr "Март" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Платено" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Мај" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "МеÑец" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" -msgstr "Детали на рекапитулар" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "Ставки од уплата" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Датум" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -602,14 +709,10 @@ msgid "November" msgstr "Ðоември" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Проширени филтри..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Број" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -617,331 +720,351 @@ msgid "October" msgstr "Октомври" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "Ознака" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Други Информации" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Јануари" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Платено" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Компании" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Извод од платен ÑпиÑок" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" -msgstr "Ðвторизиран потпиÑ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Договор" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "Детали на рекапитулар" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "Ставки од уплата" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Платен ÑпиÑок" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Број" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "Повеќе рекапитулари наеднаш" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "Септември" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Завршено" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "Ставка од рекапитулар" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Откажи" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "Рекапитулари" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Печати" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Вработен" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Референца" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "Одбиено" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "ОпиÑ" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Мај" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Платен ÑпиÑок" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "Категорија на правила за плата" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "ÐдреÑа" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Банка" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "Септември" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Краен датум" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "ПоÑтавено на Предлог" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Февруари" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Почетен датум" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "Името на компанијата мора да биде единÑтвено !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "СтатуÑ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "Структура" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Вработени" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "БанкарÑка Ñметка" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "Ðприл" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Почетен датум" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "Титула" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Вкупно" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Година" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Побарување" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Година" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Вкупно" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "до" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/mn.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/mn.po index 763624029c86fd9722504561c4ea4a1fb5d51037..1c47dce36e5724e1e4a93efc5f66f18f2262f0ea 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/mn.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/mn.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,930 +18,1053 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "Гарчиг" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "БүлÑглÑÑ…..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Ð¥ÑлтÑÑ" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "Цалингийн хуудаÑ" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "3-Ñ€ Ñар" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Компани" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Ðоороглох" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "дараах руу" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Ðийт :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Цалингийн хуудаÑ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Өдөр" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "Цалингийн хуудÑын 'ÐхлÑÑ… өдөр' нь 'ДууÑах өдөр'-Ó©Ó©Ñ Ó©Ð¼Ð½Ó© байна." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Код" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "БуÑад мÑдÑÑлÑл" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "ЦуцлагдÑан" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" -msgstr "Цалингийн дүрмийн ангиллаарх дÑлгÑÑ€Ñнгүй:" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "4-Ñ€ Ñар" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Дугаар" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "8-Ñ€ Ñар" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "Ðрх бүхий удирдлагын гарын Ò¯ÑÑг" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Ялгах дугаар" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Банк" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "БүтÑц" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "БаталÑан" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "ХаанааÑ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Батлах" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Ðлдаа! РекурÑив компани Ò¯Ò¯ÑгÑж болохгүй." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Цуцлах" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "ЦуцлагдÑан" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Ðнгилал" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "ИмÑйл" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Код" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компаниуд" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "Ðлдаа!" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Компани" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "Төлбөрийн баримтыг хийÑÑн Ò¯Ò¯ ? " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Ð¥ÑвлÑÑ…" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Батлах" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "БуцааÑан" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "Цалингийн Ñ…ÑƒÑƒÐ´Ð°Ñ Ð±Ó©Ó©Ð½Ó©Ó©Ñ€" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "БаталÑан" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "ГÑÑ€ÑÑ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "7-Ñ€ Ñар" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Огноо" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Тохиргоо" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "ÐхлÑÑ… өдөр" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "Цалингийн хуудаÑын мөр" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" +msgstr "ДууÑах өдөр" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Өдөр" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "12-Ñ€ Ñар" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "ДууÑах өдөр" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Тодорхойлолт" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "Ðлдаа! ГÑÑ€ÑÑний ÑхлÑÑ… хугацаа нь дууÑах Ñ…ÑƒÐ³Ð°Ñ†Ð°Ð°Ð½Ð°Ð°Ñ Ð±Ð°Ð³Ð° байх Ñ‘Ñтой." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "8-Ñ€ Ñар" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "ДууÑÑан" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Ðоорог" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "12-Ñ€ Ñар" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Ðжилтан" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Сар" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "ÑÑвÑл" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Ðжилчид" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "ДууÑах огноо" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Ðнгилал" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "ӨргөтгөÑөн Шүүлтүүр..." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "2-Ñ€ Ñар" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "ТÑмдÑглÑл" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "ХаанааÑ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "Цалингийн дүрмийн ангилал" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Ðоорог" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "ÐхлÑÑ… өдөр" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Төлөв" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice msgid "IFSC Code" msgstr "" +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "1-Ñ€ Ñар" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "7-Ñ€ Ñар" + #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "June" msgstr "6-Ñ€ Ñар" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "ТөлөгдÑөн" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" -msgstr "Цалингийн хуудаÑны дÑлгÑÑ€Ñнгүй" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "Төлбөрийн мөрүүд" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Огноо" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "Төлбөрийн баримтыг хийÑÑн Ò¯Ò¯ ? " #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "11-Ñ€ Ñар" +msgid "March" +msgstr "3-Ñ€ Ñар" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "ӨргөтгөÑөн Шүүлтүүр..." +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "5-Ñ€ Ñар" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "10-Ñ€ Ñар" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Сар" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "Цалингийн албан тушаал" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search msgid "Month of Payslip" msgstr "" +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "ÐÑÑ€" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" + #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "1-Ñ€ Ñар" +msgid "November" +msgstr "11-Ñ€ Ñар" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Дугаар" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "10-Ñ€ Ñар" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "БуÑад мÑдÑÑлÑл" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "ТөлөгдÑөн" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Компаниуд" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Цалингийн хуудаÑ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" -msgstr "Ðрх бүхий удирдлагын гарын Ò¯ÑÑг" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "Цалингийн хуудаÑны дÑлгÑÑ€Ñнгүй" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "ГÑÑ€ÑÑ" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "Цалингийн хуудаÑны дÑлгÑÑ€Ñнгүй" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "Төлбөрийн мөрүүд" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Цалин" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Дугаар" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "Цалингийн Ñ…ÑƒÑƒÐ´Ð°Ñ Ð±Ó©Ó©Ð½Ó©Ó©Ñ€" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "9-Ñ€ Ñар" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "ДууÑÑан" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "Цалингийн хуудаÑын мөр" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Цуцлах" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "Цалингийн хуудаÑ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" -msgstr "Цалингийн хуудаÑны дÑлгÑÑ€Ñнгүй" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Ðжилтан" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Ð¥ÑвлÑÑ…" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Дугаар" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Тодорхойлолт" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "БуцааÑан" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "5-Ñ€ Ñар" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Цалин" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "Цалингийн дүрмийн ангилал" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "ХаÑг" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Банк" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "9-Ñ€ Ñар" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "ДууÑах огноо" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Ðоороглох" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "2-Ñ€ Ñар" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "ÐхлÑл огноо" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "Компаний нÑÑ€ үл давхцах байх Ñ‘Ñтой !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Төлөв" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "ÐÑÑ€" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "БүтÑц" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Ðжилчид" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Банкны данÑ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "4-Ñ€ Ñар" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "ÐхлÑл огноо" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "Гарчиг" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Дүн" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Жил" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Кредит" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Жил" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Дүн" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "дараах руу" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/nb.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/nb.po index 3d0827dee9c1f3fda015e0db3ac2860bf31964a2..e0c1719e54080a98d10242e1a9c70b21c9ee6ec7 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/nb.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/nb.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,472 +18,534 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Grupper etter..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Avdeling." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Mars" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Firma" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Sett som utkast." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "til" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Totalt :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Lønnslipp" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Dag." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Kode" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Annen informasjon." +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "April." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "AVLYST" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "August." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Bank" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Referanse" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "ID nummer" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "Struktur" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Bekreftet" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "Fra" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Bekreft" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "AVLYST" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Kategori" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Feil! Du kan ikke opprette rekursive firmaer." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Kode" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Firmaer" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Firma" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "Epost" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Bekreft" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Bekreftet" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Kontrakt" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "Avvist" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "Lønnsslipp Batcher." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Dato" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" +msgstr "Til dato" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Dag." + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Juli." +msgid "December" +msgstr "Desember." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasjon" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "Lønnslipplinje" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Fullført" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "Til dato" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Kladd." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Ansatt" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "August." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Ansatte" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Sluttdato." + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Utvidet Filtere ..." #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Desember." +msgid "February" +msgstr "Februar." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "MÃ¥ned" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "Fra" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "eller" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month @@ -491,110 +553,155 @@ msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Kategori" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Notat." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Januar." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Kladd." +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Juli." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Juni." + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "Juni." +msgid "March" +msgstr "Mars" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Betalt." +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Mai." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "MÃ¥ned" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "Betalings linjer." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -602,14 +709,10 @@ msgid "November" msgstr "November." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Utvidet Filtere ..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Nummer." #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -617,331 +720,351 @@ msgid "October" msgstr "Oktober." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Annen informasjon." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Januar." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Betalt." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Firmaer" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Lønnslipp" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Kontrakt" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "Betalings linjer." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Lønnsavregning" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Nummer." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "September." +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "Lønnsslipp Batcher." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Fullført" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "Lønnslipplinje" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Ansatt" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Referanse" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "Avvist" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Mai." +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Lønnsavregning" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Sluttdato." +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "September." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Februar." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Sett som utkast." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "Firmanavn mÃ¥ være unikt!" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Startdato." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Status" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Ansatte" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "Struktur" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Bankkonto" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "April." +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Startdato." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Ã…r" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Kredit" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Ã…r" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "til" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/nl.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/nl.po index eebbabd73869804561bbbb1f69e1aa2ce314df4e..355179abc5da94a38b0352024823d5a5425633b5 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/nl.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/nl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-13 16:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 12:31+0000\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,472 +19,534 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" -msgstr "E-mail adres" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" +msgstr "# Aantal betaallijnen" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" -msgstr "Bankrekening werknemer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" +msgstr "# Loonstrook regels" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" -msgstr "Betalingsadviezen in concept status" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" +msgstr "# Loonstrook regels" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "<span>Geachte Heer/Mevrouw,</span>" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" -msgstr "Betalingsadvies van" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" +msgstr "<strong> Vergoedingen met basis:</strong>" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" -msgstr "Rapport HR loon werknemer op categorie" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" +msgstr "<strong> Aftrekken:</strong>" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" -msgstr "Betaalde loonafschriften" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" +msgstr "<strong><span>De manager,</span></strong>" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Groepeer op..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "<strong><span>Aan,</span></strong>" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" -msgstr "Vergoedingen met basis:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" +msgstr "<strong>Adres</strong>" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" -msgstr "Voltooide loonafschriften" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" +msgstr "<strong>Gemachtigde handtekening</strong>" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Afdeling" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "<strong>Rekeningnummer</strong>" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" -msgstr "Kortingen:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" +msgstr "<strong>Rekening</strong>" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." -msgstr "Rek. Nr." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" +msgstr "<strong>Vanaf</strong>" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" -msgstr "Loon chauffeur" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" +msgstr "<strong>Tot</strong>" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" -msgstr "Jaarlijkse loon per werknemer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" +msgstr "<strong>Department</strong>" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "Loonstroken" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" +msgstr "<strong>Ontwer</strong>" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Maart" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "<strong>E-mailadres</strong>" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Bedrijf" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "<strong>E-mail</strong>" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" -msgstr "De manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" +msgstr "<strong>Werknemer code</strong>" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" -msgstr "Brief details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" +msgstr "<strong>Naam werknemer</strong>" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Zet op concept" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "<strong>Identificatie Nr</strong>" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "aan" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "<strong>Nam</strong>" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Totaal :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "<strong>Telefoonnummer</strong>" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" -msgstr "Betaaladvies gemaakt?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" +msgstr "<strong>Referentie</strong>" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" -msgstr "Adviezen die betaald zijn met NEFT overschrijving" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" +msgstr "<strong>Totaal :</strong>" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" -msgstr "# Loonstrook regels" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "<strong>Totaal</strong>" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" -msgstr "Bedrag van BTW aftrek bij bron" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." +msgstr "Rek. Nr." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Loonstrook" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" +msgstr "Adviesdatum wordt gebruikt om loonstroken te zoeken" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Dag" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "Advieslijnen" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" -msgstr "Maand van belastingsadviezen" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" +msgstr "Advies analyse" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "Loonstrook \"Datum van' moet voor 'Datum tot' liggen." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +msgstr "Adviezen die betaald zijn met NEFT overschrijving" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" -msgstr "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" +msgstr "Toelage" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Code" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "Bedrag van BTW aftrek bij bron" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Overige informatie" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "April" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Geannuleerd" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Augustus" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" -msgstr "Dit rapport voert analyses op de loonafrekening" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "Geautoriseerde handtekening" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "Voor" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Bank" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" -msgstr "Details per salarisregel categorie:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." +msgstr "Bankrekening nr." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Referentie" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" +msgstr "Bank advies" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" -msgstr "Medische verzekering" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" +msgstr "Bank advieslijnen" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Identificatienr." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "Batch" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "Structuur" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" +msgstr "Op loon" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" -msgstr "Formuliere periode" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "Op loon" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Bevestigd" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "C/D" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "Van" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" -msgstr "Op loon" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" +msgstr "Annuleer advies" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Bevestig" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Geannuleerd" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "Cheque nummers" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Categorie" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Fout! U kunt geen recursieve bedrijven aanmaken." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +msgstr "Duid dit selectievakje aan als u een uitkering toestaat voor de bestuurder" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" -msgstr "Jaarlijks salaris per persoon" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +msgstr "Vink dit selectievakje aan indien u dierbaarheid toelages aanbied aan werknemers" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "U kunt betalingsadvies niet bevestigen zonder advieslijnen." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +msgstr "Gebruik dit selectievakje als uw bedrijf online het salaris overmaakt" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" -msgstr "Met vriendelijke groeten" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" +msgstr "Cheque nummers" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "# Loonstrook regels" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Code" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "Aftrek voor medische verzekering verstrekt door bedrijf" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Bedrijven" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "Bank advieslijnen" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Bedrijf" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" -msgstr "Datum loonstrook" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" +msgstr "Bereken advies" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Bevestig" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" -msgstr "Als dit vinkje is aangevinkt wat betekend dat betalingsadvies bestaat voor de huidige batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" +msgstr "Bevestig adviezen" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "Fout !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" +msgstr "Bevestig blad" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "Betalingsopdracht uitgevoerd? " +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Bevestigd" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Afdrukken" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contract" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "Afgewezen" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" +msgstr "Creëer advies" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" -msgstr "Jaar van loonbrief" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Aangemaakt door" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "Loonafschrift batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Aangemaakt op" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "C/D" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Datum" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "Jaarlijkse loondetails" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "Vanaf datum" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" -msgstr "Advies afdrukken" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" +msgstr "Datum t/m" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" -msgstr "Loon werknemer" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" +msgstr "Dierbaarheid toelage" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Juli" +msgid "December" +msgstr "December" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Instellingen" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" +msgstr "Aftrek" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "Loonstrook regel" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +msgstr "Aftrek voor medische verzekering verstrekt door bedrijf" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "Betalingsadviezen" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" -msgstr "Advies analyse" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" +msgstr "Details per salarisregel categorie" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "Deze wizard zal rapporten printen die werknemers hun opsplitsing of netto hoofd voor een specifieke datum tonen." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Schermnaam" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" -msgstr "IFSC" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Voltooid" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "Datum t/m" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Concept" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" -msgstr "TDS" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" +msgstr "Ontwerpadvies" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "Bevestig adviezen" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" +msgstr "Loon chauffeur" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "Fout! Contract startdatum moet voor de einddatum liggen." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Werknemer" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" -msgstr "Dierbaarheid toelage" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" +msgstr "Bankrekening werknemer" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Augustus" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" +msgstr "Werknemer betaling hoofd breakup" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" -msgstr "Aftrek" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" +msgstr "Loon werknemer" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." -msgstr "SI. No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Werknemers" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" -msgstr "Betaaladviezen die in bevestigde status zijn" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Einddatum" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Uitgebreide filters..." #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "December" +msgid "February" +msgstr "Februari" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" -msgstr "Bevestig blad" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" +msgstr "Voor" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Maand" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "Van" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" -msgstr "Werknemerscode" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" +msgstr "Groepeer op" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "of" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "HRA is een vergoeding die door de werkgever aan de werknemer wordt gegeven voor het verzorgen van zijn huur of verblijfkosten voor metro steden is het 50% en voor niet metro 40%. HRA berekend als percentage (%)" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" +msgstr "Huis huuruitkering (%)" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "Rapport HR loon werknemer op categorie" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month @@ -492,110 +554,155 @@ msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "HR loon werknemer op maandrapport" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Categorie" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "ID" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" +msgstr "IFSC" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" +msgstr "IFSC Code" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." -msgstr "Betalingsadvies bestaat al voor %s, 'concept' om een nieuw advies te creëren." +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "Als dit vinkje is aangevinkt wat betekend dat betalingsadvies bestaat voor de huidige batch" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" -msgstr "Te adviseren" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Januari" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Notitie" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Juli" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "Salarisregel categorie" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Juni" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Concept" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Laatst gewijzigd op" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "Vanaf datum" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Laatst bijgewerkt door" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" -msgstr "Naam werknemer" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Laatst bijgewerkt op" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" -msgstr "Betalingsadvies analyse" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "Brief details" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "Betaaladvies gemaakt?" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" -msgstr "Vink dit selectievakje aan indien u dierbaarheid toelages aanbied aan werknemers" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "Betalingsopdracht uitgevoerd? " #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" -msgstr "IFSC Code" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "Maart" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "Juni" +msgid "May" +msgstr "Mei" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Betaald" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" +msgstr "Medische verzekering" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" -msgstr "VPF is een veilige optie waarin u meer kan bijdragen dan de PF plafond van 12% die is opgelegd door de overheid en VPF berekend als percentage (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Maand" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" -msgstr "# Aantal betaallijnen" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" +msgstr "Maand van belastingsadviezen" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" -msgstr "Salarisstrook details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" +msgstr "Maand van loonstrook" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "Betalingsregels" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "NEFT" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "NEFT transacties" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "Naam werknemer" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -603,14 +710,10 @@ msgid "November" msgstr "November" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Uitgebreide filters..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" -msgstr "Dit rapport voert analyses uit op betalingsadviezen" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Nummer" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -618,331 +721,351 @@ msgid "October" msgstr "Oktober" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "Aanduiding" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" -msgstr "Maand van loonstrook" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Overige informatie" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Januari" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Betaald" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "Betaal hoofdpersoneel opsplitsing" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Bedrijven" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Loonstrook" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" -msgstr "Geautoriseerde handtekening" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "Loonstrook details" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Contract" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "Salarisstrook details" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" -msgstr "Aanvullende uitkering" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" +msgstr "Betalingsadvies analyse" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" -msgstr "Advieslijnen" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" +msgstr "Betalingsadvies van" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," -msgstr "Aan," +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" +msgstr "Betalingsadviezen" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" -msgstr "Duid dit selectievakje aan als u een uitkering toestaat voor de bestuurder" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" +msgstr "Betaaladviezen die in bevestigde status zijn" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" -msgstr "Loonstroken die in ontwerp status zijn" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" +msgstr "Betalingsadviezen in concept status" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" -msgstr "Bank advies" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "Betalingsregels" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." -msgstr "Ander Nr." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +msgstr "Betalingsadvies bestaat al voor %s, 'concept' om een nieuw advies te creëren." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" -msgstr "Ontwerpadvies" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Loonadministratie" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" -msgstr "Gebruik dit selectievakje als uw bedrijf online het salaris overmaakt" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" +msgstr "Loonstrook analyse" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "Loonafschrift batches" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "September" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "Loonstrook batchen klaar om te adviseren" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Voltooid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "Loonstrook regel" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "Loonstroken" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" -msgstr "Dag van betalingsadviezen" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" +msgstr "Voltooide loonafschriften" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" -msgstr "Zoek betaaladvies" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" +msgstr "Loonstroken die in ontwerp status zijn" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." -msgstr "Deze wizard zal rapporten printen die de betaling hoofd van werknemers voor specifieke datums toont." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" +msgstr "Betaalde loonafschriften" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" -msgstr "Loonstrook details" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" +msgstr "Definieer aub het bankrekening voor de werknemer %s" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" -msgstr "Totaal salaris" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Afdrukken" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Werknemer" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" +msgstr "Advies afdrukken" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" -msgstr "Bereken advies" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Referentie" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "Geachte Heer/Mevrouw," +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "Afgewezen" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Omschrijving" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "Rapporten" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "SI No." + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "Salarisregel categorie" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "Zoek betaaladvies" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "Selecteer de bank van welke het loon wordt betaald" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Mei" +msgid "September" +msgstr "September" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Loonadministratie" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Zet op concept" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" -msgstr "NEFT" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Startdatum" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Adres" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Status" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "Structuur" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Einddatum" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "Aanvullende uitkering" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Februari" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "TDS" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "De naam van het bedrijf moet uniek zijn!" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +msgstr "Dit rapport voert analyses uit op betalingsadviezen" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "Dit rapport voert analyses op de loonafrekening" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Werknemers" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "Deze wizard zal rapporten printen die de betaling hoofd van werknemers voor specifieke datums toont." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Bankrekening" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." +msgstr "Deze wizard zal rapporten printen die werknemers hun opsplitsing of netto hoofd voor een specifieke datum tonen." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" -msgstr "Loonstrook analyse" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "Titel" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "April" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" +msgstr "Aan" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" -msgstr "Naam van de werknemer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" +msgstr "Te adviseren" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" -msgstr "Definieer aub het bankrekening voor de werknemer %s" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Totaal" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Startdatum" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" +msgstr "Totaal salaris" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" -msgstr "Toelage" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" +msgstr "VPF is een veilige optie waarin u meer kan bijdragen dan de PF plafond van 12% die is opgelegd door de overheid en VPF berekend als percentage (%)" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "Vrijwillig voorzieningsfonds (%)" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" -msgstr "Huis huuruitkering (%)" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" -msgstr "Selecteer de bank van welke het loon wordt betaald" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Jaar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" -msgstr "Werknemer betaling hoofd breakup" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" +msgstr "Jaarlijkse loondetails" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." -msgstr "Tel nr." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "Jaarlijkse loon per werknemer" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Credit" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" +msgstr "Jaarlijks salaris per persoon" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." -msgstr "Bankrekening nr." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +msgstr "U kunt betalingsadvies niet bevestigen zonder advieslijnen." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" -msgstr "Adviesdatum wordt gebruikt om loonstroken te zoeken" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" +msgstr "Met vriendelijke groeten" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" -msgstr "Loonstrook batchen klaar om te adviseren" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" +msgstr "Formuliere periode" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" -msgstr "Creëer advies" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "of" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Jaar" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" +msgstr "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" -msgstr "NEFT transacties" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Totaal" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" +msgstr "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" -msgstr "HRA is een vergoeding die door de werkgever aan de werknemer wordt gegeven voor het verzorgen van zijn huur of verblijfkosten voor metro steden is het 50% en voor niet metro 40%. HRA berekend als percentage (%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" +msgstr "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" -msgstr "Jaar van betalingsadviezen" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "aan" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/nl_BE.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/nl_BE.po index 83542791961aaafc041f8b20287ec872e328c70f..8c4d9a3ad7bf3e4c25088679fe859e0744d80e1a 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/nl_BE.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl_BE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,545 +18,582 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Groeperen op..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Maart" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Bedrijf" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Terugzetten naar Voorlopig" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Totaal:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Dag" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Code" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Overige informatie" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "April" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Geannuleerd" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Augustus" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Bank" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Referentie" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Bevestigd" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "Van" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Bevestigen" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Geannuleerd" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Categorie" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Code" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Bedrijven" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Bedrijf" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Bevestigen" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Bevestigd" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Afdrukken" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contract" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Datum" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Dag" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Juli" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Instellingen" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "December" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Gereed" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Voorlopig" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Augustus" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "December" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Einddatum" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Uitgebreide filters..." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Maand" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Februari" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "of" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "Van" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Categorie" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Opmerking" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Voorlopig" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Januari" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Juli" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -564,384 +601,470 @@ msgid "June" msgstr "Juni" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Betaald" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "November" +msgid "March" +msgstr "Maart" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Uitgebreide filters..." +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Mei" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "Oktober" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Maand" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Januari" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Pay Head Employee Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Bedrijven" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Naam:" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Contract" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "November" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Overige informatie" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Betaald" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "September" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Gereed" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Omschrijving" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Afdrukken" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Mei" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Referentie" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Adres" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Einddatum" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Februari" +msgid "September" +msgstr "September" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Terugzetten naar Voorlopig" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Naam:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Begindatum" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Bankrekening" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "April" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Begindatum" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Jaar" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Krediet" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Jaar" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Totaal" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/pl.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/pl.po index 5e665f757ebae87c8d967e2e6d852865c2abe905..ab8408bb2a3a273615e522f024a94e3d256dae69 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/pl.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/pl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 21:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,930 +18,1053 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" -msgstr "Adres e-mail" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" -msgstr "Konto bankowe pracownika" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "TytuÅ‚" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" +msgstr "# Pozycji paska wypÅ‚aty" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Grupuj wg..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" -msgstr "WypÅ‚aty w stanie wykonano" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "DziaÅ‚" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" -msgstr "PotrÄ…cenia:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." -msgstr "Nr konta" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" -msgstr "Wynagrodzenie kierowcy" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "Listy pÅ‚ac" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Marzec" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Firma" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" -msgstr "PrzeÅ‚ożony" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Ustaw na projekt" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "do" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Suma :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Lista pÅ‚ac" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "DzieÅ„" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "'Data od' musi być wczeÅ›niejsza niż 'Data do'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." +msgstr "Nr konta" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" -msgstr "Lista pÅ‚ac" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Kod" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Inne informacje" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Anulowano" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" -msgstr "Ten raport dokonuje analizy paska wypÅ‚aty" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "Dla" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" -msgstr "Szczegóły wedÅ‚ug Kategorii reguÅ‚y wynagrodzenia:" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "KwiecieÅ„" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Kod" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "SierpieÅ„" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" -msgstr "Ubezpieczenie medyczne" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "Podpis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Numer identyfikacyjny" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Bank" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "Struktura" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." +msgstr "Nr konta bankowego" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" -msgstr "od okresu" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Potwierdzone" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "Od" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "Lista pÅ‚ac" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal msgid "By Salary" msgstr "Wg wynagrodzenia" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Potwierdź" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "Numery czeków" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "BÅ‚Ä…d! Nie możesz tworzyć firm rekurencyjnych." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" -msgstr "Roczne wynagrodzenie wg skÅ‚adników" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "# Pozycji paska wypÅ‚aty" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "PotrÄ…cenie za Å›wiadczenia medyczne firmy" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Anulowano" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "BÅ‚Ä…d !" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "Wykonano polecenie pÅ‚atnoÅ›ci ? " +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Drukuj" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" +msgstr "Numery czeków" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "Odrzucone" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Kod" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Firmy" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "Listy pÅ‚ac" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Firma" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "Szczegóły wynagrodzenia rocznego" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Potwierdź" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" -msgstr "Wymagrodzenie pracownika" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" +msgstr "Potwierdź listÄ™" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Lipiec" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Potwierdzone" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracja" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Umowa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "Pozycja paska wypÅ‚aty" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Data" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "Data PoczÄ…tkowa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to msgid "Date To" msgstr "Data KoÅ„cowa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" -msgstr "" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "BÅ‚Ä…d! Data rozpoczÄ™cia umowy musi być wczeÅ›niejsza niż data zakoÅ„czenia." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "DzieÅ„" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "SierpieÅ„" +msgid "December" +msgstr "GrudzieÅ„" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit msgid "Deduction" msgstr "PotrÄ…cenie" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +msgstr "PotrÄ…cenie za Å›wiadczenia medyczne firmy" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Opis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "GrudzieÅ„" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" -msgstr "Potwierdź listÄ™" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "MiesiÄ…c" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Wykonano" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" -msgstr "Kod pracownika" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Projekt" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "lub" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" +msgstr "Wynagrodzenie kierowcy" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Kategoria" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Pracownik" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" +msgstr "Konto bankowe pracownika" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Notatka" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" +msgstr "Wymagrodzenie pracownika" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "Kategoria reguÅ‚y wynagrodzenia" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Pracownicy" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Projekt" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Data koÅ„cowa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "Data PoczÄ…tkowa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Rozszerzone filtry..." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" -msgstr "Nazwisko pracownika" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Luty" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" +msgstr "Dla" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Stan" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "Od" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "Czerwiec" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" +msgstr "Dodatek na wynajÄ™cie domu (%)" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "ZapÅ‚acono" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" -msgstr "Pasek wypÅ‚aty szczegółowo" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "Pozycje pÅ‚atnoÅ›ci" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "Listopad" +msgid "January" +msgstr "StyczeÅ„" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Rozszerzone filtry..." +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Lipiec" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Czerwiec" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "Październik" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "Oznaczenie" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "StyczeÅ„" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Pay Head Employee Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Firmy" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "Wykonano polecenie pÅ‚atnoÅ›ci ? " #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" -msgstr "Podpis" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "Marzec" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Umowa" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Maj" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" -msgstr "Dodatkowe dodatki" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" +msgstr "Ubezpieczenie medyczne" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "MiesiÄ…c" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "Listopad" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number msgid "Number" msgstr "Numer" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "WrzesieÅ„" +msgid "October" +msgstr "Październik" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Wykonano" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Inne informacje" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "ZapÅ‚acono" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Lista pÅ‚ac" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "Pasek wypÅ‚aty szczegółowo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" msgstr "Pasek wypÅ‚aty szczegółowo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" -msgstr "Suma wynagrodzenia" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Pracownik" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "Droga(i) Pani(e)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Maj" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "Pozycje pÅ‚atnoÅ›ci" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da msgid "Payroll" msgstr "Lista pÅ‚ac" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Adres" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "Listy pÅ‚ac" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Data koÅ„cowa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "Pozycja paska wypÅ‚aty" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Luty" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "Listy pÅ‚ac" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "Nazwa firmy musi być unikalna !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" +msgstr "WypÅ‚aty w stanie wykonano" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Pracownicy" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Konto bankowe" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Drukuj" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "KwiecieÅ„" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Kod" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "Odrzucone" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "Kategoria reguÅ‚y wynagrodzenia" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "WrzesieÅ„" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Ustaw na projekt" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from msgid "Start Date" msgstr "Data PoczÄ…tkowa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Stan" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "Struktura" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "Dodatkowe dodatki" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" -msgstr "Dodatek na wynajÄ™cie domu (%)" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "Ten raport dokonuje analizy paska wypÅ‚aty" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." -msgstr "Nr. Telefonu" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "TytuÅ‚" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Ma" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." -msgstr "Nr konta bankowego" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Suma" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" +msgstr "Suma wynagrodzenia" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year msgid "Year" msgstr "Rok" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" +msgstr "Szczegóły wynagrodzenia rocznego" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Suma" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" +msgstr "Roczne wynagrodzenie wg skÅ‚adników" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" +msgstr "od okresu" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "do" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/pt.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/pt.po index 92ee16a1486061cfe6e5aed42b05c752b0380cc8..acddf6c3d3b5717b1985ec6f0b3e292576fe41ea 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/pt.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/pt.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-14 12:06+0000\n" -"Last-Translator: MMSRS <h_manuela_rodsilva@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 00:17+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,545 +19,582 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "TÃtulo" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Agrupar por..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Departamento" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "Recibos de Vencimento" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Março" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Empresa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" -msgstr "O Gerente" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Definir para Rascunho" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "para" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Total :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Recibo de Salário" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Dia" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "Recibo de Vencimento ' Data a partir de' deve ser anterior 'Data para'" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Código" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Outra informação" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" +msgstr "Abono" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" -msgstr "Detalhes por Categoria da Regra Salarial" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Abril" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Referência" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Agosto" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "Assinatura autorizada" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Número de identificação" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Banco" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "Estrutura" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Confirmado" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "De" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal msgid "By Salary" msgstr "Por salário" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Erro! Não pode criar empresas recursivamente." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" -msgstr "Com os melhores cumprimentos," +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Categoria" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Código" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empresas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "Erro!" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Empresa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "Feita Ordem de Pagamento? " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "Rejeitado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" +msgstr "Confirmar Folha" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "Lotes de Recibos de Vencimento" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contrato" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" -msgstr "Salário do empregado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Data" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Julho" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "Data a partir de" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" +msgstr "Data para" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "Linha Recibo de Vencimento" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Dia" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "Dezembro" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" -msgstr "IFSC" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "Data para" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Descrição" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" -msgstr "TDS" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "Erro! A data de inÃcio de contrato deve ser anterior à do seu fim." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "ConcluÃdo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Rascunho" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Agosto" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Funcionário" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Dezembro" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" -msgstr "Confirmar Folha" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" +msgstr "Salário do empregado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Mês" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Funcionários" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Data Final" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "ou" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Filtros Avançados..." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "De" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "Categoria da Regra Salarial" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Rascunho" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "Data a partir de" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" +msgstr "IFSC" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Janeiro" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Julho" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -565,384 +602,470 @@ msgid "June" msgstr "Junho" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Pago" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" -msgstr "Detalhes dos Recibos de Vencimento" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "Linhas de pagamento" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "Feita Ordem de Pagamento? " #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "Novembro" +msgid "March" +msgstr "Março" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Filtros Avançados..." +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Maio" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "Outubro" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Mês" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "Designação" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search msgid "Month of Payslip" msgstr "" +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" + #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Janeiro" +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "Outubro" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Outra informação" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Pago" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Empresas" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Recibo de Salário" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" -msgstr "Assinatura autorizada" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "Detalhes do recibo de vencimento" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Contrato" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "Detalhes dos Recibos de Vencimento" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "Linhas de pagamento" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Salário" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "Lotes de Recibos de Vencimento" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "Setembro" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "ConcluÃdo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "Linha Recibo de Vencimento" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "Recibos de Vencimento" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" -msgstr "Detalhes do recibo de vencimento" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" -msgstr "Salário total" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Funcionário" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Referência" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "Caro Sr./Sra." +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "Rejeitado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Maio" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Salário" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "Categoria da Regra Salarial" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Banco" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "Setembro" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Data Final" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Definir para Rascunho" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Fevereiro" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Data Inicial" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "O nome da empresa deve ser único!" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Estado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "Estrutura" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Funcionários" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Conta Bancária" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "TDS" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "Abril" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" -msgstr "Nome do empregado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Data Inicial" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "TÃtulo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" -msgstr "Abono" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Total" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" +msgstr "Salário total" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." -msgstr "Número de telefone" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Ano" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Crédito" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" +msgstr "Com os melhores cumprimentos," + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Ano" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "para" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/pt_BR.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/pt_BR.po index 47c505d8ea553fc23017685463e1a1f33dd4a896..e01d5d56e469136324e16b628c3d42b2f1f678b9 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/pt_BR.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-12 13:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,472 +18,534 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" -msgstr "Endereço de E-mail" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" +msgstr "# Linhas de Pagamento" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" -msgstr "Empregado Conta Bancária" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" +msgstr "# Payslip Lines" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" -msgstr "Conselhos de pagamento que estão em estado de rascunho" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" +msgstr "# Payslip linhas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "TÃtulo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" -msgstr "Aviso de Pagamento de" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" -msgstr "Hr salário do empregado por categoria de relatório" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" -msgstr "Holerites que são pagos" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Agrupar por..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" -msgstr "SubsÃdios com base:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" -msgstr "Holerites que estão em estado feito" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Departamento" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" -msgstr "Deduções:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." -msgstr "A / C não." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" -msgstr "Salário motorista" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" -msgstr "Salário anual por funcionário" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "Holerites" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Março" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Empresa" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" -msgstr "O Gerente" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" -msgstr "Detalhes carta" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Definir como Provisório" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "até" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Total:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" -msgstr "Feito Aviso de Pagamento?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" -msgstr "Conselhos que são pagos com transferência NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" -msgstr "# Payslip linhas" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" -msgstr "Valor para dedução do imposto na fonte" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." +msgstr "A / C não." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Holerite" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" +msgstr "Advice Data é usado para procurar Payslips" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Dia" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "Linhas de conselhos" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" -msgstr "Mês de Conselhos de pagamento" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" +msgstr "Conselhos Análise" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "Recibo de Pagamento 'Date From' deve ser antes 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +msgstr "Conselhos que são pagos com transferência NEFT" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" -msgstr "Fornada" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" +msgstr "Abono" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Código" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "Valor para dedução do imposto na fonte" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Outras Informações" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Abril" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelado" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Agosto" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" -msgstr "Este relatório faz análise sobre Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "Assinatura Autorizada" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "Para" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Banco" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" -msgstr "Detalhes por Salário Categoria regra:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." +msgstr "Conta Bancária n º" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Referência" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" +msgstr "Banco Advice" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" -msgstr "Seguro Médico" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" +msgstr "Banco de Opiniões" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "No de identificação" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "Fornada" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "Estrutura" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" +msgstr "Pelo salário" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" -msgstr "perÃodo de forma" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Confirmado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "C / D" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "De" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" -msgstr "Pelo salário" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "Números Cheque" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Categoria" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Erro! Você não pode criar empresas recursivas." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +msgstr "Marque esta caixa se você fornecer subsÃdio para o motorista" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" -msgstr "Salário anualmente pelo Chefe" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +msgstr "Marque esta caixa se sua empresa oferece subsÃdio para Dearness empregado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "Você não pode confirmar o aviso de pagamento sem linhas conselhos." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +msgstr "Marque esta caixa se a sua empresa utilizar a transferência on-line para o salário" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" -msgstr "Sinceramente seu" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" +msgstr "Números Cheque" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "# Payslip Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Código" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "Dedução para a empresa forneceu seguro médico" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empresas" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "Banco de Opiniões" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Empresa" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" -msgstr "Dia do Recibo de Pagamento" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" +msgstr "Calcule Advice" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" -msgstr "Se esta caixa estiver marcada, o que significa que o Aviso de Pagamento existe para lote atual" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" +msgstr "Confirme Conselhos" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "Erro!" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" +msgstr "Confirme Folha" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "Feito Ordem de Pagamento? " +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contrato" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "Rejeitado" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" +msgstr "Criar Advice" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" -msgstr "Ano de Recibo de Pagamento" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "Lotes holerite" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Data" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "C / D" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "Data de" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "Anualmente Detalhes Salário" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" +msgstr "Dados do Pará" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" -msgstr "Imprimir Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Dia" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" -msgstr "Salário empregado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" +msgstr "Provisão Dearness" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Julho" +msgid "December" +msgstr "Dezembro" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" +msgstr "Dedução" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "Payslip Linha" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +msgstr "Dedução para a empresa forneceu seguro médico" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "Conselhos de pagamento" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Descrição" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" -msgstr "Conselhos Análise" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "Este assistente irá imprimir o relatório que exibe os funcionários break-up de Cabeça lÃquida por datas especificadas." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" -msgstr "IFSC" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "ConcluÃdo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "Dados do Pará" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Provisório" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" -msgstr "TDS" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" +msgstr "Projecto Conselhos" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "Confirme Conselhos" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" +msgstr "Salário motorista" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "Erro! Contrato data de inÃcio deve ser inferior a contrato data final." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Funcionário" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" -msgstr "Provisão Dearness" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" +msgstr "Empregado Conta Bancária" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Agosto" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" +msgstr "Empregado de Pagamento Cabeça Breakup" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" -msgstr "Dedução" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" +msgstr "Salário empregado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." -msgstr "Nao." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Funcionários" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" -msgstr "Conselhos de Pagamento Que estao los Estado de Confirmação" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Data Final" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Filtros Extendidos..." #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Dezembro" +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" -msgstr "Confirme Folha" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" +msgstr "Para" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Mês" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "De" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" -msgstr "Código Empregado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" +msgstr "Casa Rent Provisão (%)" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "ou" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "Hr salário do empregado por categoria de relatório" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month @@ -491,110 +553,155 @@ msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "Hr Salário fazer Empregado POR Mês de Relatório" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" +msgstr "IFSC" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" +msgstr "IFSC Código" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." -msgstr "Aviso de pagamento já existe para% s, 'Configure para Projecto' para criar um novo conselho." +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "Se esta caixa estiver marcada, o que significa que o Aviso de Pagamento existe para lote atual" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" -msgstr "Pará Advice" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Janeiro" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Observação" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Julho" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "Salário Categoria Rule" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Junho" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Provisório" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "Data de" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" -msgstr "Nome do Funcionário" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" -msgstr "Pagamento Análise Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "Detalhes carta" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Situação" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "Feito Aviso de Pagamento?" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" -msgstr "Marque esta caixa se sua empresa oferece subsÃdio para Dearness empregado" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "Feito Ordem de Pagamento? " #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" -msgstr "IFSC Código" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "Março" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "Junho" +msgid "May" +msgstr "Maio" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Pago" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" +msgstr "Seguro Médico" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" -msgstr "VPF é uma opção segura onde você pode contribuir mais do que o teto PF de 12% que foi mandatado pelo governo e VPF calculado em percentagem (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Mês" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" -msgstr "# Linhas de Pagamento" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" +msgstr "Mês de Conselhos de pagamento" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" -msgstr "Detalhes holerite" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" +msgstr "Mês de Recibo de Pagamento" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "Linhas de pagamento" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "NEFT" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "NEFT Transação" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -602,14 +709,10 @@ msgid "November" msgstr "Novembro" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Filtros Extendidos..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" -msgstr "Este relatório faz análise sobre Conselhos de pagamento" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Número" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -617,331 +720,351 @@ msgid "October" msgstr "Outubro" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "Designação" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" -msgstr "Mês de Recibo de Pagamento" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Outras Informações" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Janeiro" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Pago" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "Preste Cabeça Breakup Employee" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Empresas" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Holerite" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" -msgstr "Assinatura Autorizada" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "DETALHES Pagar deslizamento" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Contrato" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "Detalhes holerite" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" -msgstr "Provisão Complementar" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" +msgstr "Pagamento Análise Advice" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" -msgstr "Linhas de conselhos" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" +msgstr "Aviso de Pagamento de" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" +msgstr "Conselhos de pagamento" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," -msgstr "Para," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" +msgstr "Conselhos de Pagamento Que estao los Estado de Confirmação" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" -msgstr "Marque esta caixa se você fornecer subsÃdio para o motorista" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" +msgstr "Conselhos de pagamento que estão em estado de rascunho" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" -msgstr "Holerites que estão em estado de rascunho" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "Linhas de pagamento" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" -msgstr "Banco Advice" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +msgstr "Aviso de pagamento já existe para% s, 'Configure para Projecto' para criar um novo conselho." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." -msgstr "Outros Não." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Folha de Pagamento" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" -msgstr "Projecto Conselhos" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" +msgstr "Recibo de Pagamento Análise" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" -msgstr "Marque esta caixa se a sua empresa utilizar a transferência on-line para o salário" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "Lotes holerite" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "Lotes holerite pronto para ser Adviced" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "Setembro" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "Payslip Linha" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "ConcluÃdo" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "Holerites" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" +msgstr "Holerites que estão em estado feito" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" -msgstr "Dia dos Conselhos de pagamento" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" +msgstr "Holerites que estão em estado de rascunho" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" -msgstr "Pesquisa aviso de Pagamento" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" +msgstr "Holerites que são pagos" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." -msgstr "Este assistente irá imprimir o relatório que exibem um salário cabeça empregado separação por datas especificadas." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" +msgstr "Por favor, defina conta bancária para o empregado% s" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" -msgstr "DETALHES Pagar deslizamento" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" -msgstr "Total de Salário" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" +msgstr "Imprimir Advice" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Funcionário" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Referência" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" -msgstr "Calcule Advice" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "Rejeitado" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "Dear Sir / Madam," +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "Salário Categoria Rule" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "Pesquisa aviso de Pagamento" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "Selecione o Banco de que o salário vai ser pago" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Maio" +msgid "September" +msgstr "Setembro" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Folha de Pagamento" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Definir como Provisório" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" -msgstr "NEFT" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Data de InÃcio" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Situação" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Banco" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "Estrutura" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Data Final" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "Provisão Complementar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Fevereiro" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "TDS" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "O nome da empresa deve ser exclusivo!" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +msgstr "Este relatório faz análise sobre Conselhos de pagamento" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "Este relatório faz análise sobre Payslip" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Funcionários" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "Este assistente irá imprimir o relatório que exibem um salário cabeça empregado separação por datas especificadas." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Conta Bancária" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." +msgstr "Este assistente irá imprimir o relatório que exibe os funcionários break-up de Cabeça lÃquida por datas especificadas." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" -msgstr "Recibo de Pagamento Análise" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "TÃtulo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "Abril" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" -msgstr "Nome do" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" +msgstr "Pará Advice" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" -msgstr "Por favor, defina conta bancária para o empregado% s" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Total" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Data de InÃcio" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" +msgstr "Total de Salário" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" -msgstr "Abono" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" +msgstr "VPF é uma opção segura onde você pode contribuir mais do que o teto PF de 12% que foi mandatado pelo governo e VPF calculado em percentagem (%)" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "Fundo Voluntário Provident (%)" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" -msgstr "Casa Rent Provisão (%)" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" -msgstr "Selecione o Banco de que o salário vai ser pago" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Ano" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" -msgstr "Empregado de Pagamento Cabeça Breakup" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" +msgstr "Anualmente Detalhes Salário" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." -msgstr "Telefone No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "Salário anual por funcionário" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Crédito" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" +msgstr "Salário anualmente pelo Chefe" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." -msgstr "Conta Bancária n º" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +msgstr "Você não pode confirmar o aviso de pagamento sem linhas conselhos." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" -msgstr "Advice Data é usado para procurar Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" +msgstr "Sinceramente seu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" -msgstr "Lotes holerite pronto para ser Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" +msgstr "perÃodo de forma" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" -msgstr "Criar Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Ano" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" -msgstr "NEFT Transação" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" -msgstr "HRA é um benefÃcio concedido pelo empregador ao empregado para cuidar de seu aluguel ou despesas de alojamento para a cidade de metro é de 50% e para 40% não metro. HRA calculado em percentagem (%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" -msgstr "Ano de Conselhos de pagamento" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "até" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ro.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ro.po index 991abf2ac2393d1fc563aba3ec26bee145c23746..8daafe8dc302def405cab2183012019058936dfe 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ro.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ro.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 15:21+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,930 +18,1053 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "Titlu" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Grupeaza dupa..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Departament" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "Fluturasi de salariu" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Martie" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Companie" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Setati ca ciorna" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "la" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Total :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Fluturas de salariu" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Zi" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "'Data de la' de pe fluturasul de salariu trebuie sa fie inainte de 'Data pana la'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Cod" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Alte informatii" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Anulat(a)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" -msgstr "Detalii dupa Categoria regulii salariale" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Aprilie" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Referință" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "August" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "Semnatura autorizata" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Nr de identificare" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Bancă" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "Structura" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Confirmat(a)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "De la" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmă" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Eroare! Nu puteÅ£i crea companii recursive." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Anulează" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Anulat(a)" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Categorie" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Cod" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Companii" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "Eroare !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Companie" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "Faceti Ordinul de plata? " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "TipăriÈ›i" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmă" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "Respins" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "Fluturas loturi" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmat(a)" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contract" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Iulie" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Data" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurare" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "Data de la" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "Linie fluturas de salariu" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" +msgstr "Data pana la" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Zi" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "Decembrie" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "Data pana la" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Descriere" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "Eroare! Data de inceput a contractului trebuie sa fie mai mica decat data de sfarsit a contractului." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "August" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Efectuat" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Ciornă" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Decembrie" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Angajat" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Luna" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "sau" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Angajati" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Data de sfarsit" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Categorie" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Filtre Extinse..." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Februarie" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "De la" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "Regula Categorie salariala" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Ciornă" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "Data de la" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Stare" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice msgid "IFSC Code" msgstr "" +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Ianuarie" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Iulie" + #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "June" msgstr "Iunie" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Platit(a)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" -msgstr "Detalii Fluturas de salariu" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "Linii de plata" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "Faceti Ordinul de plata? " #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "Noiembrie" +msgid "March" +msgstr "Martie" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Filtre Extinse..." +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Mai" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "Octombrie" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Luna" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "Denumire" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search msgid "Month of Payslip" msgstr "" +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" + #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Ianuarie" +msgid "November" +msgstr "Noiembrie" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Numar" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "Octombrie" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Alte informatii" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Platit(a)" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Companii" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Fluturas de salariu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" -msgstr "Semnatura autorizata" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "Detalii Fluturas de salariu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Contract" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "Detalii Fluturas de salariu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "Linii de plata" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Stat de plata" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Numar" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "Fluturas loturi" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "Septembrie" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Efectuat" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "Linie fluturas de salariu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Anulează" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "Fluturasi de salariu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" -msgstr "Detalii Fluturas de salariu" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Angajat" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "TipăriÈ›i" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Referință" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Descriere" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "Respins" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Mai" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Stat de plata" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "Regula Categorie salariala" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Bancă" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "Septembrie" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Data de sfarsit" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Setati ca ciorna" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Februarie" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Data de inceput" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "Numele companiei trebuie să fie unic !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Stare" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Nume" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "Structura" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Angajati" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Cont bancar" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "Aprilie" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Data de inceput" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "Titlu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "An" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Credit" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "An" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "la" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ru.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ru.po index 41fe3ebb90e44d26f9f9509ab802a043e0f0bcec..e468d8c17aecc54bcbe8997e9c8b710c10313a06 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ru.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ru.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,583 +18,690 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "Обращение" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "ОбъединÑÑ‚ÑŒ по..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Подразделение" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "РаÑчетные лиÑтки" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Март" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "КомпаниÑ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Сделать черновиком" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "длÑ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Ð’Ñего :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "РаÑчетный лиÑток" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "День" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "Ð’ платежной ведомоÑти \"дата от\" должна быть раньше \"Даты до\"." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Код" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "ÐŸÑ€Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Ðпрель" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Отменен" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "ÐвгуÑÑ‚" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "Ð—Ð°Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑŒ" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Банк" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "СÑылка" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Табельный номер" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "Структура" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Подтверждено" +msgid "Cancelled" +msgstr "Отменен" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "От" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "КатегориÑ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Подтвердить" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Ошибка ! ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñоздать рекурÑивные компании." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Код" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компании" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "КомпаниÑ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Подтвердить" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Подтверждено" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Договор" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "Ðл. почта" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "Ошибка !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Дата" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "Создать платежное поручение? " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "Дата Ñ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Печать" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" +msgstr "До даты" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "Отклонено" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "День" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "Пакеты платежных ведомоÑтей" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "декабрём" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "ОпиÑание" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Июль" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "ÐаÑтройки" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Сделано" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "Строка раÑчетного лиÑтка" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Черновик" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Сотрудник" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "До даты" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Сотрудники" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "Ошибка!Дата Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð° должна быть меньше даты Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñрока дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Дата окончаниÑ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "РаÑширенные фильтры..." #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "ÐвгуÑÑ‚" +msgid "February" +msgstr "Февраль" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "От" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "декабрём" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "МеÑÑц" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" msgstr "" -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "или" - #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "КатегориÑ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Примечание" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "ÐšÐ°Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° начиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ‹" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Январь" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Черновик" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Июль" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "Дата Ñ" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Июнь" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "СтатуÑ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" msgstr "" +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "Создать платежное поручение? " + #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "Июнь" +msgid "March" +msgstr "Март" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Оплачено" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Май" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "МеÑÑц" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" -msgstr "ПодробноÑти платежных ведомоÑтей" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "Позиции платежа" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Ðазвание" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -602,14 +709,10 @@ msgid "November" msgstr "ÐоÑбрь" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "РаÑширенные фильтры..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Ðомер" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -617,331 +720,351 @@ msgid "October" msgstr "ОктÑбрь" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "Обозначение" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "ÐŸÑ€Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Январь" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Оплачено" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Компании" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "РаÑчетный лиÑток" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" -msgstr "Ð—Ð°Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑŒ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Договор" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "ПодробноÑти платежных ведомоÑтей" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "Позиции платежа" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "ÐŸÐ»Ð°Ñ‚ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ‚ÑŒ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Ðомер" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "Пакеты платежных ведомоÑтей" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "СентÑбрь" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Сделано" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "Строка раÑчетного лиÑтка" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "РаÑчетные лиÑтки" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Печать" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Сотрудник" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "СÑылка" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "Отклонено" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "ОпиÑание" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Май" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "ÐŸÐ»Ð°Ñ‚ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ‚ÑŒ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "ÐšÐ°Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° начиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ‹" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "ÐдреÑ" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Банк" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "СентÑбрь" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Дата окончаниÑ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Сделать черновиком" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Февраль" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Дата начала" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "Ðазвание компании должно быть уникальным!" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "СтатуÑ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Ðазвание" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "Структура" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Сотрудники" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "БанковÑкий Ñчет" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "Ðпрель" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Дата начала" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "Обращение" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Ð’Ñего" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Год" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Кредит" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Год" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Ð’Ñего" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "длÑ" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/sk.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/sk.po index b0229a5fae4251b4d769427d08add6e015d97c5d..310903ced58417c3cf9e76b95fee1f1b501b6431 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/sk.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/sk.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 14:33+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,545 +18,582 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "Titul" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "ZoskupiÅ¥ podľa..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Oddelenie" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Marec" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "SpoloÄnost" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "NastaviÅ¥ ako návr" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Celkom :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Deň" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Kód" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "ÄŽalÅ¡ie informácie" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "AprÃl" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "ZruÅ¡ené" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "August" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Banka" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Odkaz" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Potvrdené" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "Od" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "PotvrdiÅ¥" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "ZruÅ¡iÅ¥" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Chyba! Nemôžte vytváraÅ¥ rekurzÃvne spoloÄnosti." +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "ZruÅ¡ené" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Kategória" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Kód" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "SpoloÄnosti" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "SpoloÄnost" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "PotvrdiÅ¥" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "TlaÄ" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Potvrdené" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Dátum" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Júl" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Deň" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavenie" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "December" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Popis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "DokonÄiÅ¥" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Návrh" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "August" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Zamestnanec" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "December" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Zamestnanci" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Dátum ukonÄenia" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Mesiac" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "RozÅ¡Ãrené filtre..." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Február" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "alebo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "Od" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Kategória" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Poznámka" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Návrh" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Stav" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Január" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Júl" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -564,384 +601,470 @@ msgid "June" msgstr "Jún" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Platené" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "November" +msgid "March" +msgstr "Marec" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "RozÅ¡Ãrené filtre..." +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Máj" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "Október" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Mesiac" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search msgid "Month of Payslip" msgstr "" +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Meno" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" + #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Január" +msgid "November" +msgstr "November" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "ÄŒÃslo" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "Október" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "ÄŽalÅ¡ie informácie" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Platené" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "SpoloÄnosti" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "ÄŒÃslo" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "September" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "DokonÄiÅ¥" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "ZruÅ¡iÅ¥" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "TlaÄ" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Zamestnanec" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Odkaz" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Máj" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "September" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Banka" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "NastaviÅ¥ ako návr" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Dátum ukonÄenia" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "PoÄiatoÄný dátum" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Február" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Stav" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Meno" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Zamestnanci" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "AprÃl" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "Titul" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "PoÄiatoÄný dátum" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Celkom" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Rok" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Rok" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Celkom" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/sl.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/sl.po index b476d1ea4ddf445bb77c029ef97d34fd9201558f..43a3d54ae42c5befb0ae3dd3760c2d60c2d84989 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/sl.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/sl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-09 17:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 08:06+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,472 +18,534 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" -msgstr "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" +msgstr "# Payment Lines" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" -msgstr "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" +msgstr "# Payslip Lines" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" -msgstr "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" +msgstr "# Payslip lines" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "Naziv" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" -msgstr "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" -msgstr "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" -msgstr "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Združeno po..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" -msgstr "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" -msgstr "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Oddelek" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" -msgstr "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." -msgstr "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" -msgstr "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" -msgstr "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Marec" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Družba" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" -msgstr "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" -msgstr "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Nastavi kot osnutek" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "za" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Skupaj:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" -msgstr "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" -msgstr "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" -msgstr "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" -msgstr "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." +msgstr "A/C no." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Pay Slip" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" +msgstr "Advice Date is used to search Payslips" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Dan" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "Advice Lines" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" -msgstr "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" +msgstr "Advices Analysis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +msgstr "Advices which are paid using NEFT transfer" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" -msgstr "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" +msgstr "Allowance" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Oznaka" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "Amount for Tax Deduction at Source" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Ostale informacije" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "April" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Preklicano" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Avgust" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" -msgstr "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "Authorized Signature" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "For" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Banka" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" -msgstr "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." +msgstr "Bank Account No." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Sklic" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" +msgstr "Bank Advice" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" -msgstr "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" +msgstr "Bank Advice Lines" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Identification No" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "Batch" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "Structure" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" +msgstr "By Salary" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" -msgstr "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Potrjeno" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "C/D" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "Od" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Preklic" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" -msgstr "By Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Potrditev" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Preklicano" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "Cheque Numbers" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Napaka! Ne morete ustvariti rekurzivnih podjetij." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +msgstr "Check this box if you provide allowance for driver" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" -msgstr "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +msgstr "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +msgstr "Check this box if your company use online transfer for salary" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" -msgstr "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" +msgstr "Cheque Numbers" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "# Payslip Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Oznaka" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Družbe" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "Bank Advice Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Družba" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" -msgstr "Day of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" +msgstr "Compute Advice" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "E-poÅ¡ta" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Potrditev" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" -msgstr "If this box is checked which means that Payment Advice exists for current batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" +msgstr "Confirm Advices" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "Error !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" +msgstr "Confirm Sheet" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "Made Payment Order ? " +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Potrjeno" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Tiskanje" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contract" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "Rejected" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" +msgstr "Create Advice" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" -msgstr "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "Payslip Batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Datum" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "C/D" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "Datum od" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "Yearly Salary Details" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" +msgstr "Date To" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" -msgstr "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Dan" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" -msgstr "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" +msgstr "Dearness Allowance" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Julij" +msgid "December" +msgstr "December" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavitve" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" +msgstr "Deduction" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "Payslip Line" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +msgstr "Deduction towards company provided medical insurance" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Opis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" -msgstr "Advices Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head for a specified dates." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" -msgstr "IFSC" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Opravljeno" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "Date To" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Osnutek" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" -msgstr "TDS" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" +msgstr "Draft Advices" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "Confirm Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" +msgstr "Driver Salary" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Kader" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" -msgstr "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" +msgstr "Employee Bank Account" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Avgust" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" +msgstr "Employee Pay Head Breakup" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" -msgstr "Deduction" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" +msgstr "Employee Salary" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." -msgstr "SI. No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Kadri" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" -msgstr "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "KonÄni datum" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "RazÅ¡irjeni filtri..." #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "December" +msgid "February" +msgstr "Februar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" -msgstr "Confirm Sheet" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" +msgstr "For" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Mesec" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "Od" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" -msgstr "Employee Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" +msgstr "House Rent Allowance (%)" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "ali" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "Hr Salary Employee By Category Report" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month @@ -491,110 +553,155 @@ msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "Hr Salary Employee By Month Report" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" +msgstr "IFSC" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" +msgstr "IFSC Code" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." -msgstr "Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "If this box is checked which means that Payment Advice exists for current batch" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" -msgstr "To Advice" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Januar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Opomba" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Julij" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "Salary Rule Category" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Junij" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Osnutek" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "Datum od" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" -msgstr "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" -msgstr "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "Letter Details" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "Made Payment Advice?" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" -msgstr "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "Made Payment Order ? " #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" -msgstr "IFSC Code" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "Marec" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "Junij" +msgid "May" +msgstr "Maj" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "PlaÄano" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" +msgstr "Medical Insurance" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" -msgstr "VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of 12% that has been mandated by the government and VPF computed as percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Mesec" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" -msgstr "# Payment Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" +msgstr "Month of Payment Advices" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" -msgstr "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" +msgstr "Month of Payslip" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "Payment Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "NEFT" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "NEFT Transaction" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -602,14 +709,10 @@ msgid "November" msgstr "November" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "RazÅ¡irjeni filtri..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" -msgstr "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Å tevilka" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -617,331 +720,351 @@ msgid "October" msgstr "Oktober" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "Designation" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" -msgstr "Month of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Ostale informacije" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Januar" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "PlaÄano" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "Pay Head Employee Breakup" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Družbe" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Pay Slip" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" -msgstr "Authorized Signature" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "Pay Slip Details" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Contract" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "PaySlip Details" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" -msgstr "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" +msgstr "Payment Advice Analysis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" -msgstr "Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" +msgstr "Payment Advice from" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" +msgstr "Payment Advices" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," -msgstr "To," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" +msgstr "Payment Advices which are in confirm state" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" -msgstr "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" +msgstr "Payment Advices which are in draft state" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" -msgstr "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "Payment Lines" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" -msgstr "Bank Advice" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +msgstr "Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." -msgstr "Other No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "PlaÄni seznam" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" -msgstr "Draft Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" +msgstr "Payslip Analysis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" -msgstr "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "Payslip Batches" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Å tevilka" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "Payslip Batches ready to be Adviced" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "September" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "Payslip Line" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Opravljeno" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "Payslips" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Preklic" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" +msgstr "Payslips which are in done state" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" -msgstr "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" +msgstr "Payslips which are in draft state" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" -msgstr "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" +msgstr "Payslips which are paid" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." -msgstr "This wizard will print report which display a pay head employee breakup for a specified dates." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" +msgstr "Please define bank account for the %s employee" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" -msgstr "Pay Slip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Tiskanje" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" -msgstr "Total Salary" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" +msgstr "Print Advice" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Kader" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Sklic" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" -msgstr "Compute Advice" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "Rejected" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "Dear Sir/Madam," +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "Salary Rule Category" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "Search Payment advice" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "Select the Bank from which the salary is going to be paid" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Maj" +msgid "September" +msgstr "September" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "PlaÄni seznam" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Nastavi kot osnutek" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" -msgstr "NEFT" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "ZaÄetni daum" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Naslov" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Status" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Banka" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "Structure" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "KonÄni datum" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "Supplementary Allowance" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Februar" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "TDS" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "Naziv družbe mora biti unikaten!" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +msgstr "This report performs analysis on Payment Advices" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Naziv" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "This report performs analysis on Payslip" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Kadri" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "This wizard will print report which display a pay head employee breakup for a specified dates." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "BanÄni raÄun" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." +msgstr "This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head for a specified dates." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" -msgstr "Payslip Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "Naziv" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "April" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" -msgstr "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" +msgstr "To Advice" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" -msgstr "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Skupaj" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "ZaÄetni daum" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" +msgstr "Total Salary" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" -msgstr "Allowance" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" +msgstr "VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of 12% that has been mandated by the government and VPF computed as percentage(%)" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "Voluntary Provident Fund (%)" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" -msgstr "House Rent Allowance (%)" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" -msgstr "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Leto" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" -msgstr "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" +msgstr "Yearly Salary Details" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." -msgstr "Phone No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "Yearly Salary by Employee" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Credit" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" +msgstr "Yearly Salary by Head" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." -msgstr "Bank Account No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +msgstr "You can not confirm Payment advice without advice lines." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" -msgstr "Advice Date is used to search Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" +msgstr "Yours Sincerely" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" -msgstr "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" +msgstr "form period" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" -msgstr "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Leto" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" -msgstr "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Skupaj" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" -msgstr "HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" -msgstr "Year of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "za" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/sr.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/sr.po index 999c58d0ce20be82967bfabff18ef64620a6aae3..44479d318c94865797b34e2ba3f6804576971d1c 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/sr.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/sr.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,583 +18,690 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Grupisano po" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Odeljenje" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Mart" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Kompanija" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Postavi u pripremu" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "do" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Ukupno:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Dan" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Kod" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Ostale informacije" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "April" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Otkazano" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Avgust" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Banka" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Referenca" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Identifikacioni Br" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "PotvrÄ‘eno" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "Od" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdi" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Otkazano" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "GreÅ¡ka! Ne možete da napravite rekurzivna preduzeća." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Kod" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Kompanije" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Kompanija" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdi" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "PotvrÄ‘eno" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Å tampaj" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Ugovor" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Datum" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Dan" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Jul" +msgid "December" +msgstr "Decembar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracija" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Opis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "ZavrÅ¡eno" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Priprema" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "ZapoÅ¡ljeni" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Avgust" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "ZapoÄljeni" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "ZavrÅ¡ni Datum" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Posebni Filteri..." #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Decembar" +msgid "February" +msgstr "Februar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Mesec" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "Od" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Napomena" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Priprema" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Jul" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Jun" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "Jun" +msgid "March" +msgstr "Mart" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Plaćeno" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Мај" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Mesec" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "Redovi plaćanja" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -602,14 +709,10 @@ msgid "November" msgstr "Novembar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Posebni Filteri..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Broj" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -617,331 +720,351 @@ msgid "October" msgstr "Oktobar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Ostale informacije" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Januar" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Plaćeno" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Kompanije" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Ugovor" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "Redovi plaćanja" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Platni Spisak" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Broj" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "Septembar" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "ZavrÅ¡eno" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Otkaži" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Å tampaj" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "ZapoÅ¡ljeni" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Referenca" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Мај" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Platni Spisak" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "Septembar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Banka" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Postavi u pripremu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "ZavrÅ¡ni Datum" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "PoÄetni datum" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Februar" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Status" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "ZapoÄljeni" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Bankovni raÄun" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "April" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "PoÄetni datum" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "Naslov" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Godina" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Kredit" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Godina" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Ukupno" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "do" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/sr@latin.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/sr@latin.po index 220a4ec88277b8f27cd912639fded58d32272cbf..afe64444301d5b6caf52c32829794f3a2bd679bf 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/sr@latin.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/sr@latin.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,471 +18,533 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Grupisano Po..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Odeljenje" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "Platne liste" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Mart" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Preduzeće" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Postavi u pripremu" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "do" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Ukupno:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Platnio listovi" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Dan" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Kod" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Ostale informacije" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "April" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Otkazano" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Avgust" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Banka" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Referenca" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Identifikacioni Br" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "PotvrÄ‘eno" +msgid "Cancelled" +msgstr "Otkazano" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "Od" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Категорија" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdi" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "GreÅ¡ka! Ne možete da napravite rekurzivna preduzeća." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Kod" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Kompanije" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Preduzeće" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdi" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "PotvrÄ‘eno" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Ugovor" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Å tampaj" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Datum" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "Serije obraÄunskih listova plate" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Dan" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "Decembar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Jul" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Opis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "PodeÅ¡avanje" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "ZavrÅ¡eno" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Priprema" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "ZapoÅ¡ljeni" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "ZapoÅ¡ljeni" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Avgust" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "ZavrÅ¡ni Datum" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "ProÅ¡ireni filteri..." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Februar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Decembar" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "Od" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Mesec" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll @@ -491,110 +553,155 @@ msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Категорија" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Napomena" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Januar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Priprema" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Jul" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Jun" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "Jun" +msgid "March" +msgstr "Mart" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Plaćeno" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Мај" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Mesec" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "Redovi plaćanja" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Ime:" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -602,14 +709,10 @@ msgid "November" msgstr "Novembar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "ProÅ¡ireni filteri..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Broj" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -617,331 +720,351 @@ msgid "October" msgstr "Oktobar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Ostale informacije" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Januar" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Plaćeno" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Kompanije" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Platnio listovi" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Ugovor" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "Redovi plaćanja" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Platni Spisak" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Broj" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "Serije obraÄunskih listova plate" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "Septembar" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "ZavrÅ¡eno" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Otkaži" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "Platne liste" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Å tampaj" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "ZapoÅ¡ljeni" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Referenca" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Мај" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Platni Spisak" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Adrese" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Banka" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "Septembar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "ZavrÅ¡ni Datum" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Postavi u pripremu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Februar" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "PoÄetni datum" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "Ime kompanije mora biti jedinstveno !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Status" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Ime:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "ZapoÅ¡ljeni" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Bankovni raÄun" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "April" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "PoÄetni datum" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "Naslov" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Godina" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Kredit" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Godina" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Ukupno" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "do" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/sv.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/sv.po index 256baa3f5c037357bef4da2d873efa4b6cd07b2b..fe550e305138ba62d2cde2c718ba9248822444fc 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/sv.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/sv.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,930 +18,1053 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" -msgstr "E-postadress" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" -msgstr "Anställdes bankkonto" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Gruppera efter" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Avdelning" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "Lönespecifikationer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "mars" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Företag" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Sätt till utkast" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "till" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Totalt:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Lönebesked" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Dag" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "Lönespecifikation 'Datum frÃ¥n' mÃ¥ste vara före 'Datum till'" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Kod" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Övrig information" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Avbruten" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" -msgstr "Uppgifter per Lön Regel Kategori:" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "april" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Referens" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "augusti" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "Auktoriserad Signatur" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Identifikations Nr" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Bank" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "Struktur" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Bekräftad" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "FrÃ¥n" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Bekräfta" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva bolagsstrukturer." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Avbruten" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Kategori" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "E-post" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Kod" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Bolag" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "Error !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Företag" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "Tillverkade betalningsorder? " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Bekräfta" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "Avvisad" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "Betalningspecifikation parti" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Bekräftad" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Avtal" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "juli" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Datum" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "Datum frÃ¥n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "Lönespecifikationsrad" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" +msgstr "Datum till" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Dag" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "December" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "Datum till" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "Fel! Avtalets startdatum mÃ¥ste vara mindre än dess slutdatum." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "augusti" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Klar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Preliminär" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "December" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Anställd" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" +msgstr "Anställdes bankkonto" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "MÃ¥nad" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "eller" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Anställda" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Slutdatum" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Kategori" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Utökat filter..." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format -msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "februari" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Anteckning" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "FrÃ¥n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "LöneRegel Kategori" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Preliminär" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "Datum frÃ¥n" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice msgid "IFSC Code" msgstr "" +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Januari" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "juli" + #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "June" msgstr "juni" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Betalad" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" -msgstr "Lönebesked Detaljer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "Betalrader" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "Tillverkade betalningsorder? " #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "November" +msgid "March" +msgstr "mars" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Utökat filter..." +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "maj" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "oktober" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "MÃ¥nad" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "Beteckning" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search msgid "Month of Payslip" msgstr "" +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" + #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Januari" +msgid "November" +msgstr "November" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "oktober" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Övrig information" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Betalad" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Bolag" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Lönebesked" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" -msgstr "Auktoriserad Signatur" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "Lönespecifikation Detaljer" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Avtal" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "Lönebesked Detaljer" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "Betalrader" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Lönehantering" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "Betalningspecifikation parti" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "September" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Klar" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "Lönespecifikationsrad" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "Lönespecifikationer" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" -msgstr "Lönespecifikation Detaljer" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Anställd" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Referens" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "Avvisad" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "maj" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Lönehantering" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "LöneRegel Kategori" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Adress" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "September" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Slutdatum" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Sätt till utkast" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "februari" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Startdatum" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "Bolagsnamnet mÃ¥ste vara unikt !" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Status" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "Struktur" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Anställda" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Bankkonto" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "april" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Startdatum" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "Titel" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Totalt" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Ã…r" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Kredit" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Ã…r" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Totalt" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "till" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/th.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/th.po index 3a45925bdf79281c1b6b59f9e6f0f477f1aa2032..73a10bf1ddde1c980dfb2a4cbf2d274c9f4febbd 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/th.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/th.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,545 +18,582 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "คำนำหน้าชื่à¸" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "จัดà¸à¸¥à¸¸à¹ˆà¸¡à¸•à¸²à¸¡..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "à¹à¸œà¸™à¸" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "มีนาคม" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "บริษัท" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ให้เป็นà¹à¸šà¸šà¸£à¹ˆà¸²à¸‡" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "ถึง" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "รวม :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "วัน" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "รหัส" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "ข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸·à¹ˆà¸™à¹†" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "เมษายน" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "ถูà¸à¸¢à¸à¹€à¸¥à¸´à¸" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "สิงหาคม" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "ธนาคาร" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "à¸à¹‰à¸²à¸‡à¸à¸´à¸‡à¸–ึง" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "หมายเลข บัตรประชาชน" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "ยืนยันà¹à¸¥à¹‰à¸§" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "จาà¸" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "ยà¸à¹€à¸¥à¸´à¸" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "ยืนยัน" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "ถูà¸à¸¢à¸à¹€à¸¥à¸´à¸" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "หมวดหมู่" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "พบข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาด! คุณไม่สามารถสร้างบริษัทที่มีลัà¸à¸©à¸“ะซ้ำà¸à¸±à¸™à¹„ด้" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "รหัส" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "บริษัท" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "บริษัท" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "à¸à¸µà¹€à¸¡à¸¥à¹Œ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "ยืนยัน" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "ยืนยันà¹à¸¥à¹‰à¸§" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "พิมพ์" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "สัà¸à¸à¸²" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "วันที่" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "วัน" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "à¸à¸£à¸à¸Žà¸²à¸„ม" +msgid "December" +msgstr "ธันวาคม" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "ตั้งค่า" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "รายละเà¸à¸µà¸¢à¸”" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "เสร็จสมบูรณ์" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "ฉบับร่าง" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "ผิดพลาด! สัà¸à¸à¸²à¸§à¸±à¸™à¸—ี่เริ่มต้นต้à¸à¸‡à¸™à¹‰à¸à¸¢à¸à¸§à¹ˆà¸²à¸ªà¸±à¸à¸à¸²à¸§à¸±à¸™à¸—ี่สิ้นสุด" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "พนัà¸à¸‡à¸²à¸™" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "สิงหาคม" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "พนัà¸à¸‡à¸²à¸™" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "ธันวาคม" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "วันสิ้นสุด" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "ตัวà¸à¸£à¸à¸‡à¹€à¸žà¸´à¹ˆà¸¡à¹€à¸•à¸´à¸¡" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "เดืà¸à¸™" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "à¸à¸¸à¸¡à¸ าพันธ์" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "หรืà¸" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "จาà¸" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "หมวดหมู่" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "บันทึà¸à¸¢à¹ˆà¸" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "ฉบับร่าง" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "สถานะ" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "มà¸à¸£à¸²à¸„ม" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "à¸à¸£à¸à¸Žà¸²à¸„ม" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -564,384 +601,470 @@ msgid "June" msgstr "มิถุนายน" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "ชำระà¹à¸¥à¹‰à¸§" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "วันที่" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "พฤศจิà¸à¸²à¸¢à¸™" +msgid "March" +msgstr "มีนาคม" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "ตัวà¸à¸£à¸à¸‡à¹€à¸žà¸´à¹ˆà¸¡à¹€à¸•à¸´à¸¡" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "พฤษภาคม" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "ตุลาคม" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "เดืà¸à¸™" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "มà¸à¸£à¸²à¸„ม" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Pay Head Employee Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "บริษัท" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "ชื่à¸" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "สัà¸à¸à¸²" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "พฤศจิà¸à¸²à¸¢à¸™" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "หมายเลข" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "ตุลาคม" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "ข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸·à¹ˆà¸™à¹†" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "ชำระà¹à¸¥à¹‰à¸§" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "หมายเลข" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "à¸à¸±à¸™à¸¢à¸²à¸¢à¸™" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "เสร็จสมบูรณ์" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "เงินเดืà¸à¸™" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "ยà¸à¹€à¸¥à¸´à¸" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "พนัà¸à¸‡à¸²à¸™" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "รายละเà¸à¸µà¸¢à¸”" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "พิมพ์" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "พฤษภาคม" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "เงินเดืà¸à¸™" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "à¸à¹‰à¸²à¸‡à¸à¸´à¸‡à¸–ึง" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "ที่à¸à¸¢à¸¹à¹ˆ" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "ธนาคาร" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "วันสิ้นสุด" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "à¸à¸¸à¸¡à¸ าพันธ์" +msgid "September" +msgstr "à¸à¸±à¸™à¸¢à¸²à¸¢à¸™" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "ชื่ภบริษัท ต้à¸à¸‡à¹„ม่ซ้ำà¸à¸±à¸™!" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ให้เป็นà¹à¸šà¸šà¸£à¹ˆà¸²à¸‡" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "ชื่à¸" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "วันที่เริ่ม" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "พนัà¸à¸‡à¸²à¸™" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "สถานะ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "บัà¸à¸Šà¸µà¸˜à¸™à¸²à¸„าร" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "เมษายน" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "วันที่เริ่ม" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "คำนำหน้าชื่à¸" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "รวม" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "เครดิต" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "ปี" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "ปี" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "รวม" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "ถึง" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/tr.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/tr.po index c2b3f6372e136388641fc8d64e5155932b9f42a7..91e5ce85dfd758f60f4a256fb5ef5c4174635e8a 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/tr.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/tr.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,472 +18,534 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" -msgstr "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" +msgstr "# Payment Lines" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" -msgstr "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" +msgstr "# Payslip Lines" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" -msgstr "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" +msgstr "# Payslip lines" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "BaÅŸlık" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" -msgstr "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" -msgstr "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" -msgstr "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Grupla Ä°le..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" -msgstr "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" -msgstr "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Departmen" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" -msgstr "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." -msgstr "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" -msgstr "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" -msgstr "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "Bordroları" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Mart" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Firma" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" -msgstr "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" -msgstr "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Taslak Olarak Ayarla" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "to" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Toplam :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" -msgstr "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" -msgstr "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" -msgstr "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" -msgstr "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." +msgstr "A/C no." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Pay Slip" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" +msgstr "Advice Date is used to search Payslips" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Gün" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "Advice Lines" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" -msgstr "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" +msgstr "Advices Analysis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "Bordro 'Tarihden' önce 'Tarihine' olmalıdır." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +msgstr "Advices which are paid using NEFT transfer" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" -msgstr "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" +msgstr "Allowance" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Kodu" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "Amount for Tax Deduction at Source" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "DiÄŸer Bilgiler" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Nisan" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Ä°ptal Edildi" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "AÄŸustos" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" -msgstr "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "Authorized Signature" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "For" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Banka" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" -msgstr "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." +msgstr "Bank Account No." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Kaynak" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" +msgstr "Bank Advice" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" -msgstr "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" +msgstr "Bank Advice Lines" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Identification No" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "Batch" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "Structure" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" +msgstr "By Salary" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" -msgstr "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Onaylanan" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "C/D" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "From:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Vazgeç" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" -msgstr "By Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "DoÄŸrula" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Ä°ptal Edildi" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "Cheque Numbers" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Kategorisi" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Hata! İç içe tekrarlayan ÅŸirketler seçemezsiniz." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +msgstr "Check this box if you provide allowance for driver" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" -msgstr "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +msgstr "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +msgstr "Check this box if your company use online transfer for salary" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" -msgstr "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" +msgstr "Cheque Numbers" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "# Payslip Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Kodu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Firmalar" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "Bank Advice Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Firma" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" -msgstr "Day of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" +msgstr "Compute Advice" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "E-posta" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "DoÄŸrula" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" -msgstr "If this box is checked which means that Payment Advice exists for current batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" +msgstr "Confirm Advices" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "Error !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" +msgstr "Confirm Sheet" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "Made Payment Order ? " +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Onaylanan" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Yazdır" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contract" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "Rejected" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" +msgstr "Create Advice" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" -msgstr "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "Toplu Bordro" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Tarih" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "C/D" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "Tarihi Itibaren" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "Yearly Salary Details" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" +msgstr "Date To" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" -msgstr "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Gün" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" -msgstr "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" +msgstr "Dearness Allowance" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Temmuz" +msgid "December" +msgstr "Aralık" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Yapılandırma" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" +msgstr "Deduction" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "Bordro Satırı" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +msgstr "Deduction towards company provided medical insurance" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" -msgstr "Advices Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head for a specified dates." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" -msgstr "IFSC" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Biten" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "Date To" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Taslak" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" -msgstr "TDS" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" +msgstr "Draft Advices" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "Confirm Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" +msgstr "Driver Salary" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Personel" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" -msgstr "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" +msgstr "Employee Bank Account" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "AÄŸustos" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" +msgstr "Employee Pay Head Breakup" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" -msgstr "Deduction" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" +msgstr "Employee Salary" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." -msgstr "SI. No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Personeller" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" -msgstr "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "BitiÅŸ Tarihi" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "GeliÅŸmiÅŸ Filtreler..." #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Aralık" +msgid "February" +msgstr "Åžubat" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" -msgstr "Confirm Sheet" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" +msgstr "For" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Ay" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "From:" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" -msgstr "Employee Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" +msgstr "House Rent Allowance (%)" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "veya" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "Hr Salary Employee By Category Report" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month @@ -491,110 +553,155 @@ msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "Hr Salary Employee By Month Report" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Kategorisi" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" +msgstr "IFSC" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" +msgstr "IFSC Code" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." -msgstr "Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "If this box is checked which means that Payment Advice exists for current batch" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" -msgstr "To Advice" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Ocak" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Not" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Temmuz" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "Ãœcret Kural Kategorisi" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Haziran" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "Tarihi Itibaren" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" -msgstr "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" -msgstr "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "Letter Details" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Durumu" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "Made Payment Advice?" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" -msgstr "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "Made Payment Order ? " #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" -msgstr "IFSC Code" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "Mart" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "Haziran" +msgid "May" +msgstr "Mayıs" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Ödendi" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" +msgstr "Medical Insurance" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" -msgstr "VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of 12% that has been mandated by the government and VPF computed as percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Ay" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" -msgstr "# Payment Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" +msgstr "Month of Payment Advices" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" -msgstr "Bordrosu Detayları" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" +msgstr "Month of Payslip" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "Payment Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "NEFT" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Tarih" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "NEFT Transaction" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Ad" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -602,14 +709,10 @@ msgid "November" msgstr "Kasım" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "GeliÅŸmiÅŸ Filtreler..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" -msgstr "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Sayı" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -617,331 +720,351 @@ msgid "October" msgstr "Ekim" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "Designation" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" -msgstr "Month of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "DiÄŸer Bilgiler" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Ocak" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Ödendi" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "Pay Head Employee Breakup" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Firmalar" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Pay Slip" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" -msgstr "Authorized Signature" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "Pay Slip Details" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Contract" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "Bordrosu Detayları" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" -msgstr "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" +msgstr "Payment Advice Analysis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" -msgstr "Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" +msgstr "Payment Advice from" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" +msgstr "Payment Advices" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," -msgstr "To," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" +msgstr "Payment Advices which are in confirm state" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" -msgstr "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" +msgstr "Payment Advices which are in draft state" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" -msgstr "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "Payment Lines" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" -msgstr "Bank Advice" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +msgstr "Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." -msgstr "Other No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Bordro" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" -msgstr "Draft Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" +msgstr "Payslip Analysis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" -msgstr "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "Toplu Bordro" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Sayı" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "Payslip Batches ready to be Adviced" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "Eylül" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "Bordro Satırı" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Biten" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "Bordroları" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Vazgeç" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" +msgstr "Payslips which are in done state" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" -msgstr "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" +msgstr "Payslips which are in draft state" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" -msgstr "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" +msgstr "Payslips which are paid" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." -msgstr "This wizard will print report which display a pay head employee breakup for a specified dates." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" +msgstr "Please define bank account for the %s employee" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" -msgstr "Pay Slip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Yazdır" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" -msgstr "Total Salary" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" +msgstr "Print Advice" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Personel" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Kaynak" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" -msgstr "Compute Advice" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "Rejected" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "Dear Sir/Madam," +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "Ãœcret Kural Kategorisi" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "Search Payment advice" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "Select the Bank from which the salary is going to be paid" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Mayıs" +msgid "September" +msgstr "Eylül" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Bordro" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Taslak Olarak Ayarla" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" -msgstr "NEFT" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "BaÅŸlangıç Tarihi" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Adres" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Durumu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Banka" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "Structure" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "BitiÅŸ Tarihi" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "Supplementary Allowance" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Åžubat" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "TDS" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "Firma adı tekil olmalı !" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +msgstr "This report performs analysis on Payment Advices" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Ad" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "This report performs analysis on Payslip" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Personeller" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "This wizard will print report which display a pay head employee breakup for a specified dates." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Banka Hesabı" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." +msgstr "This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head for a specified dates." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" -msgstr "Payslip Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "BaÅŸlık" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "Nisan" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" -msgstr "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" +msgstr "To Advice" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" -msgstr "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Toplam" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "BaÅŸlangıç Tarihi" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" +msgstr "Total Salary" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" -msgstr "Allowance" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" +msgstr "VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of 12% that has been mandated by the government and VPF computed as percentage(%)" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "Voluntary Provident Fund (%)" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" -msgstr "House Rent Allowance (%)" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" -msgstr "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Yıl" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" -msgstr "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" +msgstr "Yearly Salary Details" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." -msgstr "Phone No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "Yearly Salary by Employee" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Credit" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" +msgstr "Yearly Salary by Head" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." -msgstr "Bank Account No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +msgstr "You can not confirm Payment advice without advice lines." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" -msgstr "Advice Date is used to search Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" +msgstr "Yours Sincerely" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" -msgstr "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" +msgstr "form period" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" -msgstr "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Yıl" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" -msgstr "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Toplam" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" -msgstr "HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" -msgstr "Year of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "to" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/uk.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/uk.po index 01e6fae063993fa76046483495b1c344638d898e..3240ff4dd924b45d345e7a99d161303e3f93b57d 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/uk.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/uk.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-13 20:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 19:23+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,472 +18,534 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" -msgstr "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" +msgstr "# Payment Lines" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" -msgstr "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" +msgstr "# Payslip Lines" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" -msgstr "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" +msgstr "# Payslip lines" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "Title" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" -msgstr "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" -msgstr "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" -msgstr "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Група" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" -msgstr "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" -msgstr "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Department" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" -msgstr "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." -msgstr "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" -msgstr "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" -msgstr "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "March" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Company" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" -msgstr "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" -msgstr "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Set to Draft" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "по" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Total :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" -msgstr "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" -msgstr "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" -msgstr "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" -msgstr "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." +msgstr "A/C no." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "Pay Slip" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" +msgstr "Advice Date is used to search Payslips" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Day" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "Advice Lines" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" -msgstr "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" +msgstr "Advices Analysis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +msgstr "Advices which are paid using NEFT transfer" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" -msgstr "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" +msgstr "Allowance" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Code" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "Amount for Tax Deduction at Source" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Other Information" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "April" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelled" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "August" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" -msgstr "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "Authorized Signature" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "For" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Bank" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" -msgstr "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." +msgstr "Bank Account No." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Reference" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" +msgstr "Bank Advice" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" -msgstr "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" +msgstr "Bank Advice Lines" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Identification No" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "Batch" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "Structure" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" +msgstr "By Salary" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" -msgstr "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Confirmed" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "C/D" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "From" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" -msgstr "By Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Ðалаштувати" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelled" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "Cheque Numbers" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Category" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Error! You can not create recursive companies." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +msgstr "Check this box if you provide allowance for driver" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" -msgstr "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +msgstr "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +msgstr "Check this box if your company use online transfer for salary" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" -msgstr "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" +msgstr "Cheque Numbers" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "# Payslip Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Code" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "Deduction towards company provided medical insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Companies" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "Bank Advice Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Company" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" -msgstr "Day of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" +msgstr "Compute Advice" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Ðалаштувати" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" -msgstr "If this box is checked which means that Payment Advice exists for current batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" +msgstr "Confirm Advices" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "Error !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" +msgstr "Confirm Sheet" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "Made Payment Order ? " +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmed" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "Print" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Contract" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "Rejected" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" +msgstr "Create Advice" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" -msgstr "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "Payslip Batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Date" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "C/D" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "Date From" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "Yearly Salary Details" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" +msgstr "Date To" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" -msgstr "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Day" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" -msgstr "Employee Salary" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" +msgstr "Dearness Allowance" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "July" +msgid "December" +msgstr "December" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" +msgstr "Deduction" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "Payslip Line" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +msgstr "Deduction towards company provided medical insurance" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Description" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" -msgstr "Advices Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head for a specified dates." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" -msgstr "IFSC" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Done" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "Date To" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Чернетка" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" -msgstr "TDS" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" +msgstr "Draft Advices" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "Confirm Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" +msgstr "Driver Salary" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "Employee" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" -msgstr "Dearness Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" +msgstr "Employee Bank Account" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "August" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" +msgstr "Employee Pay Head Breakup" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" -msgstr "Deduction" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" +msgstr "Employee Salary" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." -msgstr "SI. No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Employees" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" -msgstr "Payment Advices which are in confirm state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "End Date" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Extended Filters..." #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "December" +msgid "February" +msgstr "February" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" -msgstr "Confirm Sheet" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" +msgstr "For" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Month" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "From" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" -msgstr "Employee Code" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" +msgstr "House Rent Allowance (%)" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "or" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "Hr Salary Employee By Category Report" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month @@ -491,110 +553,155 @@ msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "Hr Salary Employee By Month Report" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Category" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" +msgstr "IFSC" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" +msgstr "IFSC Code" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." -msgstr "Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "If this box is checked which means that Payment Advice exists for current batch" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" -msgstr "To Advice" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "January" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Примітка" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "July" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "Salary Rule Category" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "June" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Чернетка" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "Date From" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" -msgstr "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" -msgstr "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "Letter Details" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "СтвтуÑ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "Made Payment Advice?" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" -msgstr "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "Made Payment Order ? " #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" -msgstr "IFSC Code" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "March" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "June" +msgid "May" +msgstr "May" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Paid" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" +msgstr "Medical Insurance" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" -msgstr "VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of 12% that has been mandated by the government and VPF computed as percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Month" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" -msgstr "# Payment Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" +msgstr "Month of Payment Advices" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" -msgstr "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" +msgstr "Month of Payslip" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "Payment Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "NEFT" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Date" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "NEFT Transaction" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -602,14 +709,10 @@ msgid "November" msgstr "November" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Extended Filters..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" -msgstr "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Number" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -617,331 +720,351 @@ msgid "October" msgstr "October" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "Designation" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" -msgstr "Month of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Other Information" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "January" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Paid" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "Pay Head Employee Breakup" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Companies" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Pay Slip" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" -msgstr "Authorized Signature" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "Pay Slip Details" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Contract" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "PaySlip Details" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" -msgstr "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" +msgstr "Payment Advice Analysis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" -msgstr "Advice Lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" +msgstr "Payment Advice from" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" +msgstr "Payment Advices" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," -msgstr "To," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" +msgstr "Payment Advices which are in confirm state" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" -msgstr "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" +msgstr "Payment Advices which are in draft state" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" -msgstr "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "Payment Lines" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" -msgstr "Bank Advice" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +msgstr "Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." -msgstr "Other No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Payroll" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" -msgstr "Draft Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" +msgstr "Payslip Analysis" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" -msgstr "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "Payslip Batches" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Number" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "Payslip Batches ready to be Adviced" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "September" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "Payslip Line" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Done" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "Payslips" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" +msgstr "Payslips which are in done state" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" -msgstr "Day of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" +msgstr "Payslips which are in draft state" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" -msgstr "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" +msgstr "Payslips which are paid" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." -msgstr "This wizard will print report which display a pay head employee breakup for a specified dates." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" +msgstr "Please define bank account for the %s employee" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" -msgstr "Pay Slip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "Print" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" -msgstr "Total Salary" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" +msgstr "Print Advice" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "Employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Reference" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" -msgstr "Compute Advice" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "Rejected" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "Dear Sir/Madam," +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "Salary Rule Category" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "Search Payment advice" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "Select the Bank from which the salary is going to be paid" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "May" +msgid "September" +msgstr "September" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Payroll" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Set to Draft" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" -msgstr "NEFT" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Start Date" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "СтвтуÑ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "Structure" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "End Date" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "Supplementary Allowance" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "February" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "TDS" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "The company name must be unique !" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +msgstr "This report performs analysis on Payment Advices" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "This report performs analysis on Payslip" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Employees" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "This wizard will print report which display a pay head employee breakup for a specified dates." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." +msgstr "This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head for a specified dates." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" -msgstr "Payslip Analysis" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "Title" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "April" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" -msgstr "Name of the Employe" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" +msgstr "To Advice" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" -msgstr "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Total" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Start Date" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" +msgstr "Total Salary" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" -msgstr "Allowance" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" +msgstr "VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of 12% that has been mandated by the government and VPF computed as percentage(%)" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "Voluntary Provident Fund (%)" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" -msgstr "House Rent Allowance (%)" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" -msgstr "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Year" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" -msgstr "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" +msgstr "Yearly Salary Details" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." -msgstr "Phone No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "Yearly Salary by Employee" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Credit" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" +msgstr "Yearly Salary by Head" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." -msgstr "Bank Account No." +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +msgstr "You can not confirm Payment advice without advice lines." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" -msgstr "Advice Date is used to search Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" +msgstr "Yours Sincerely" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" -msgstr "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" +msgstr "form period" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" -msgstr "Create Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Year" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" -msgstr "NEFT Transaction" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" -msgstr "HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" -msgstr "Year of Payment Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "по" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/vi.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/vi.po index f66ff8e65289a6a469bebfe733845b0f9ec83e5b..f08db2f70e7d1025ad927b61413345afc6b20ad9 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/vi.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/vi.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,545 +18,582 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "Tiêu Ä‘á»" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "Nhóm theo..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "Phòng ban" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "Tháng Ba" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Công ty" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Thiết láºp vá» dá»± thảo" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "đến" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "Tổng :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "Ngà y" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "Mã" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "Thông tin khác" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Tháng TÆ°" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Äã hủy" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Tháng Tám" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "Ngân hà ng" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "Tham chiếu" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "Số CMND" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "Äã được xác nháºn" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "Từ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "Hủy" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "Xác nháºn" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Äã hủy" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "Chuyên mục" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Lá»—i ! Bạn không thể tạo các công ty đệ quy." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "Mã" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Công ty" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "Công ty" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "Tên đăng nháºp / Email" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "Xác nháºn" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Äã được xác nháºn" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "In" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Hợp đồng" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "Ngà y tháng" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "Ngà y" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "Tháng Bảy" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "Cấu hình" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "Tháng MÆ°á»i hai" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "Miêu tả" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Hoà n thà nh" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Bản thảo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "NgÆ°á»i lao Ä‘á»™ng" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "Tháng Tám" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "Nhân viên" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "Tháng MÆ°á»i hai" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Ngà y kết thúc" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Các bá»™ lá»c mở rá»™ng..." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "Tháng" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Tháng Hai" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "hoặc" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "Từ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "Chuyên mục" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "Ghi chú" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Bản thảo" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Trạng thái" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Tháng Má»™t" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Tháng Bảy" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -564,384 +601,470 @@ msgid "June" msgstr "Tháng Sáu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "Äã thanh toán" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "Ngà y tháng" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "Tháng MÆ°á»i má»™t" +msgid "March" +msgstr "Tháng Ba" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "Các bá»™ lá»c mở rá»™ng..." +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Tháng Năm" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "Tháng MÆ°á»i" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "Tháng" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "Tháng Má»™t" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Pay Head Employee Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "Công ty" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "Tên" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "Hợp đồng" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "Tháng MÆ°á»i má»™t" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "Số" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "Tháng MÆ°á»i" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "Thông tin khác" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "Äã thanh toán" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "Số" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "Tháng ChÃn" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "Hoà n thà nh" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "Bảng lÆ°Æ¡ng" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Hủy" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "NgÆ°á»i lao Ä‘á»™ng" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "Miêu tả" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "In" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "Tháng Năm" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "Bảng lÆ°Æ¡ng" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "Tham chiếu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "Äịa chỉ" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "Ngân hà ng" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "Ngà y kết thúc" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "Tháng Hai" +msgid "September" +msgstr "Tháng ChÃn" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "Tên công ty phải là duy nhất !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Thiết láºp vá» dá»± thảo" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "Tên" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Ngà y bắt đầu" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "Nhân viên" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "Trạng thái" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "Tà i khoản ngân hà ng" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "Tháng TÆ°" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Ngà y bắt đầu" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "Tiêu Ä‘á»" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "Tổng" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "Số dÆ° có" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "Năm" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "Năm" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "Tổng" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "đến" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/zh_CN.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/zh_CN.po index a452cd8c9ae345586cd1828eb6958d8c08b3bd90..8fff31aceb378de737e3e303914721f37ad19252 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/zh_CN.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-10 00:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,472 +18,534 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" -msgstr "E-mail地å€" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" +msgstr "#付款行" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" -msgstr "员工银行å¸å·" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" +msgstr "工资å•æ˜Žç»†" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" -msgstr "付款通知书è‰ç¨¿" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" +msgstr "# 工资å•æ˜Žç»†" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "称谓" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" -msgstr "从支付通知书" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" -msgstr "å°æ—¶å·¥èµ„按类别员工的报告" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" -msgstr "已支付工资å•" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "分组..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" -msgstr "基本补贴:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" -msgstr "已完æˆä¹‹å·¥èµ„å•" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "部门" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" -msgstr "扣除:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." -msgstr "A/C å·ç 。" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" -msgstr "å¸æœºå·¥èµ„" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" -msgstr "年薪由员工" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" -msgstr "工资å•" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "3月" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "å…¬å¸" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" -msgstr "管ç†è€…" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" -msgstr "详细介ç»" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "设为è‰ç¨¿" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "到" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "åˆè®¡:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" -msgstr "å–得付款通知?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" -msgstr "它使用的是NEFT转移支付建议" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" -msgstr "# 工资å•æ˜Žç»†" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" -msgstr "金é¢åœ¨æ¥æºåœ°ç¨Žæ”¶å‡å…" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." +msgstr "A/C å·ç 。" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" -msgstr "工资å•" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" +msgstr "咨询时间用于æœç´¢å·¥èµ„å•" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "æ—¥" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "å•æ®æ˜Žç»†" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" -msgstr "付款通知书的一个月" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" +msgstr "建议分æž" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "工资å•çš„开始日期必须在结æŸæ—¥æœŸä¹‹å‰" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +msgstr "它使用的是NEFT转移支付建议" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" -msgstr "批é‡" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" +msgstr "补助" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "代ç " +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "金é¢åœ¨æ¥æºåœ°ç¨Žæ”¶å‡å…" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "其他信æ¯" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "4月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "å·²å–消" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "8月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" -msgstr "该报告分æžï¼Œæ‰§è¡Œå·¥èµ„å•ä¸Š" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" +msgstr "授æƒç¾å—" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "由于" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "银行" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" -msgstr "按工资规则分类分组的明细" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." +msgstr "银行账å·" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "引用" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" +msgstr "银行咨询" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" -msgstr "医疗ä¿é™©" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" +msgstr "银行å•æ®æ˜Žç»†" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "身份è¯å·" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "批é‡" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" -msgstr "结构" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" +msgstr "薪金" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" -msgstr "会计期间" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "已确认" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "C/D" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "从" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "å–消" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" -msgstr "薪金" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "确认" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "å·²å–消" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "支票å·ç " +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "类别" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "错误ï¼æ‚¨ä¸èƒ½åˆ›å»ºé€’å½’çš„å…¬å¸ã€‚" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +msgstr "å¦‚æžœä½ çš„é©±åŠ¨ç¨‹åºæ供津贴选ä¸æ¤å¤é€‰æ¡†" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" -msgstr "年薪由头" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" +msgstr "勾选æ¤é€‰é¡¹ï¼Œä¸ºè´µå…¬å¸æ供物价补贴员工" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "确认所选的付款方å¼" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +msgstr "选ä¸æ¤å¤é€‰æ¡†ï¼Œå¦‚æžœä½ çš„å…¬å¸ä½¿ç”¨ç½‘上转账的工资" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" -msgstr "敬ç¥å®‰åº·ï¼" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" +msgstr "支票å·ç " #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "工资å•æ˜Žç»†" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "代ç " #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "对公å¸æ‰£é™¤æ供的医疗ä¿é™©" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "å…¬å¸" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "银行å•æ®æ˜Žç»†" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "å…¬å¸" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" -msgstr "工资å•å称" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" +msgstr "计算咨询" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "确认" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" -msgstr "如果这个å¤é€‰æ¡†è¢«é€‰ä¸ï¼Œè¿™æ„味ç€ä»˜æ¬¾é€šçŸ¥å˜åœ¨å½“å‰æ‰¹" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" +msgstr "ç¡®è®¤å‡ ç‚¹å»ºè®®" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "错误ï¼" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" +msgstr "确认表" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "新建付款å•ï¼Ÿ " +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "已确认" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "打å°" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "åˆåŒ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" -msgstr "已拒ç»" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" +msgstr "åˆ›å»ºå¿ å‘Š" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" -msgstr "å¹´è–ª" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" -msgstr "工资å•æ‰¹å¤„ç†" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "日期" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "C/D" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" +msgstr "起始日期" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "年薪详细" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" +msgstr "结æŸæ—¥æœŸ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" -msgstr "å¿ å‘Š" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "æ—¥" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" -msgstr "员工工资" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" +msgstr "物价补贴" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "七月" +msgid "December" +msgstr "12月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "é…ç½®" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" +msgstr "扣除" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" -msgstr "工资å•æ˜Žç»†" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" +msgstr "对公å¸æ‰£é™¤æ供的医疗ä¿é™©" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" -msgstr "付款通知书" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "说明" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" -msgstr "建议分æž" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." -msgstr "该å‘导将打å°æŠ¥å‘Šï¼Œè¯¥æŠ¥å‘Šæ˜¾ç¤ºå‘˜å·¥åˆ†æ‰‹ç½‘的负责人在指定的日期。" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" -msgstr "IFSC" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "完æˆ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "结æŸæ—¥æœŸ" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "è‰ç¨¿" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" -msgstr "TDS" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" +msgstr "è‰ç¨¿" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" -msgstr "ç¡®è®¤å‡ ç‚¹å»ºè®®" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" +msgstr "å¸æœºå·¥èµ„" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "错误ï¼è”系人开始日期必须å°äºŽç»“æŸæ—¥æœŸ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "员工" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" -msgstr "物价补贴" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" +msgstr "员工银行å¸å·" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "8月" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" +msgstr "雇员" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" -msgstr "扣除" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" +msgstr "员工工资" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." -msgstr "åºå·" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "员工列表" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" -msgstr "付款通知书这是在确认状æ€" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "终æ¢æ—¥æœŸ" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "扩展过滤器..." #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "12月" +msgid "February" +msgstr "2月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" -msgstr "确认表" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" +msgstr "由于" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "月份" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "从" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "" +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" -msgstr "å‘˜å·¥æ ‡è¯†" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" +msgstr "房租津贴(%)" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "或" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "å°æ—¶å·¥èµ„按类别员工的报告" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month @@ -491,110 +553,155 @@ msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "人力资æºä¹‹å‘˜å·¥å·¥èµ„月报表" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "类别" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" +msgstr "IFSC" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" +msgstr "IFSC代ç " + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." -msgstr "付款方å¼çš„æ„è§å·²ç»å˜åœ¨äºŽ %s, '设置为起è‰' 创建一个新的建议." +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "如果这个å¤é€‰æ¡†è¢«é€‰ä¸ï¼Œè¿™æ„味ç€ä»˜æ¬¾é€šçŸ¥å˜åœ¨å½“å‰æ‰¹" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" -msgstr "å¿ å‘Š" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "1月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "笔记" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "七月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" -msgstr "工资规则分类" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "å…月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "è‰ç¨¿" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" -msgstr "起始日期" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" -msgstr "员工姓å" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" -msgstr "支付咨询分æž" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" +msgstr "详细介ç»" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "状æ€" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "å–得付款通知?" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" -msgstr "勾选æ¤é€‰é¡¹ï¼Œä¸ºè´µå…¬å¸æ供物价补贴员工" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "新建付款å•ï¼Ÿ " #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" -msgstr "IFSC代ç " +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "3月" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "June" -msgstr "å…月" +msgid "May" +msgstr "5月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "已付" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" +msgstr "医疗ä¿é™©" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" -msgstr "VPF是一个安全的选择,其ä¸ä½ å¯ä»¥è¶…过12%的上é™PF已授æƒæ”¿åºœå’ŒVPF计算为百分比作出更大贡献(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "月份" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" -msgstr "#付款行" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" +msgstr "付款通知书的一个月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" -msgstr "工资å•è¯¦æƒ…" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month of Payslip" +msgstr "工资å•çš„一个月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "付款明细" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "NEFT" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "日期" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" +msgstr "交易" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "å称" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -602,14 +709,10 @@ msgid "November" msgstr "11月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "扩展过滤器..." - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" -msgstr "本报告进行分æžä»˜æ¬¾é€šçŸ¥ä¹¦" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "å·ç " #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -617,331 +720,351 @@ msgid "October" msgstr "å月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" -msgstr "指定" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Month of Payslip" -msgstr "工资å•çš„一个月" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "其他信æ¯" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "1月" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "已付" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "雇员" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "å…¬å¸" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "工资å•" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" -msgstr "授æƒç¾å—" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" +msgstr "工资æ¡æ˜Žç»†" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "åˆåŒ" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "工资å•è¯¦æƒ…" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" -msgstr "补充津贴" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" +msgstr "支付咨询分æž" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" -msgstr "å•æ®æ˜Žç»†" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" +msgstr "从支付通知书" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" +msgstr "付款通知书" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," -msgstr "致:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" +msgstr "付款通知书这是在确认状æ€" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" -msgstr "å¦‚æžœä½ çš„é©±åŠ¨ç¨‹åºæ供津贴选ä¸æ¤å¤é€‰æ¡†" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" +msgstr "付款通知书è‰ç¨¿" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" -msgstr "工资å•ï¼Œè¿™æ˜¯åœ¨è‰ç¨¿çŠ¶æ€" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "付款明细" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" -msgstr "银行咨询" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +msgstr "付款方å¼çš„æ„è§å·²ç»å˜åœ¨äºŽ %s, '设置为起è‰' 创建一个新的建议." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." -msgstr "其他å·" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "薪水册" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" -msgstr "è‰ç¨¿" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" +msgstr "工资å•åˆ†æž" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" -msgstr "选ä¸æ¤å¤é€‰æ¡†ï¼Œå¦‚æžœä½ çš„å…¬å¸ä½¿ç”¨ç½‘上转账的工资" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "工资å•æ‰¹å¤„ç†" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "å·ç " +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +msgstr "工资å•æ‰¹å¤„ç†" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "9月" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" +msgstr "工资å•æ˜Žç»†" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "完æˆ" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" +msgstr "工资å•" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "å–消" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" +msgstr "已完æˆä¹‹å·¥èµ„å•" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" -msgstr "付款通知书的一天" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" +msgstr "工资å•ï¼Œè¿™æ˜¯åœ¨è‰ç¨¿çŠ¶æ€" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" -msgstr "æœç´¢æ±‡æ¬¾é€šçŸ¥" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" +msgstr "已支付工资å•" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." -msgstr "本å‘导将打å°å‡ºæŒ‡å®šæ—¥æœŸç¦»èŒäººå‘˜çš„薪酬支付情况。" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" +msgstr "请定义 %s的员工银行账户" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" -msgstr "工资æ¡æ˜Žç»†" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "打å°" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" -msgstr "工资总é¢" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" +msgstr "å¿ å‘Š" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "员工" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "引用" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" -msgstr "计算咨询" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "已拒ç»" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "尊敬的先生/女士:" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "说明" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "工资规则分类" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "æœç´¢æ±‡æ¬¾é€šçŸ¥" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "选择用于支付的银行账å·" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "5月" +msgid "September" +msgstr "9月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "薪水册" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "设为è‰ç¨¿" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" -msgstr "NEFT" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "开始日期" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "地å€" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "状æ€" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "银行" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "结构" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "终æ¢æ—¥æœŸ" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" +msgstr "补充津贴" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "2月" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "TDS" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "å…¬å¸å称必须唯一ï¼" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +msgstr "本报告进行分æžä»˜æ¬¾é€šçŸ¥ä¹¦" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "å称" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" +msgstr "该报告分æžï¼Œæ‰§è¡Œå·¥èµ„å•ä¸Š" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "员工列表" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "本å‘导将打å°å‡ºæŒ‡å®šæ—¥æœŸç¦»èŒäººå‘˜çš„薪酬支付情况。" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "银行账户" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." +msgstr "该å‘导将打å°æŠ¥å‘Šï¼Œè¯¥æŠ¥å‘Šæ˜¾ç¤ºå‘˜å·¥åˆ†æ‰‹ç½‘的负责人在指定的日期。" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" -msgstr "工资å•åˆ†æž" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "称谓" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "4月" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" -msgstr "僱工" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" +msgstr "å¿ å‘Š" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" -msgstr "请定义 %s的员工银行账户" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "总计" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "开始日期" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" +msgstr "工资总é¢" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" -msgstr "补助" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" +msgstr "VPF是一个安全的选择,其ä¸ä½ å¯ä»¥è¶…过12%的上é™PF已授æƒæ”¿åºœå’ŒVPF计算为百分比作出更大贡献(%)" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "自愿公积金(%)" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" -msgstr "房租津贴(%)" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" -msgstr "选择用于支付的银行账å·" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "å¹´" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" -msgstr "雇员" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" +msgstr "年薪详细" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." -msgstr "电è¯å·ç " +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" +msgstr "年薪由员工" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "è´·æ–¹" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" +msgstr "年薪由头" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." -msgstr "银行账å·" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +msgstr "确认所选的付款方å¼" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" -msgstr "咨询时间用于æœç´¢å·¥èµ„å•" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" +msgstr "敬ç¥å®‰åº·ï¼" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" -msgstr "工资å•æ‰¹å¤„ç†" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" +msgstr "会计期间" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" -msgstr "åˆ›å»ºå¿ å‘Š" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "å¹´" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" -msgstr "交易" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "总计" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" -msgstr "HRA是由雇主给予雇员采å–的他租ä½æˆ–ä½å®¿è´¹ç”¨ç…§é¡¾ç¾Žç½—城的津贴是50ï¼…å’Œéžåœ°é“40ï¼….HRA计算为百分比(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" -msgstr "付款通知书的一年" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "到" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/zh_TW.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/zh_TW.po index a72741bedfc87e28fbc4c19ac109829a5ba63d0d..d0fb498a2c65b3b4569451153e85c99d6ce4f16c 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/zh_TW.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of OpenERP Server. +# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,545 +18,582 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "E-mail Address" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 -msgid "Employee Bank Account" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in draft state" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr +msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Title" -msgstr "稱謂" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice from" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail -msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong> Deductions:</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are paid" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "群組ä¾æ“š..." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong><span>To,</span></strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Address</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in done state" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Department" -msgstr "部門" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Deductions:" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Bank</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "A/C no." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date From</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Driver Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Date To</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail -msgid "Yearly Salary by Employee" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Department</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list -msgid "Payslips" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Designation</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "March" -msgstr "三月" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>E-mail Address</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "å…¬å¸" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Code</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Employee Name</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "è¨ç‚ºè‰ç¨¿" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "to" -msgstr "到" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total :" -msgstr "總計 :" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "<strong>Phone No.</strong>" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "Made Payment Advice?" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "<strong>Reference</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "<strong>Total :</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,nbr:0 -msgid "# Payslip lines" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "<strong>Total</strong>" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,tds:0 -msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip -msgid "Pay Slip" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 -msgid "Day" -msgstr "æ—¥" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form +msgid "Advice Lines" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Month of Payment Advices" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.payslip:0 -msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 -msgid "Batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Code" -msgstr "代碼" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "Amount for Tax Deduction at Source" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Other Information" -msgstr "其他資訊" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "四月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "å–消" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "八月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -msgid "This report performs analysis on Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Bank" +msgstr "銀行" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Details by Salary Rule Category:" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 -msgid "Reference" -msgstr "åƒè€ƒ" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree +msgid "Bank Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Medical Insurance" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Identification No" -msgstr "身份è‰è™Ÿç¢¼" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id +msgid "Batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 -msgid "Structure" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal +msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "form period" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "By salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 -msgid "Confirmed" -msgstr "確èª" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "C/D" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "From" -msgstr "自" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Cancel" +msgstr "å–消" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Cancel Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 -msgid "Confirm" -msgstr "確èª" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "å–消" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -#: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 -msgid "Cheque Numbers" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Category" +msgstr "分類" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "錯誤ï¼æ‚¨ä¸èƒ½å»ºç«‹å¾ªç’°çš„å…¬å¸ã€‚" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month -msgid "Yearly Salary by Head" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#, python-format -msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos +msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "# Payslip Lines" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Code" +msgstr "代碼" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,medical_insurance:0 -msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "å…¬å¸" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Company" +msgstr "å…¬å¸" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Day of Payslip" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Email" -msgstr "電郵" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Confirm" +msgstr "確èª" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payslip.run,available_advice:0 -msgid "" -"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " -"batch" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payslip.report,paid:0 -msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "確èª" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Print" -msgstr "列å°" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "åˆåŒ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payslip.report,state:0 -msgid "Rejected" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit +msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Year of Payslip" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid +msgid "Created by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run -msgid "Payslip Batches" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date +msgid "Created on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date +msgid "Date" +msgstr "日期" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from +msgid "Date From" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice -msgid "Print Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to +msgid "Date To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day +msgid "Day" +msgstr "æ—¥" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "七月" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance +msgid "Dearness Allowance" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" -msgstr "è¨å®š" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "å二月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Line" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit +msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Advices Analysis" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note +msgid "Description" +msgstr "說明" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "" -"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " -"for a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 -msgid "IFSC" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name +msgid "Display Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 -msgid "Date To" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "完æˆ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,tds:0 -msgid "TDS" -msgstr "" +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "è‰æ¡ˆ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: constraint:hr.contract:0 -msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay +msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Dearness Allowance" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Employee" +msgstr "å“¡å·¥" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "八月" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no +msgid "Employee Bank Account" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Deduction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids +msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Payment Advices which are in confirm state" -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Employees" +msgstr "å“¡å·¥" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "December" -msgstr "å二月" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to +msgid "End Date" +msgstr "çµæŸæ—¥æœŸ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Confirm Sheet" -msgstr "" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "å¢žåŠ ç¯©é¸æ¢ä»¶..." #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "月" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "二月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Code" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 -msgid "or" -msgstr "或" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "From" +msgstr "自" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month -msgid "Hr Salary Employee By Month Report" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Group By" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,category_id:0 -msgid "Category" -msgstr "分類" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 -#, python-format +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro msgid "" -"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non metro 40%. \n" +"HRA computed as percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "To Advice" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro +msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Note" -msgstr "備註" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail +msgid "Hr Salary Employee By Category Report" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Salary Rule Category" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month +msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "è‰æ¡ˆ" - -#. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 -msgid "Date From" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id +msgid "ID" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Employee Name" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc +msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report -msgid "Payment Advice Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 -msgid "Status" -msgstr "狀態" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "" +"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " +"batch" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:res.company,dearness_allowance:0 -msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "一月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 -#: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 -msgid "IFSC Code" -msgstr "" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "七月" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -564,384 +601,470 @@ msgid "June" msgstr "å…月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Paid" -msgstr "已付款" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "" -"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " -"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " -"percentage(%)" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid +msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 -msgid "# Payment Lines" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date +msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report -msgid "PaySlip Details" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Letter Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "付款明細" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice +msgid "Made Payment Advice?" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 -msgid "Date" -msgstr "日期" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "å一月" +msgid "March" +msgstr "三月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "å¢žåŠ ç¯©é¸æ¢ä»¶..." +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "五月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all -msgid "This report performs analysis on Payment Advices" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance +msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "å月" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Month" +msgstr "月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Designation" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "January" -msgstr "一月" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "NEFT" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Pay Head Employee Breakup" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft +msgid "NEFT Transaction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "å…¬å¸" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Name" +msgstr "å稱" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Authorized Signature" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Name Of Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract -msgid "Contract" -msgstr "åˆåŒ" +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "å一月" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 -msgid "Supplementary Allowance" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number +msgid "Number" +msgstr "編號" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "å月" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Other Information" +msgstr "其他資訊" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Paid" +msgstr "已付款" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice.line:0 -msgid "Advice Lines" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "To," +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,driver_salay:0 -msgid "Check this box if you provide allowance for driver" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslips which are in draft state" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report +msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -#: field:hr.payslip,advice_id:0 -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Other No." +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice +msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Draft Advices" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,neft:0 -msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 -msgid "Number" -msgstr "編號" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Payment Lines" +msgstr "付款明細" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "September" -msgstr "ä¹æœˆ" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166 +#, python-format +msgid "" +"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 -msgid "Done" -msgstr "完æˆ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da +msgid "Payroll" +msgstr "薪資" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "Cancel" -msgstr "å–消" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree +msgid "Payslip Analysis" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Day of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Search Payment advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:yearly.salary.detail:0 -msgid "" -"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " -"a specified dates." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslip Line" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Pay Slip Details" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list +msgid "Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Total Salary" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 -#: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 -#: field:payslip.report,employee_id:0 -msgid "Employee" -msgstr "å“¡å·¥" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are in draft state" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Compute Advice" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89 +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184 +#, python-format +msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -msgid "Description" -msgstr "說明" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "Print" +msgstr "列å°" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "May" -msgstr "五月" +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice +msgid "Print Advice" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:res.company:0 -msgid "Payroll" -msgstr "薪資" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number +msgid "Reference" +msgstr "åƒè€ƒ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "NEFT" +#: selection:payslip.report,state:0 +msgid "Rejected" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Address" -msgstr "地å€" +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report +msgid "Reports" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 -#: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Bank" -msgstr "銀行" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "SI No." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_to:0 -msgid "End Date" -msgstr "çµæŸæ—¥æœŸ" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +msgid "Search Payment advice" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id +msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "February" -msgstr "二月" +msgid "September" +msgstr "ä¹æœˆ" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: sql_constraint:res.company:0 -msgid "The company name must be unique !" -msgstr "å…¬å¸åç¨±å¿…é ˆå”¯ä¸€ï¼" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "è¨ç‚ºè‰ç¨¿" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 -#: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 -#: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Name" -msgstr "å稱" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from +msgid "Start Date" +msgstr "開始日期" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -#: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 -#: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 -msgid "Employees" -msgstr "å“¡å·¥" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Status" +msgstr "狀態" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "銀行帳戶" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search +msgid "Structure" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all -#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip -#: view:payslip.report:0 -msgid "Payslip Analysis" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance +msgid "Supplementary Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 -msgid "April" -msgstr "四月" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds +msgid "TDS" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employe" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all +msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 -#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all +msgid "This report performs analysis on Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 -#: field:yearly.salary.detail,date_from:0 -msgid "Start Date" -msgstr "開始日期" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail +msgid "" +"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " +"a specified dates." +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.contract:0 -msgid "Allowance" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month +msgid "" +"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " +"for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 -msgid "Voluntary Provident Fund (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "Title" +msgstr "稱謂" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +msgid "To" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "House Rent Allowance (%)" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit +msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails +msgid "Total" +msgstr "總計" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree +msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.salary.employee.month:0 -msgid "Employee Pay Head Breakup" +#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "" +"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " +"12% that has been mandated by the government and VPF computed as " +"percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:salary.detail.byyear:0 -msgid "Phone No." +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund +msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 -msgid "Credit" -msgstr "貸方" +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year +msgid "Year" +msgstr "年份" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 -msgid "Bank Account No." +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,date:0 -msgid "Advice Date is used to search Payslips" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail +msgid "Yearly Salary by Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month +#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month +msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:hr.payslip.run:0 -msgid "Create Advice" +#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115 +#, python-format +msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 -#: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 -msgid "Year" -msgstr "年份" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "Yours Sincerely" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 -msgid "NEFT Transaction" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 -#: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 -msgid "Total" -msgstr "總計" +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth +msgid "of" +msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 -msgid "" -"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" -" his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " -"metro 40%.HRA computed as percentage(%)" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary" +msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll -#: view:payment.advice.report:0 -msgid "Year of Payment Advices" +#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails +msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "" + +#. module: l10n_in_hr_payroll +#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice +msgid "to" +msgstr "到" diff --git a/addons/l10n_lu/i18n/fr.po b/addons/l10n_lu/i18n/fr.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..be126591c63857a0de1e18036ee3a2838273347d --- /dev/null +++ b/addons/l10n_lu/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,755 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_lu +# +# Translators: +# Lucas Deliege <lud@odoo.com>, 2015 +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-20 20:57+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_120 +msgid "" +"1. Consommation de marchandises et de matières premières et consommables" +msgstr "1. Consommation de marchandises et de matières premières et consommables" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_48 +msgid "1. Créances résultant de ventes et prestations de services" +msgstr "1. Créances résultant de ventes et prestations de services" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_87 +msgid "1. Emprunts obligataires" +msgstr "1. Emprunts obligataires" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_22 +msgid "1. Frais de recherche et de développement" +msgstr "1. Frais de recherche et de développement" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_43 +msgid "1. Matières premières et consommables" +msgstr "1. Matières premières et consommables" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_141 +msgid "1. Montant net du chiffre d’affaires" +msgstr "1. Montant net du chiffre d’affaires" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_34 +msgid "1. Parts dans des entreprises liées" +msgstr "1. Parts dans des entreprises liées" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_61 +msgid "" +"1. Parts dans des entreprises liées et dans des entreprises avec lesquelles " +"la société a un lien de participation" +msgstr "1. Parts dans des entreprises liées et dans des entreprises avec lesquelles la société a un lien de participation" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_83 +msgid "1. Provisions pour pensions et obligations similaires" +msgstr "1. Provisions pour pensions et obligations similaires" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_72 +msgid "1. Réserve légale" +msgstr "1. Réserve légale" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_29 +msgid "1. Terrains et constructions" +msgstr "1. Terrains et constructions" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_120 +msgid "1. à 2. Charges brutes (moins B.1 à B.4)" +msgstr "1. à 2. Charges brutes (moins B.1 à B.4)" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_141 +msgid "1. à 4. Produits bruts (moins A.1 et A.2)" +msgstr "1. à 4. Produits bruts (moins A.1 et A.2)" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_137 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_137 +msgid "10. Impôts sur le résultat" +msgstr "10. Impôts sur le résultat" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_138 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_138 +msgid "11. Autres impôts ne figurant pas sous le poste ci-dessus" +msgstr "11. Autres impôts ne figurant pas sous le poste ci-dessus" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_62 +msgid "2. Actions propres ou parts propres" +msgstr "2. Actions propres ou parts propres" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_121 +msgid "2. Autres charges externes" +msgstr "2. Autres charges externes" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_23 +msgid "" +"2. Concessions, brevets, licences, marques, ainsi que droits et valeurs " +"similaires s’ils ont été" +msgstr "2. Concessions, brevets, licences, marques, ainsi que droits et valeurs similaires s’ils ont été" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_35 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_51 +msgid "2. Créances sur des entreprises liées" +msgstr "2. Créances sur des entreprises liées" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_94 +msgid "2. Dettes envers des établissements de crédit" +msgstr "2. Dettes envers des établissements de crédit" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_30 +msgid "2. Installations techniques et machines" +msgstr "2. Installations techniques et machines" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_44 +msgid "2. Produits et commandes en cours" +msgstr "2. Produits et commandes en cours" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_84 +msgid "2. Provisions pour impôts" +msgstr "2. Provisions pour impôts" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_73 +msgid "2. Réserve pour actions propres ou parts propres" +msgstr "2. Réserve pour actions propres ou parts propres" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_142 +msgid "" +"2. Variation des stocks de produits finis, et de produits et de commandes en" +" cours" +msgstr "2. Variation des stocks de produits finis, et de produits et de commandes en cours" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_97 +msgid "" +"3. Acomptes reçus sur commandes pour autant qu’ils ne sont pas déduits des " +"stocks de façon distincte" +msgstr "3. Acomptes reçus sur commandes pour autant qu’ils ne sont pas déduits des stocks de façon distincte" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_31 +msgid "3. Autres installations, outillage et mobilier" +msgstr "3. Autres installations, outillage et mobilier" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_85 +msgid "3. Autres provisions" +msgstr "3. Autres provisions" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_63 +msgid "3. Autres valeurs mobilières" +msgstr "3. Autres valeurs mobilières" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_54 +msgid "" +"3. Créances sur des entreprises avec lesquelles la société a un lien de " +"participation" +msgstr "3. Créances sur des entreprises avec lesquelles la société a un lien de participation" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_26 +msgid "" +"3. Fonds de commerce, dans la mesure où il a été acquis à titre onéreux" +msgstr "3. Fonds de commerce, dans la mesure où il a été acquis à titre onéreux" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_122 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_122 +msgid "3. Frais de personnel" +msgstr "3. Frais de personnel" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_36 +msgid "" +"3. Parts dans des entreprises avec lesquelles la société a un lien de " +"participation" +msgstr "3. Parts dans des entreprises avec lesquelles la société a un lien de participation" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_143 +msgid "3. Production immobilisée" +msgstr "3. Production immobilisée" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_45 +msgid "3. Produits finis et marchandises" +msgstr "3. Produits finis et marchandises" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_74 +msgid "3. Réserves statutaires" +msgstr "3. Réserves statutaires" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_46 +msgid "4. Acomptes versés" +msgstr "4. Acomptes versés" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_32 +msgid "4. Acomptes versés et immobilisations corporelles en cours" +msgstr "4. Acomptes versés et immobilisations corporelles en cours" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_27 +msgid "4. Acomptes versés et immobilisations incorporelles en cours" +msgstr "4. Acomptes versés et immobilisations incorporelles en cours" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_57 +msgid "4. Autres créances" +msgstr "4. Autres créances" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_75 +msgid "4. Autres réserves" +msgstr "4. Autres réserves" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_127 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_127 +msgid "4. Corrections de valeur" +msgstr "4. Corrections de valeur" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_37 +msgid "" +"4. Créances sur des entreprises avec lesquelles la société a un lien de " +"participation" +msgstr "4. Créances sur des entreprises avec lesquelles la société a un lien de participation" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_100 +msgid "4. Dettes sur achats et prestations de services" +msgstr "4. Dettes sur achats et prestations de services" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_144 +msgid "4. Reprises de corrections de valeur" +msgstr "4. Reprises de corrections de valeur" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_130 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_130 +msgid "5. Autres charges d’exploitation" +msgstr "5. Autres charges d’exploitation" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_147 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_147 +msgid "5. Autres produits d’exploitation" +msgstr "5. Autres produits d’exploitation" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_103 +msgid "5. Dettes représentées par des effets de commerce" +msgstr "5. Dettes représentées par des effets de commerce" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_38 +msgid "5. Titres ayant le caractère d’immobilisations" +msgstr "5. Titres ayant le caractère d’immobilisations" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_131 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_131 +msgid "" +"6. Corrections de valeur sur immobilisations financières et ajustement de " +"juste valeur sur immobilisations financières" +msgstr "6. Corrections de valeur sur immobilisations financières et ajustement de juste valeur sur immobilisations financières" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_106 +msgid "6. Dettes envers des entreprises liées" +msgstr "6. Dettes envers des entreprises liées" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_148 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_148 +msgid "6. Produits des immobilisations financières" +msgstr "6. Produits des immobilisations financières" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_39 +msgid "6. Prêts et créances immobilisées" +msgstr "6. Prêts et créances immobilisées" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_40 +msgid "7. Actions propres ou parts propres" +msgstr "7. Actions propres ou parts propres" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_132 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_132 +msgid "" +"7. Corrections de valeur et ajustement de juste valeur sur éléments " +"financiers de l'actif circulant. Moins-values de cessions des valeurs " +"mobilières" +msgstr "7. Corrections de valeur et ajustement de juste valeur sur éléments financiers de l'actif circulant. Moins-values de cessions des valeurs mobilières" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_109 +msgid "" +"7. Dettes envers des entreprises avec lesquelles la société a un lien de " +"participation" +msgstr "7. Dettes envers des entreprises avec lesquelles la société a un lien de participation" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_151 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_151 +msgid "7. Produits des éléments financiers de l'actif circulant" +msgstr "7. Produits des éléments financiers de l'actif circulant" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_154 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_154 +msgid "8. Autres intérêts et autres produits financiers" +msgstr "8. Autres intérêts et autres produits financiers" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_112 +msgid "8. Dettes fiscales et dettes au titre de la sécurité sociale" +msgstr "8. Dettes fiscales et dettes au titre de la sécurité sociale" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_133 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_133 +msgid "8. Intérêts et autres charges financières" +msgstr "8. Intérêts et autres charges financières" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_115 +msgid "9. Autres dettes" +msgstr "9. Autres dettes" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_136 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_136 +msgid "9. Charges exceptionnelles" +msgstr "9. Charges exceptionnelles" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_157 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_157 +msgid "9. Produits exceptionnels" +msgstr "9. Produits exceptionnels" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_119 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_119 +msgid "A. CHARGES" +msgstr "A. CHARGES" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_16 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_16 +msgid "A. Capital souscrit non versé" +msgstr "A. Capital souscrit non versé" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_67 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_67 +msgid "A. Capitaux propres" +msgstr "A. Capitaux propres" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_15 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_15 +msgid "ACTIF" +msgstr "ACTIF" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_81 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_81 +msgid "B. Dettes subordonnées" +msgstr "B. Dettes subordonnées" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_19 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_19 +msgid "B. Frais d’établissement" +msgstr "B. Frais d’établissement" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_140 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_140 +msgid "B. PRODUITS" +msgstr "B. PRODUITS" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_20 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_20 +msgid "C. Actif immobilisé" +msgstr "C. Actif immobilisé" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_82 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_82 +msgid "C. Provisions" +msgstr "C. Provisions" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_41 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_41 +msgid "D. Actif circulant" +msgstr "D. Actif circulant" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_86 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_86 +msgid "D. Dettes non subordonnées" +msgstr "D. Dettes non subordonnées" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_118 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_65 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_118 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_65 +msgid "E. Comptes de régularisation" +msgstr "E. Comptes de régularisation" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_68 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_68 +msgid "I. Capital souscrit" +msgstr "I. Capital souscrit" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_17 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_17 +msgid "I. Capital souscrit non appelé" +msgstr "I. Capital souscrit non appelé" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_21 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_21 +msgid "I. Immobilisations incorporelles" +msgstr "I. Immobilisations incorporelles" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_42 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_42 +msgid "I. Stocks" +msgstr "I. Stocks" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_18 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_18 +msgid "II. Capital souscrit appelé et non versé" +msgstr "II. Capital souscrit appelé et non versé" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_47 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_47 +msgid "II. Créances" +msgstr "II. Créances" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_28 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_28 +msgid "II. Immobilisations corporelles" +msgstr "II. Immobilisations corporelles" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_69 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_69 +msgid "II. Primes d'émissions et primes assimilées" +msgstr "II. Primes d'émissions et primes assimilées" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_33 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_33 +msgid "III. Immobilisations financières" +msgstr "III. Immobilisations financières" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_70 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_70 +msgid "III. Réserves de réévaluation" +msgstr "III. Réserves de réévaluation" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_60 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_60 +msgid "III. Valeurs mobilières" +msgstr "III. Valeurs mobilières" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_64 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_64 +msgid "" +"IV. Avoirs en banques, avoirs en compte de chèques postaux, chèques et en " +"caisse" +msgstr "IV. Avoirs en banques, avoirs en compte de chèques postaux, chèques et en caisse" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_71 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_71 +msgid "IV. Réserves" +msgstr "IV. Réserves" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_80 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_80 +msgid "IX. Plus-values immunisées" +msgstr "IX. Plus-values immunisées" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_13 +msgid "Luxembourg Balance Sheet" +msgstr "Bilan Luxembourgeois " + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_13 +msgid "Luxembourg Balance Sheet (abbreviated)" +msgstr "Bilan Luxembourgeois (en abrégé)" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_14 +msgid "Luxembourg Profit & Loss" +msgstr "Compte de résultat Luxembourgeois" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_14 +msgid "Luxembourg Profit & Loss (abbreviated)" +msgstr "Compte de résultat Luxembourgeois (en abrégé)" + +#. module: l10n_lu +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_lu.account_reports_lu_statements_menu +msgid "Luxembourg Statements" +msgstr "Relevés du Luxembourg" + +#. module: l10n_lu +#: model:ir.actions.client,name:l10n_lu.action_client_l10n_lu_menu +msgid "Open Account Dashboard Menu" +msgstr "Ouvrez le menu Comptabilité" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_66 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_66 +msgid "PASSIF" +msgstr "PASSIF" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_161 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_161 +msgid "RESULTAT DE L'EXERCICE" +msgstr "RESULTAT DE L'EXERCICE" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_76 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_76 +msgid "V. Résultats reportés" +msgstr "V. Résultats reportés" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_77 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_77 +msgid "VI. Résultat de l'exercice" +msgstr "VI. Résultat de l'exercice" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_78 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_78 +msgid "VII. Acomptes sur dividendes" +msgstr "VII. Acomptes sur dividendes" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_79 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_79 +msgid "VIII. Subventions d’investissement en capital" +msgstr "VIII. Subventions d’investissement en capital" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_113 +msgid "a) Dettes fiscales" +msgstr "a) Dettes fiscales" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_88 +msgid "a) Emprunts convertibles" +msgstr "a) Emprunts convertibles" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_123 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_123 +msgid "a) Salaires et traitements" +msgstr "a) Salaires et traitements" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_24 +msgid "a) acquis à titre onéreux, sans devoir figurer sous C.I.3" +msgstr "a) acquis à titre onéreux, sans devoir figurer sous C.I.3" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_134 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_134 +msgid "a) concernant des entreprises liées" +msgstr "a) concernant des entreprises liées" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_101 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_104 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_107 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_110 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_116 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_49 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_52 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_55 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_58 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_95 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_98 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_49 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_89 +msgid "a) dont la durée résiduelle est inférieure ou égale à un an" +msgstr "a) dont la durée résiduelle est inférieure ou égale à un an" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_149 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_152 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_155 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_149 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_152 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_155 +msgid "a) provenant d’entreprises liées" +msgstr "a) provenant d’entreprises liées" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_128 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_145 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_128 +msgid "" +"a) sur frais d'établissement et sur immobilisations corporelles et " +"incorporelles" +msgstr "a) sur frais d'établissement et sur immobilisations corporelles et incorporelles" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_124 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_124 +msgid "b) Charges sociales couvrant les salaires et traitements" +msgstr "b) Charges sociales couvrant les salaires et traitements" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_114 +msgid "b) Dettes au titre de la sécurité sociale" +msgstr "b) Dettes au titre de la sécurité sociale" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_91 +msgid "b) Emprunts non convertibles" +msgstr "b) Emprunts non convertibles" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_135 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_135 +msgid "b) autres intérêts et charges" +msgstr "b) autres intérêts et charges" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_156 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_156 +msgid "b) autres intérêts et produits financiers" +msgstr "b) autres intérêts et produits financiers" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_153 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_153 +msgid "b) autres produits" +msgstr "b) autres produits" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_150 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_150 +msgid "b) autres produits de participations" +msgstr "b) autres produits de participations" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_25 +msgid "b) créés par l’entreprise elle-même" +msgstr "b) créés par l’entreprise elle-même" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_102 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_105 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_108 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_111 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_117 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_50 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_53 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_56 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_59 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_96 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_99 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_50 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_90 +msgid "b) dont la durée résiduelle est supérieure à un an" +msgstr "b) dont la durée résiduelle est supérieure à un an" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_129 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_146 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_129 +msgid "b) sur éléments de l'actif circulant" +msgstr "b) sur éléments de l'actif circulant" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_125 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_125 +msgid "c) Pensions complémentaires" +msgstr "c) Pensions complémentaires" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_126 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_126 +msgid "d) Autres charges sociales" +msgstr "d) Autres charges sociales" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_89 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_92 +msgid "i) dont la durée résiduelle est inférieure ou égale à un an" +msgstr "i) dont la durée résiduelle est inférieure ou égale à un an" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_90 +#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_93 +msgid "ii) dont la durée résiduelle est supérieure à un an" +msgstr "ii) dont la durée résiduelle est supérieure à un an" diff --git a/addons/l10n_ma/i18n/fr.po b/addons/l10n_ma/i18n/fr.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2da6a55caa19485be17d9d00b01bb6eb95d0b095 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_ma/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,24 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_ma +# +# Translators: +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-20 22:59+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: l10n_ma +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ma.account_reports_ma_statements_menu +msgid "Moroccan Statements" +msgstr "Relevés pour le Maroc" diff --git a/addons/l10n_multilang/i18n/de.po b/addons/l10n_multilang/i18n/de.po index e684a84f6f7aa224b1dfab341802fcddb1135f82..7c081a96878a70a3b9b8dda9afe139d714159d9e 100644 --- a/addons/l10n_multilang/i18n/de.po +++ b/addons/l10n_multilang/i18n/de.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * l10n_multilang # # Translators: +# Ermin Trevisan <trevi@twanda.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-10 15:16+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 14:18+0000\n" +"Last-Translator: Ermin Trevisan <trevi@twanda.com>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,6 +18,65 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_account +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_journal +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_multilang.field_account_chart_template_spoken_languages +msgid "Spoken Languages" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model.fields,help:l10n_multilang.field_account_chart_template_spoken_languages +msgid "" +"State here the languages for which the translations of templates could be " +"loaded at the time of installation of this localization module and copied in" +" the final object when generating them from templates. You must provide the " +"language codes separated by ';'" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax +msgid "Tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position_template +msgid "Template for Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_chart_template +msgid "Templates for Account Chart" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_account_template +msgid "Templates for Accounts" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax_template +msgid "Templates for Taxes" +msgstr "" + #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_wizard_multi_charts_accounts msgid "wizard.multi.charts.accounts" diff --git a/addons/l10n_multilang/i18n/pt.po b/addons/l10n_multilang/i18n/pt.po index da7f3e3b81d015b53b9dff754fdbbc9db703f703..80d3a7ad54799a52e87fd0e09db057b76db567dd 100644 --- a/addons/l10n_multilang/i18n/pt.po +++ b/addons/l10n_multilang/i18n/pt.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-10 15:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 15:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +17,65 @@ msgstr "" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_account +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_journal +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_multilang.field_account_chart_template_spoken_languages +msgid "Spoken Languages" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model.fields,help:l10n_multilang.field_account_chart_template_spoken_languages +msgid "" +"State here the languages for which the translations of templates could be " +"loaded at the time of installation of this localization module and copied in" +" the final object when generating them from templates. You must provide the " +"language codes separated by ';'" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax +msgid "Tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position_template +msgid "Template for Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_chart_template +msgid "Templates for Account Chart" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_account_template +msgid "Templates for Accounts" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax_template +msgid "Templates for Taxes" +msgstr "" + #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_wizard_multi_charts_accounts msgid "wizard.multi.charts.accounts" diff --git a/addons/l10n_nl/i18n/fr.po b/addons/l10n_nl/i18n/fr.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b6d578bef6fb8c2c4551691e7b94c234efbc637a --- /dev/null +++ b/addons/l10n_nl/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,24 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_nl +# +# Translators: +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-20 22:59+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: l10n_nl +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_nl.account_reports_nl_statements_menu +msgid "Dutch Statements" +msgstr "Relevés pour la Hollande" diff --git a/addons/l10n_pa/i18n/fr.po b/addons/l10n_pa/i18n/fr.po index 1e7411ccb757b96432af80c6c065444d554ab47a..866145a79820a2b6ef80a97cf7e76a5e1c12503b 100644 --- a/addons/l10n_pa/i18n/fr.po +++ b/addons/l10n_pa/i18n/fr.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * l10n_pa # # Translators: +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:43+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-20 04:22+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,9 +21,9 @@ msgstr "" #. module: l10n_pa #: model:account.account.type,name:l10n_pa.account_account_type_NCLASIFICADO msgid "Cuentas No Clasificadas" -msgstr "Cuentas No Clasificadas" +msgstr "Comptes non classés" #. module: l10n_pa #: model:ir.actions.client,name:l10n_pa.action_client_l10n_pa_menu msgid "Open Account Dashboard Menu" -msgstr "" +msgstr "Ouvrez le menu du tableau de bord de la comptabilité" diff --git a/addons/l10n_pe/i18n/fr.po b/addons/l10n_pe/i18n/fr.po index 910156b68f76312b6668c961ea62db2bbdb9c154..602f44c88bf65a98b41e2dac5f9c3b7241ac68e5 100644 --- a/addons/l10n_pe/i18n/fr.po +++ b/addons/l10n_pe/i18n/fr.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * l10n_pe # # Translators: +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:44+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-20 04:22+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Interés Minoritario" #. module: l10n_pe #: model:ir.actions.client,name:l10n_pe.action_client_l10n_pe_menu msgid "Open Account Dashboard Menu" -msgstr "" +msgstr "Ouvrez le menu du tableau de bord de la comptabilité" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_130 diff --git a/addons/l10n_pt/i18n/fr.po b/addons/l10n_pt/i18n/fr.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..825b072087764c9572c02c69c306d212f9a41d2e --- /dev/null +++ b/addons/l10n_pt/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,24 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_pt +# +# Translators: +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-20 04:22+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: l10n_pt +#: model:ir.actions.client,name:l10n_pt.action_client_l10n_pt_menu +msgid "Open Account Dashboard Menu" +msgstr "Ouvrez le menu du tableau de bord de la comptabilité" diff --git a/addons/l10n_tr/i18n/fr.po b/addons/l10n_tr/i18n/fr.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..394a997110bba3c8b05ed2e9784302b896d14095 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_tr/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,24 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_tr +# +# Translators: +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-20 04:22+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: l10n_tr +#: model:ir.actions.client,name:l10n_tr.action_client_l10n_tr_menu +msgid "Open Account Dashboard Menu" +msgstr "Ouvrez le menu du tableau de bord de la comptabilité" diff --git a/addons/l10n_ve/i18n/fr.po b/addons/l10n_ve/i18n/fr.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6d6cce9c4a305228970afdd94b35e7f1795d35d9 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_ve/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,24 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_ve +# +# Translators: +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-20 04:22+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: l10n_ve +#: model:ir.actions.client,name:l10n_ve.action_client_l10n_ve_menu +msgid "Open Account Dashboard Menu" +msgstr "Ouvrez le menu du tableau de bord de la comptabilité" diff --git a/addons/mail/i18n/nl.po b/addons/mail/i18n/nl.po index 6d0b1ed4bdb4cc409a58b3350d0e22d8d326bec6..80ddcff304d4d4de0a2998b1c14c60fef3af769c 100644 --- a/addons/mail/i18n/nl.po +++ b/addons/mail/i18n/nl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:28+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 14:52+0000\n" +"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Toegangsgroepen" #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner_message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Vereist actie" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype_default @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen." #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner_message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Indien aangevinkt vragen nieuwe berichten uw aandacht." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite_send_mail @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "Meld aan volgers van dit document (alleen bulk bericht)" #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner_message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Aantal acties" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel_message_needaction_counter @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner_message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Aantal berichten die actie vereisen" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel_message_unread_counter diff --git a/addons/mail/i18n/pt.po b/addons/mail/i18n/pt.po index f61014b35506701db81ea184f562b67045b79e3a..9ba2150466a2314f23e18f2210f64ad67c53596d 100644 --- a/addons/mail/i18n/pt.po +++ b/addons/mail/i18n/pt.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:18+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 16:14+0000\n" +"Last-Translator: Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Grupos Acesso" #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner_message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Ação Necessária" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype_default @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Pesquisa de email" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_email_send msgid "Email Sent" -msgstr "" +msgstr "Email Enviado" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_act_server_template_id @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: sql_constraint:mail.followers:0 msgid "Error, a channel cannot follow twice the same object." -msgstr "" +msgstr "Erro, um canal não pode seguir duas vezes o mesmo objecto." #. module: mail #: sql_constraint:mail.followers:0 @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Erro, um parceiro não pode seguir duas vezes o mesmo objecto" #: sql_constraint:mail.followers:0 msgid "" "Error: A follower must be either a partner or a channel (but not both)." -msgstr "" +msgstr "Erro: Um seguidor tem de ser um parceiro ou um canal (mas não os dois)" #. module: mail #: selection:mail.alias,alias_contact:0 selection:mail.channel,public:0 @@ -1178,27 +1178,27 @@ msgstr "Não foi possÃvel avaliar os termos da pesquisa" #: code:addons/mail/models/mail_template.py:352 #, python-format msgid "Failed to render template %r using values %r" -msgstr "" +msgstr "Falhou a renderizar o template %r usando os valores %r" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_failure_reason #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form msgid "Failure Reason" -msgstr "" +msgstr "Razão da Falha" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail_failure_reason msgid "" "Failure reason. This is usually the exception thrown by the email server, " "stored to ease the debugging of mailing issues." -msgstr "" +msgstr "Razão da Falha: Isto é normalmente a expectativa enviada pelo servidor de email, guardada para facilitar o debug de problemas nos envios." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_starred_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_starred_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_starred_partner_ids msgid "Favorited By" -msgstr "" +msgstr "Favorito Por" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_model_object_field @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "De" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_form msgid "Gateway" -msgstr "" +msgstr "Gateway" #. module: mail #: code:addons/mail/models/res_users.py:48 @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Se marcado, há novas mensagens que pedem a sua atenção." #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner_message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se marcado, há novas mensagens que pedem a sua atenção." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite_send_mail @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Mensagens Importantes" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search msgid "Important messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens Importantes" #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.mail_channel_action_client_chat @@ -1506,21 +1506,21 @@ msgstr "Convidar" #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:145 #, python-format msgid "Invite Follower" -msgstr "" +msgstr "Convidar Seguidor" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/mail_chat_backend.js:312 #, python-format msgid "Invite people" -msgstr "" +msgstr "Convidar Pessoas" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/mail_chat_backend.js:553 #, python-format msgid "Invite people to %s" -msgstr "" +msgstr "Convidar pessoas a %s" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Assistente de Convite" #. module: mail #: selection:mail.channel,public:0 msgid "Invited people only" -msgstr "" +msgstr "Convidar apenas pessoas" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_message_is_follower @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "É notificação" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner_is_pinned msgid "Is pinned on the interface" -msgstr "" +msgstr "está ligado à interface" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban @@ -1597,12 +1597,12 @@ msgstr "Última Modificação em" #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_channel_last_seen_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner_seen_message_id msgid "Last Seen" -msgstr "" +msgstr "Última vez visto" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_channel_partner msgid "Last Seen Many2many" -msgstr "" +msgstr "Último Many2many visto" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_email_template_preview_write_uid @@ -1651,24 +1651,24 @@ msgstr "Lista de parceiros que serão adicionados como seguidores do documento a #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_channel_id msgid "Listener" -msgstr "" +msgstr "Ouvinte" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_channel_partner_ids msgid "Listeners" -msgstr "" +msgstr "Ouvintes" #. module: mail #: selection:mail.channel,channel_type:0 msgid "Livechat Conversation" -msgstr "" +msgstr "Conversa de Chat ao Vivo" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_chatter.xml:61 #, python-format msgid "Log a note. Followers will not be notified." -msgstr "" +msgstr "Registe uma nota. Seguidores não serão notificados." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_is_log @@ -1687,12 +1687,12 @@ msgstr "Registar uma nota interna" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_chatter.xml:7 #, python-format msgid "Log an internal note which will not be sent to followers." -msgstr "" +msgstr "Registe uma nota interna que não será enviada para os seguidores." #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form msgid "Mail Channel Form" -msgstr "" +msgstr "Formulário de Canal de Email" #. module: mail #: code:addons/mail/models/mail_mail.py:298 @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Mensagem foi criada para notificar as pessoas de uma mail.message existe #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_emails_partner_info_form msgid "Mailing Opt-Out" -msgstr "" +msgstr "Excluir Emails" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_image_medium @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Membros destes grupos serão adicionados automaticamente como seguidores #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_thread.xml:79 #, python-format msgid "Mention(s):" -msgstr "" +msgstr "Menção(s):" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Mensagem" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_mail_message_id msgid "Message ID" -msgstr "" +msgstr "ID Mensagem" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_record_name @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Apelidos de Mensagem" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_chat_backend.xml:135 #, python-format msgid "Minimize" -msgstr "" +msgstr "Minimizar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype_res_model @@ -1946,60 +1946,60 @@ msgstr "Nunca" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_new_value_char msgid "New Value Char" -msgstr "" +msgstr "Novo valor de Texto" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_new_value_datetime msgid "New Value Datetime" -msgstr "" +msgstr "Novo Valor de Data e Hora: " #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_new_value_float msgid "New Value Float" -msgstr "" +msgstr "Data valor decimal" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_new_value_integer msgid "New Value Integer" -msgstr "" +msgstr "Novo Valor Inteiro" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_new_value_monetary msgid "New Value Monetary" -msgstr "" +msgstr "Novo Valor Monetário" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_new_value_text msgid "New Value Text" -msgstr "" +msgstr "Novo Valor de Texto: " #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_chatter.xml:58 #, python-format msgid "New message" -msgstr "" +msgstr "Nova Mensagem" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/mail_chat_backend.js:363 #, python-format msgid "New people" -msgstr "" +msgstr "Novas pessoas" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_chatter.xml:78 #, python-format msgid "No Messages." -msgstr "" +msgstr "Sem mengens" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:226 #, python-format msgid "No follower" -msgstr "" +msgstr "Sem seguidor" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_no_auto_thread @@ -2018,14 +2018,14 @@ msgstr "Nota" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_thread.xml:115 #, python-format msgid "Note by" -msgstr "" +msgstr "Nota de" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_chatter.xml:8 #, python-format msgid "Note that users reading the document can read internal notes." -msgstr "" +msgstr "Note que os utilizadores que leiam o documento podem ler notas internas." #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "Notificar seguidores do documento (posts em massa apenas)" #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner_message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Número de Ações" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel_message_needaction_counter @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner_message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel_message_unread_counter @@ -2077,32 +2077,32 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_old_value_char msgid "Old Value Char" -msgstr "" +msgstr "Valor Antigo de Texto " #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_old_value_datetime msgid "Old Value DateTime" -msgstr "" +msgstr "Valor Antigo de Data e Hora" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_old_value_float msgid "Old Value Float" -msgstr "" +msgstr "Valor Antigo Decimal" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_old_value_integer msgid "Old Value Integer" -msgstr "" +msgstr "Valor Antigo Inteiro" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_old_value_monetary msgid "Old Value Monetary" -msgstr "" +msgstr "Valor Antigo Monetário" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value_old_value_text msgid "Old Value Text" -msgstr "" +msgstr "Valor Antigo de Texto" #. module: mail #. openerp-web @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "Modelo de documento relacionado" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form msgid "Related Message" -msgstr "" +msgstr "Mensagens Relactionadas" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_partner_id @@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Selecione o campo de destino a partir do modelo do documento relacionado #. module: mail #: selection:mail.channel,public:0 msgid "Selected group of users" -msgstr "" +msgstr "Grupo de Utilizadores Selecionado" #. module: mail #. openerp-web @@ -2611,13 +2611,13 @@ msgstr "Configurações" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode_shortcode_type msgid "Shortcode type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Shortcode" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_tree msgid "Shortcodes" -msgstr "" +msgstr "Shortcodes" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode_source @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "Imagem em tamanho reduzido do grupo. Ela será automaticamente redimensi #. module: mail #: selection:mail.shortcode,shortcode_type:0 msgid "Smiley" -msgstr "" +msgstr "Smiley" #. module: mail #. openerp-web @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "Assunto..." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode_substitution msgid "Substitution" -msgstr "" +msgstr "Substituição" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_subtype_id @@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "Os valores exibidos abaixo são de caráter informativo. Ao enviar o e-m #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.mail_channel_action_client_chat msgid "There are no messages to display.<br/>" -msgstr "" +msgstr "Não há mensagens a mostrar.<br/>" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel_image @@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "Para (Parceiros)" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_chatter.xml:26 #, python-format msgid "To: Followers of" -msgstr "" +msgstr "Para: Seguidores de" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form @@ -2910,20 +2910,20 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_tree msgid "Tracking Value" -msgstr "" +msgstr "Valor de Rastreamento" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_tracking_value #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_tracking_value msgid "Tracking Values" -msgstr "" +msgstr "Valores de Rastreamento" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_tracking_value_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail_tracking_value_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_tracking_value_ids msgid "Tracking values" -msgstr "" +msgstr "Valores de Rastreamento" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message_message_type @@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "Desconhecido" #: code:addons/mail/static/src/js/mail_chat_common.js:251 #, python-format msgid "Unknown Channel" -msgstr "" +msgstr "Canal Desconhecido" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_message_unread @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "Cancelar Subscrição" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_thread.xml:59 #, python-format msgid "Uploading" -msgstr "" +msgstr "Uploading" #. module: mail #. openerp-web @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgstr "Se a mensagem é uma nota interna (modo de comentário só )" #. module: mail #: model:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form msgid "Who can follow the group's activities?" -msgstr "" +msgstr "Quem pode seguir as actividades do grupo?" #. module: mail #: model:mail.channel,name:mail.channel_all_employees @@ -3091,21 +3091,21 @@ msgstr "Toda a Empresa" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_thread.xml:12 #, python-format msgid "Write something" -msgstr "" +msgstr "Escreva algo" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/mail_chat_common.js:173 #, python-format msgid "Write something ..." -msgstr "" +msgstr "Escreva algo..." #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/mail_chat_backend.js:363 #, python-format msgid "You added <b>%s</b> to the conversation." -msgstr "" +msgstr "Adicionou <b>%s</b> à conversa." #. module: mail #: code:addons/mail/models/res_users.py:47 @@ -3129,7 +3129,7 @@ msgstr "Não pode excluir esses grupos, como o grupo inteiro da empresa é exigi msgid "" "You could also add a new %(document)s by sending an email to: " "%(email_link)s." -msgstr "" +msgstr "Pode também adicionar um novo %(document)s ao enviar um email para: %(email_link)s." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_email_template_preview_attachment_ids @@ -3144,7 +3144,7 @@ msgstr "Pode anexar ficheiros a este template, para ser adicionado a todos os e- #: code:addons/mail/static/src/js/mail_chat_backend.js:563 #, python-format msgid "You unsubscribe from <b>%s</b>." -msgstr "" +msgstr "Cancelou a subscrição de <b>%s</b>." #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.mail_channel_action_client_chat diff --git a/addons/marketing/i18n/fr.po b/addons/marketing/i18n/fr.po index 11e4bdcdb15f55dad629a4e1b6c72a3f95928346..02bd028e07554b6d9b78389474eb1679118f5926 100644 --- a/addons/marketing/i18n/fr.po +++ b/addons/marketing/i18n/fr.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * marketing # # Translators: +# Martin Trigaux, 2015 # Symons Xavier <xsy@openerp.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 17:21+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" #. module: marketing #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing.view_marketing_configuration msgid "Apply" -msgstr "Postuler" +msgstr "Appliquer" #. module: marketing #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing.view_marketing_configuration @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Campagnes marketing" msgid "" "Provides leads automation through marketing campaigns. Campaigns can in fact be defined on any resource, not just CRM leads.\n" "-This installs the module marketing_campaign." -msgstr "" +msgstr "Permet l'automatisation des pistes grâce aux campagnes de marketing. Les campagnes peuvent en fait être définies sur n'importe quelle ressource, pas seulement les pistes de CRM.\n- Ceci installe le module marketing_campaign." #. module: marketing #: model:res.groups,name:marketing.group_lead_automation_user @@ -93,4 +94,4 @@ msgstr "Utilisateur" #. module: marketing #: model:ir.model,name:marketing.model_marketing_config_settings msgid "marketing.config.settings" -msgstr "" +msgstr "marketing.config.settings" diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/pt.po b/addons/marketing_campaign/i18n/pt.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e9b4e0875d46ca2b88e9af50542f41c40bba6bce --- /dev/null +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,1116 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * marketing_campaign +# +# Translators: +# Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 00:17+0000\n" +"Last-Translator: Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_count +msgid "# of Actions" +msgstr "Número de ações" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form +msgid "" +"<span class=\"o_stat_text\">Campaign</span>\n" +" <span class=\"o_stat_text\">Statistics</span>" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form +msgid "" +"A campaign can have many activities like sending an email, printing\n" +" a letter, assigning to a team, etc. These activities are triggered\n" +" from specific situations; contact form, 10 days after first\n" +" contact, if a lead is not closed yet, etc." +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_server_action_id +msgid "Action" +msgstr "Ação" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form +msgid "Activities" +msgstr "Atividades" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_activity_id +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_activity_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search +msgid "Activity" +msgstr "Atividade" + +#. module: marketing_campaign +#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:479 +#, python-format +msgid "After %(interval_nbr)d %(interval_type)s" +msgstr "Depois %(interval_nbr)d %(interval_type)s" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#. module: marketing_campaign +#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 +msgid "All records (no duplicates)" +msgstr "Todos os registos (sem duplicados)" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_signal +msgid "" +"An activity with a signal can be called programmatically. Be careful, the " +"workitem is always created when a signal is sent" +msgstr "Uma atividade com um sinal pode ser chamada de programação. Tenha cuidado, o item de trabalho é sempre criado quando um sinal é enviado" + +#. module: marketing_campaign +#: selection:campaign.analysis,month:0 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#. module: marketing_campaign +#: selection:campaign.analysis,month:0 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#. module: marketing_campaign +#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#. module: marketing_campaign +#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:478 +#, python-format +msgid "Automatic transition" +msgstr "Transição automática" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_keep_if_condition_not_met +msgid "" +"By activating this option, workitems that aren't executed because the " +"condition is not met are marked as cancelled instead of being deleted." +msgstr "Ativando esta opção, items de trabalho que não são executadas porque a condição não foi atendida são marcados como cancelados em vez de serem excluÃdos." + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_campaign_id +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_campaign_id +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_campaign_id +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_campaign_id +#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_campaign_analysis_all +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search +msgid "Campaign" +msgstr "Campanha" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_activity +msgid "Campaign Activity" +msgstr "Atividade da Campanha" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_campaign_analysis_all +#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_campaign_analysis +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search +msgid "Campaign Analysis" +msgstr "Análise de campanha" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_diagram +msgid "Campaign Editor" +msgstr "Editor de Campanha" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_stat +msgid "Campaign Follow-up" +msgstr "FollowUp da campanha" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_segment +msgid "Campaign Segment" +msgstr "Segmento da campanha" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition +msgid "Campaign Transition" +msgstr "Transição da Campanha" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_workitem +msgid "Campaign Workitem" +msgstr "WorkItem da Campanha" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form +#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_campaigns +#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_tree +msgid "Campaigns" +msgstr "Campanhas" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form +msgid "Cancel Campaign" +msgstr "Cancelar Campanha" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form +msgid "Cancel Segment" +msgstr "Cancelar Segmento" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form +msgid "Cancel Workitem" +msgstr "Cancelar Item de Trabalho" + +#. module: marketing_campaign +#: selection:campaign.analysis,state:0 selection:marketing.campaign,state:0 +#: selection:marketing.campaign.segment,state:0 +#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_object_id +msgid "Choose the resource on which you want this campaign to be run" +msgstr "Escolha o recurso em que deseja que esta campanha seja executada" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form +msgid "Click to create a marketing campaign." +msgstr "Clique para criar uma campanha de marketing" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_condition +msgid "Condition" +msgstr "Condição" + +#. module: marketing_campaign +#: model:mail.template,subject:marketing_campaign.email_template_2 +msgid "Congratulations! You are now a Silver Partner!" +msgstr "Parabéns! É agora um parceiro de Prata!" + +#. module: marketing_campaign +#: model:mail.template,subject:marketing_campaign.email_template_3 +msgid "Congratulations! You are now one of our Gold Partners!" +msgstr "Parabéns! É agora um parceiro de ouro!" + +#. module: marketing_campaign +#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:480 +#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 +#, python-format +msgid "Cosmetic" +msgstr "Cosmético" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_total_cost +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_tree +msgid "Cost" +msgstr "Custo" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_country_id +msgid "Country" +msgstr "PaÃs" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criada por" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: marketing_campaign +#: selection:marketing.campaign.activity,type:0 +msgid "Custom Action" +msgstr "Ação personalizada" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_sync_last_date +msgid "" +"Date on which this segment was synchronized last time (automatically or " +"manually)" +msgstr "Data em que este segmento foi sincronizado pela última vez (automaticamente ou manualmente)" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_done +msgid "Date this segment was last closed or cancelled." +msgstr "Data em que este segmento foi fechado pela última vez ou cancelado." + +#. module: marketing_campaign +#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 +msgid "Day(s)" +msgstr "Dia(s)" + +#. module: marketing_campaign +#: selection:campaign.analysis,month:0 +msgid "December" +msgstr "Dezembro" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_sync_mode +msgid "" +"Determines an additional criterion to add to the filter when selecting new " +"records to inject in the campaign. \"No duplicates\" prevents selecting " +"records which have already entered the campaign previously.If the campaign " +"has a \"unique field\" set, \"no duplicates\" will also prevent selecting " +"records which have the same value for the unique field as other records that" +" already entered the campaign." +msgstr "Determina um critério adicional para adicionar ao filtro ao selecionar novos registos para injetar na campanha. \"Sem duplicados\" impede seleção de registos que já entraram na campanha anterior. Se a campanha tem um \"único campo\", definido \"Sem duplicados\" também vai impedir a seleção de registos que têm o mesmo valor para o campo único como outros registos que já entraram na campanha." + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome a Mostrar" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_keep_if_condition_not_met +msgid "Don't Delete Workitems" +msgstr "Não apague items de trabalho" + +#. module: marketing_campaign +#: selection:campaign.analysis,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form +#: selection:marketing.campaign,state:0 +#: selection:marketing.campaign.segment,state:0 +#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0 +msgid "Done" +msgstr "ConcluÃdo" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search +msgid "Draft" +msgstr "Rascunho" + +#. module: marketing_campaign +#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:170 +#, python-format +msgid "Duplicating campaigns is not supported." +msgstr "Duplicar campanhas não é suportado." + +#. module: marketing_campaign +#: selection:marketing.campaign.activity,type:0 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#. module: marketing_campaign +#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:752 +#, python-format +msgid "Email Preview" +msgstr "Visualização do email" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_email_template_id +msgid "Email Template" +msgstr "Template de email" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_mail_template +msgid "Email Templates" +msgstr "Modelos de mensagens" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_done +msgid "End Date" +msgstr "Data Final" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_error_msg +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form +msgid "Error Message" +msgstr "Mensagem de erro" + +#. module: marketing_campaign +#: selection:campaign.analysis,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search +#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0 +msgid "Exception" +msgstr "Excepção" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search +msgid "Exceptions" +msgstr "Exceções" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_date +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_date +msgid "Execution Date" +msgstr "Data de execução" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_day +msgid "Execution Day" +msgstr "Dia de Execução" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_month +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search +msgid "Execution Month" +msgstr "Mês de Execução" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_year +msgid "Execution Year" +msgstr "Ano de Execução" + +#. module: marketing_campaign +#: selection:campaign.analysis,month:0 +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_ir_filter_id +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_ir_filter_id +msgid "" +"Filter to select the matching resource records that belong to this segment. " +"New filters can be created and saved using the advanced search on the list " +"view of the Resource. If no filter is set, all records are selected without " +"filtering. The synchronization mode may also add a criterion to the filter." +msgstr "Filtro para selecionar os registos de recursos correspondentes que pertencem a este segmento. Novos filtros podem ser criados e salvos usando a pesquisa avançada na vista da lista do Recurso. Se nenhum filtro for definido, todos os registos são selecionados sem serem filtrados. O modo de sincronização também pode adicionar um critério para o filtro." + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_fixed_cost +msgid "Fixed Cost" +msgstr "Custo Fixo" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_fixed_cost +msgid "" +"Fixed cost for running this campaign. You may also specify variable cost and" +" revenue on each campaign activity. Cost and Revenue statistics are included" +" in Campaign Reporting." +msgstr "Custo fixo para executar esta campanha. Também pode especificar o custo variável e receitas de cada atividade da campanha. As estatÃsticas dos custos e receitas estão incluÃdos nos relatórios da Campanha." + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form +msgid "Follow-Up" +msgstr "Dar Seguimento" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem +#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem +msgid "Follow-up" +msgstr "Seguimento" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: marketing_campaign +#: model:mail.template,body_html:marketing_campaign.email_template_1 +msgid "Hello, you will receive your welcome pack via email shortly." +msgstr "Olá, você vai receber o seu pacote de boas vindas via e-mail brevemente." + +#. module: marketing_campaign +#: model:mail.template,body_html:marketing_campaign.email_template_3 +msgid "" +"Hi, we are delighted to let you know that you have entered the select circle" +" of our Gold Partners" +msgstr "Olá, nós estamos contentes por lhe informar que foi selecionado para entrar no ciclo selectivo dos parceiros Gold." + +#. module: marketing_campaign +#: model:mail.template,body_html:marketing_campaign.email_template_2 +msgid "" +"Hi, we are delighted to welcome you among our Silver Partners as of today!" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign +#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 +msgid "Hour(s)" +msgstr "Hora(s)" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_trigger +msgid "How is the destination workitem triggered" +msgstr "Como é o destino workitem triggered" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_id +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_id +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_id +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_id +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_date +msgid "If date is not set, this workitem has to be run manually" +msgstr "Se a data não está definida, esta workitem tem que ser executada manualmente" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_unique_field_id +msgid "" +"If set, this field will help segments that work in \"no duplicates\" mode to" +" avoid selecting similar records twice. Similar records are records that " +"have the same value for this unique field. For example by choosing the " +"\"email_from\" field for CRM Leads you would prevent sending the same " +"campaign to the same email address again. If not set, the \"no duplicates\" " +"segments will only avoid selecting the same record again if it entered the " +"campaign previously. Only easily comparable fields like textfields, " +"integers, selections or single relationships may be used." +msgstr "Se definido, este campo irá ajudar os segmentos que trabalham no \"sem duplicados\" de modo a evitar a seleção de registos semelhantes duas vezes. Registos similares são registos que tenham o mesmo valor para esse campo único. Por exemplo, escolhendo o campo \"email_from\" do CRM iria impedir o envio da mesma campanha para o mesmo endereço de email novamente. Se não for definido, o segmento \"sem duplicados\" só evita selecionar o mesmo registo novamente se ele entrou na campanha anterior. Apenas campos facilmente comparáveis ​​como Campos de texto, inteiros, seleções ou relações simples podem ser utilizadas." + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form +msgid "Incoming Transitions" +msgstr "Transações de entrada" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_run +msgid "Initial start date of this segment." +msgstr "Data inicial de ativação deste segmento" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_interval_type +msgid "Interval Unit" +msgstr "Unidade de Intervalo" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_interval_nbr +msgid "Interval Value" +msgstr "Valor do Intervalo" + +#. module: marketing_campaign +#: selection:campaign.analysis,month:0 +msgid "January" +msgstr "Janeiro" + +#. module: marketing_campaign +#: selection:campaign.analysis,month:0 +msgid "July" +msgstr "Julho" + +#. module: marketing_campaign +#: selection:campaign.analysis,month:0 +msgid "June" +msgstr "Junho" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última Modificação em" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_sync_last_date +msgid "Last Synchronization" +msgstr "Sincronização mais recente" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última Actualização por" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última Actualização em" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_run +msgid "Launch Date" +msgstr "Data de lançamento" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search +msgid "Launch Month" +msgstr "Mês de Envio" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_root +msgid "Lead Automation" +msgstr "Lead Automation" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search +msgid "Manual Mode" +msgstr "Modo Manual" + +#. module: marketing_campaign +#: selection:campaign.analysis,month:0 +msgid "March" +msgstr "Março" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form +msgid "Marketing Campaign" +msgstr "Campanha de marketing" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree +msgid "Marketing Campaign Activities" +msgstr "Campanha de atividades de Marketing" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search +msgid "Marketing Campaign Activity" +msgstr "Actividade da Campanha de Marketing" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form +msgid "Marketing Campaign Segment" +msgstr "Segmento da Campanha de Marketing" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form +msgid "Marketing Campaign Statistics" +msgstr "EstatÃsticas da Campanha de Marketing" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_tree +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_report_campaign_analysis_graph +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_report_campaign_analysis_pivot +msgid "Marketing Reports" +msgstr "Relatórios de marketing" + +#. module: marketing_campaign +#: selection:campaign.analysis,month:0 +msgid "May" +msgstr "Maio" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_mode +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#. module: marketing_campaign +#: constraint:marketing.campaign.segment:0 +msgid "Model of filter must be same as resource model of Campaign " +msgstr "Modelo de filtro deve ser o mesmo modelo de recurso da campanha " + +#. module: marketing_campaign +#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 +msgid "Month(s)" +msgstr "Mês(es)" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_name +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_name +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_name +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_name +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: marketing_campaign +#: selection:marketing.campaign,state:0 +#: selection:marketing.campaign.segment,state:0 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search +msgid "Newly Created" +msgstr "Recém Criada" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search +msgid "Newly Modified" +msgstr "Recém Modificado" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_to_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form +msgid "Next Activities" +msgstr "Atividades Seguintes" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_activity_to_id +msgid "Next Activity" +msgstr "Próxima Atividade" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_next_sync +msgid "Next Synchronization" +msgstr "Próxima sincronização" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_next_sync +msgid "Next time the synchronization job is scheduled to run automatically" +msgstr "Da próxima vez, a tarefa de sincronização correrá automaticamente" + +#. module: marketing_campaign +#: selection:marketing.campaign,mode:0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: marketing_campaign +#: selection:campaign.analysis,month:0 +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_object_id +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + +#. module: marketing_campaign +#: selection:campaign.analysis,month:0 +msgid "October" +msgstr "Outubro" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form +msgid "" +"Odoo's marketing campaign allows you to automate communication\n" +" to your prospects. You can define a segment (set of conditions) on\n" +" your leads and partners to fullfil the campaign." +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign +#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 +msgid "Only records created after last sync" +msgstr "Apenas registos criados após a última sincronização" + +#. module: marketing_campaign +#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 +msgid "Only records modified after last sync (no duplicates)" +msgstr "Somente os registos modificados após a última sincronização (sem duplicados)" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.actions.client,name:marketing_campaign.action_client_marketing_menu +msgid "Open Marketing Menu" +msgstr "Abrir Menu do Marketing" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form +msgid "Outgoing Transitions" +msgstr "As transições de SaÃda" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Parceiro" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_partner_field_id +msgid "Partner Field" +msgstr "Campo Parceiro" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.filters,name:marketing_campaign.filter0 +msgid "Partners" +msgstr "Parceiros" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualizar" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_from_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form +msgid "Previous Activities" +msgstr "Atividades anteriores" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_activity_from_id +msgid "Previous Activity" +msgstr "Actividade Anterior" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree +msgid "Process" +msgstr "Processar" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_condition +msgid "" +"Python expression to decide whether the activity can be executed, otherwise it will be deleted or cancelled.The expression may use the following [browsable] variables:\n" +" - activity: the campaign activity\n" +" - workitem: the campaign workitem\n" +" - resource: the resource object this campaign item represents\n" +" - transitions: list of campaign transitions outgoing from this activity\n" +"...- re: Python regular expression module" +msgstr "A expressão Python para decidir se a atividade pode ser executada, caso contrário ele será excluÃda ou cancelada.A expressão pode utilizar os seguintes [browsable] variáveis:\n - Atividade: A atividade da campanha\n - Item de Trabalho: Os WorkItems da campanha\n - Recursos: o objeto do recurso deste item da campanha representa\n - Transições: Lista das transições da campanha de saÃda dessa atividade\n...- re: Expressão regular do módulo Python" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_report_id +#: selection:marketing.campaign.activity,type:0 +msgid "Report" +msgstr "Relatório" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.report_marketing_campaign +msgid "Reports" +msgstr "Relatórios" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_res_id +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_object_id +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_object_id +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_object_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search +msgid "Resource" +msgstr "Recurso" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_res_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search +msgid "Resource ID" +msgstr "ID do recurso" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_res_name +msgid "Resource Name" +msgstr "Nome do Recurso" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_revenue +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_revenue +msgid "Revenue" +msgstr "Rendimento" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form +msgid "Run" +msgstr "Executar" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search +#: selection:marketing.campaign,state:0 +#: selection:marketing.campaign.segment,state:0 +msgid "Running" +msgstr "Em Funcionamento" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_segment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_segment_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search +msgid "Segment" +msgstr "Segmento" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened +#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_segment_form +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segments_count +#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_segment_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_tree +msgid "Segments" +msgstr "Segmentos" + +#. module: marketing_campaign +#: selection:campaign.analysis,month:0 +msgid "September" +msgstr "Setembro" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_variable_cost +msgid "" +"Set a variable cost if you consider that every campaign item that has " +"reached this point has entailed a certain cost. You can get cost statistics " +"in the Reporting section" +msgstr "Definir um custo variável, se considerar que cada item da campanha que chegou a este ponto implicou um determinado custo. Pode obter estatÃsticas dos custos na secção Relatórios" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_revenue +msgid "" +"Set an expected revenue if you consider that every campaign item that has " +"reached this point has generated a certain revenue. You can get revenue " +"statistics in the Reporting section" +msgstr "Definir uma receita esperada se considerar que cada item da campanha que chegou a este ponto gerou uma receita certa. Pode obter estatÃsticas das receitas na secção Relatórios" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Definir para Rascunho" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_signal +msgid "Signal" +msgstr "Signal" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_start +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_state +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_state +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_state +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search +msgid "Sync mode: all records" +msgstr "Modo sincronização: todos os registos" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search +msgid "Sync mode: only records created after last sync" +msgstr "Modo Sincronização: somente os registos criados após a última sincronização" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search +msgid "Sync mode: only records updated after last sync" +msgstr "Modo sincronização: só registos atualizados após última sincronização" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_sync_mode +msgid "Synchronization mode" +msgstr "Modo de sincronização" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form +msgid "Synchronize Manually" +msgstr "Sincronizar manualmente" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_mode +msgid "" +"Test - It creates and process all the activities directly (without waiting for the delay on transitions) but does not send emails or produce reports.\n" +"Test in Realtime - It creates and processes all the activities directly but does not send emails or produce reports.\n" +"With Manual Confirmation - the campaigns runs normally, but the user has to validate all workitem manually.\n" +"Normal - the campaign runs normally and automatically sends all emails and reports (be very careful with this mode, you're live!)" +msgstr "Teste - Ele cria e processa todas as atividades diretamente (sem esperar pelo atraso nas transições) mas não envia emails ou produz relatórios.\nTeste em tempo real - Ele cria e processa todas as atividades diretamente, mas não envia emails ou produz relatórios.\nCom Manual de Confirmação - as campanhas funcionam normalmente, mas o utilizador tem que validar todos os WorkItems manualmente.\nNormal - A campanha decorre normalmente e envia automaticamente todos os emails e relatórios (tenha extremo cuidado com este modulo, funciona em tempo real!)" + +#. module: marketing_campaign +#: selection:marketing.campaign,mode:0 +msgid "Test Directly" +msgstr "Testar diretamente" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search +msgid "Test Mode" +msgstr "Modo de teste" + +#. module: marketing_campaign +#: selection:marketing.campaign,mode:0 +msgid "Test in Realtime" +msgstr "Teste em Tempo Real" + +#. module: marketing_campaign +#: constraint:marketing.campaign.transition:0 +msgid "The To/From Activity of transition must be of the same Campaign " +msgstr "O Para/De atividade de transição deve ser da mesma campanha " + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_server_action_id +msgid "The action to perform when this activity is activated" +msgstr "A ação a ser executada quando esta atividade é ativada" + +#. module: marketing_campaign +#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:114 +#, python-format +msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are closed." +msgstr "A campanha não pode ser marcada como concluÃda antes de todos os segmentos estarem fechados." + +#. module: marketing_campaign +#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:104 +#, python-format +msgid "" +"The campaign cannot be started. It does not have any starting activity. " +"Modify campaign's activities to mark one as the starting point." +msgstr "A campanha não pode ser iniciada. Não tem nenhuma actividade de inÃcio. Modificar atividades das campanhas para marcar uma como o ponto de inÃcio." + +#. module: marketing_campaign +#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:92 +#, python-format +msgid "The campaign cannot be started. There are no activities in it." +msgstr "A campanha não pode ser iniciada. Não há actividades nela." + +#. module: marketing_campaign +#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:777 +#, python-format +msgid "The current step for this item has no email or report to preview." +msgstr "A etapa atual para este item não tem e-mail ou relatório para visualização." + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_email_template_id +msgid "The email to send when this activity is activated" +msgstr "O email a enviar quando esta atividade é ativada" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_partner_field_id +msgid "" +"The generated workitems will be linked to the partner related to the record." +" If the record is the partner itself leave this field empty. This is useful " +"for reporting purposes, via the Campaign Analysis or Campaign Follow-up " +"views." +msgstr "Os items de trabalho gerados serão ligados ao parceiro relacionado ao registo. Se o registo for o parceiro, deve deixar este campo vazio. Isso é útil para fins de relatório, através da Análise da Campanha ou Campanha de Análise no Followup da vista." + +#. module: marketing_campaign +#: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0 +msgid "The interval must be positive or zero" +msgstr "O intervalo deve ser igual ou superior a zero" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_report_id +msgid "The report to generate when this activity is activated" +msgstr "O relatório para gerar quando esta atividade é ativada" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_type +msgid "" +"The type of action to execute when an item enters this activity, such as:\n" +" - Email: send an email using a predefined email template\n" +" - Report: print an existing Report defined on the resource item and save it into a specific directory\n" +" - Custom Action: execute a predefined action, e.g. to modify the fields of the resource record\n" +" " +msgstr "O tipo de ação a ser executada quando um item entra nesta atividade, tais como:\n - Email: enviar um email usando um modelo de email pré-definido\n - Relatório: imprimir um relatório existente definido no item recursos e o salvar num directório especÃfico\n - Ação Personalizada: executar uma ação pré-definida, por exemplo, para modificar os campos do registo do recurso\n " + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_start +msgid "This activity is launched when the campaign starts." +msgstr "Esta atividade é lançada quando a campanha começar." + +#. module: marketing_campaign +#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#. module: marketing_campaign +#: selection:campaign.analysis,state:0 +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search +#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0 +msgid "To Do" +msgstr "A Fazer" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_trigger +msgid "Trigger" +msgstr "Trigger" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_type +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_unique_field_id +msgid "Unique Field" +msgstr "Campo Único" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_variable_cost +msgid "Variable Cost" +msgstr "Custo variável" + +#. module: marketing_campaign +#: model:mail.template,subject:marketing_campaign.email_template_1 +msgid "Welcome to the Odoo Partner Channel!" +msgstr "Bem-vindo ao canal dos parceiros do Odoo" + +#. module: marketing_campaign +#: selection:marketing.campaign,mode:0 +msgid "With Manual Confirmation" +msgstr "Com confirmação manual" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup +msgid "Workitems" +msgstr "WorkItems" + +#. module: marketing_campaign +#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 +msgid "Year(s)" +msgstr "Ano(s)" + +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_ir_actions_report_xml +msgid "ir.actions.report.xml" +msgstr "ir.actions.report.xml" diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/fr.po b/addons/mass_mailing/i18n/fr.po index ad17b80cc0111de41b07ed8111ea58689fa22779..90647ae5db19f045a50e1ec5aa2fd60b49ead7ce 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/fr.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 18:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mass_mailing_configuration msgid "Apply" -msgstr "Postuler" +msgstr "Appliquer" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets diff --git a/addons/membership/i18n/fr.po b/addons/membership/i18n/fr.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..dc4a8fd8c989354ed8e35ae289f187c92e59bf3a --- /dev/null +++ b/addons/membership/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,644 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * membership +# +# Translators: +# Friderici Claude, 2015 +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 17:37+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_invoiced +msgid "# Invoiced" +msgstr "Nb. Facturées" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_paid +msgid "# Paid" +msgstr "Nb. payées" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_waiting +msgid "# Waiting" +msgstr "Nb. en attente" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_associate_member +msgid "" +"A member with whom you want to associate your membership.It will consider " +"the membership state of the associated member." +msgstr "Un membre auquel vous voulez associer votre adhésion. Cela prendra en compte l'état de l'adhésion du membre associé." + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_line +msgid "Account Invoice line" +msgstr "Ligne de facture" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form +msgid "Add a description..." +msgstr "Ajouter une description…" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "All Members" +msgstr "Tous les membres" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "All non Members" +msgstr "Tous les non-membres" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_member_price +msgid "Amount for the membership" +msgstr "Montant pour l'adhésion" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_associate_member_id +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_associate_member +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Associate Member" +msgstr "Membre associé" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +msgid "Associated Partner" +msgstr "Partenaire associé" + +#. module: membership +#: model:product.product,name:membership.membership_2 +#: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template +msgid "Basic Membership" +msgstr "Adhésion de base" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form +msgid "Buy Membership" +msgstr "Payer une cotisation" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_cancel +msgid "Cancel Membership Date" +msgstr "Date d'annulation de l'adhésion" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_cancel +msgid "Cancel date" +msgstr "Date d'annulation" + +#. module: membership +#: selection:membership.membership_line,state:0 +#: selection:report.membership,membership_state:0 +#: selection:res.partner,membership_state:0 +msgid "Cancelled Member" +msgstr "Adhésion annulée" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view +msgid "Category" +msgstr "Catégorie" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership +msgid "Check if the product is eligible for membership." +msgstr "Cochez si l'article est éligible pour l'adhésion" + +#. module: membership +#: model:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members +msgid "Click to add a new Member" +msgstr "Cliquer pour ajouter un nouveau membre" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +msgid "Company" +msgstr "Société" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree +msgid "Contacts" +msgstr "Contacts" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créée par" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créée le" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +msgid "Current Membership State" +msgstr "État actuel de l'adhésion" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_state +msgid "Current Membership Status" +msgstr "État actuel de l'adhésion" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Customers" +msgstr "Clients" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_from +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_start +msgid "Date from which membership becomes active." +msgstr "Date à partir de laquelle l'adhésion devient active." + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_date +msgid "Date on which member has joined the membership" +msgstr "Date à laquelle l'adhésion du membre a été effective." + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_cancel +msgid "Date on which membership has been cancelled" +msgstr "Date à laquelle l'adhésion a été annulée" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_to +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_stop +msgid "Date until which membership remains active." +msgstr "Date jusqu'à laquelle l'adhésion reste active." + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom affiché" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_earned +msgid "Earned Amount" +msgstr "Montant récolté" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_date_to +msgid "End Date" +msgstr "Date de fin" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "End Membership Date" +msgstr "Date de fin d'adhésion" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "End Month" +msgstr "Mois de fin" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership_date_to +msgid "End membership date" +msgstr "Date de fin de l'adhésion" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Ending Month Of Membership" +msgstr "Mois de fin de l'adhésion" + +#. module: membership +#: sql_constraint:product.template:0 +msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date." +msgstr "Erreur! La date de fin ne peut pas être avant la date de début." + +#. module: membership +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." +msgstr "Erreur! Vous ne pouvez pas créer des membres associés de manière récursive." + +#. module: membership +#: constraint:membership.membership_line:0 +msgid "Error, this membership product is out of date" +msgstr "Erreur, cet article d'adhésion est obsolète" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +msgid "Forecast" +msgstr "Prévisions" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_free_member +#: selection:membership.membership_line,state:0 +#: selection:report.membership,membership_state:0 +#: selection:res.partner,membership_state:0 +msgid "Free Member" +msgstr "Membre libre" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_from +msgid "From" +msgstr "De" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view +msgid "From Month" +msgstr "Mois de début" + +#. module: membership +#: model:product.product,name:membership.membership_0 +#: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template +msgid "Gold Membership" +msgstr "Adhésion Or" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Group By" +msgstr "Regrouper par" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view +msgid "Group by..." +msgstr "Regrouper par..." + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view +msgid "Inactive" +msgstr "Inactive" + +#. module: membership +#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Facture" + +#. module: membership +#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "Ligne de facture" + +#. module: membership +#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view +msgid "Invoice Membership" +msgstr "Facture d'adhésion" + +#. module: membership +#: selection:membership.membership_line,state:0 +#: selection:report.membership,membership_state:0 +#: selection:res.partner,membership_state:0 +msgid "Invoiced Member" +msgstr "Membre facturé" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Invoiced/Paid/Free" +msgstr "Facturé/Payé/Gratuit" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_state +msgid "" +"It indicates the membership state.\n" +"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n" +"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n" +"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n" +"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n" +"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n" +"-Paying member: A member who has paid the membership fee." +msgstr "Indique l'état de l'adhésion.\n-Non membre : Un partenaire qui n'a jamais adhéré.\n-Adhésion annulée : Un membre qui a annulé son adhésion.\n-Ancien membre : Un membre dont l'adhésion a expiré.\n-Membre en attente : Un membre qui a demandé son adhésion et dont la facture va être créée.\n-Membre facturé : Un membre dont la facture a été créée.\n-Membre payé : Un membre qui a payé son adhésion." + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_state +msgid "" +"It indicates the membership status.\n" +" -Non Member: A member who has not applied for any membership.\n" +" -Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n" +" -Old Member: A member whose membership date has expired.\n" +" -Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n" +" -Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n" +" -Paid Member: A member who has paid the membership amount." +msgstr "Cela indique l'état de l'adhésion.\n -Non membre : Un partenaire qui n'a jamais adhéré.\n -Adhésion annulée : Un membre qui a annulé son adhésion.\n -Ancien membre : Un membre dont la date d'adhésion a expirée.\n -Membre en attente : Un membre qui a demandé son adhésion et dont la facture va être créée.\n -Membre facturé : Un membre dont la facture a été créée.\n -Membre payé : Un membre qui a payé son adhésion." + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date +msgid "Join Date" +msgstr "Date d'adhésion" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Dernière modification le" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Mis à jour par" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Mis à jour le" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_partner_id +msgid "Member" +msgstr "Membre" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_member_price +msgid "Member Price" +msgstr "Tarif d'adhésion" + +#. module: membership +#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members +#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree +msgid "Members" +msgstr "Membres" + +#. module: membership +#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree +msgid "Members Analysis" +msgstr "Analyse des membres" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_membership_id +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_member_lines +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1 +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +msgid "Membership" +msgstr "Adhésion" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_amount +msgid "Membership Amount" +msgstr "Montant de l'adhésion" + +#. module: membership +#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership +msgid "Membership Analysis" +msgstr "Analyse des adhésions" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form +msgid "Membership Duration" +msgstr "Durée d'adhésion" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_stop +msgid "Membership End Date" +msgstr "Date de fin d'adhésion" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_member_price +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree +msgid "Membership Fee" +msgstr "Frais d'adhésion" + +#. module: membership +#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view +msgid "Membership Invoice" +msgstr "Facture de l'adhésion" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Membership Partners" +msgstr "Adhésion" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +msgid "Membership Product" +msgstr "Article d'adhésion" + +#. module: membership +#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view +msgid "Membership Products" +msgstr "Articles d'adhésion" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_start +msgid "Membership Start Date" +msgstr "Date de début d'adhésion" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Membership State" +msgstr "Etat de l'adhésion" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_state +msgid "Membership Status" +msgstr "État de l'adhésion" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree +msgid "Membership products" +msgstr "Articles d'adhésion" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form +msgid "Memberships" +msgstr "Adhésions" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +msgid "Month" +msgstr "Mois" + +#. module: membership +#: selection:membership.membership_line,state:0 +#: selection:report.membership,membership_state:0 +#: selection:res.partner,membership_state:0 +msgid "Non Member" +msgstr "Non membre" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "None/Canceled/Old/Waiting" +msgstr "Aucune/Annulée/Ancienne/En attente" + +#. module: membership +#: model:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members +msgid "" +"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n" +" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc." +msgstr "Odoo vous aide à suivre toutes les activités liées à un membre :\nétat actuel du membre, discussion et historique, etc." + +#. module: membership +#: selection:membership.membership_line,state:0 +#: selection:report.membership,membership_state:0 +#: selection:res.partner,membership_state:0 +msgid "Old Member" +msgstr "Ancien membre" + +#. module: membership +#: selection:membership.membership_line,state:0 +#: selection:report.membership,membership_state:0 +#: selection:res.partner,membership_state:0 +msgid "Paid Member" +msgstr "Membre payant" + +#. module: membership +#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partenaire" + +#. module: membership +#: code:addons/membership/membership.py:351 +#, python-format +msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice." +msgstr "Le partenaire n'a pas d'adresse pour établir la facture." + +#. module: membership +#: code:addons/membership/membership.py:349 +#, python-format +msgid "Partner is a free Member." +msgstr "Le partenaire est membre gratuitement." + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_pending +msgid "Pending Amount" +msgstr "Montant en attente" + +#. module: membership +#: model:ir.model,name:membership.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Modèle d'article" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Quantité" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership +msgid "Reports" +msgstr "Rapports" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +msgid "Revenue Done" +msgstr "Revenu réalisé" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_user_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Salesperson" +msgstr "Vendeur" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_free_member +msgid "Select if you want to give free membership." +msgstr "Sélectionner si vous voulez donner une adhésion gratuite." + +#. module: membership +#: model:product.product,name:membership.membership_1 +#: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template +msgid "Silver Membership" +msgstr "Adhésion Argent" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_start_date +msgid "Start Date" +msgstr "Date de début" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Start Month" +msgstr "Mois de début" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Starting Month Of Membership" +msgstr "Mois de début de l'adhésion" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form +msgid "Taxes" +msgstr "Taxes" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_amount +msgid "The price negotiated by the partner" +msgstr "Prix négocié par le partenaire" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form +msgid "This note will be displayed on quotations..." +msgstr "Cette note sera affichée sur les devis..." + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +msgid "This will display paid, old and total earned columns" +msgstr "Ceci va afficher les colonnes payé, ancien, et totalement gagné" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns" +msgstr "Ceci va afficher les colonnes en attente, facturées, et totales" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_to +msgid "To" +msgstr "À" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Vendors" +msgstr "Fournisseurs" + +#. module: membership +#: selection:membership.membership_line,state:0 +#: selection:report.membership,membership_state:0 +#: selection:res.partner,membership_state:0 +msgid "Waiting Member" +msgstr "Membre en attente" + +#. module: membership +#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line +msgid "membership.membership_line" +msgstr "membership.membership_line" diff --git a/addons/mrp/i18n/en_GB.po b/addons/mrp/i18n/en_GB.po index bf5b01245bb76c9156b712d1b48ac4c00bc3fcf4..b107ac3f9d5ae88d9cc4a7a557cbf142278187eb 100644 --- a/addons/mrp/i18n/en_GB.po +++ b/addons/mrp/i18n/en_GB.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -433,11 +433,6 @@ msgstr "" msgid "Click to add a work center." msgstr "" -#. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action -msgid "Click to create a Work Order Operations." -msgstr "" - #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action msgid "Click to create a bill of material." @@ -458,6 +453,11 @@ msgstr "" msgid "Click to create a new property." msgstr "" +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action +msgid "Click to create a new routing." +msgstr "" + #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning msgid "Click to start a new manufacturing order." @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_routing_id -msgid "Parent Work Order Operations" +msgid "Parent Routing" msgstr "" #. module: mrp @@ -1690,6 +1690,17 @@ msgstr "" msgid "Rounding efficiency" msgstr "" +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_routing_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_routing_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_routing_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_form_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_search_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_tree_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Routing" +msgstr "" + #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view @@ -1697,10 +1708,32 @@ msgid "Routing Work Centers" msgstr "" #. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_group_mrp_routings +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Routings" msgstr "" +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action +msgid "" +"Routings allow you to create and manage the manufacturing\n" +" operations that should be followed within your work centers in\n" +" order to produce a product. They are attached to bills of\n" +" materials that will define the required raw materials." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter_routing_id +msgid "" +"Routings indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If " +"Routings is set then,the third tab of a production order (Work Centers) will" +" be automatically pre-completed." +msgstr "" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_date_planned msgid "Scheduled Date" @@ -2180,31 +2213,6 @@ msgstr "Work Centers allow you to create and manage manufacturing\n msgid "Work Order" msgstr "" -#. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action -#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_routing_id -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_routing_id -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_routing_id -#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action -#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_search_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_tree_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter -#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter -#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter -msgid "Work Order Operations" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action -msgid "" -"Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing\n" -" operations that should be followed within your work centers in\n" -" order to produce a product. They are attached to bills of\n" -" materials that will define the required raw materials." -msgstr "Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing\n operations that should be followed within your work centers in\n order to produce a product. They are attached to bills of\n materials that will define the required raw materials." - #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_config_settings_group_mrp_routings msgid "" @@ -2214,14 +2222,6 @@ msgid "" "the required raw materials." msgstr "Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing operations that should be followed within your work centers in order to produce a product. They are attached to bills of materials that will define the required raw materials." -#. module: mrp -#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter_routing_id -msgid "" -"Work Order Operations indicates all the Work Centers used, for how long " -"and/or cycles.If Work Order Operations is indicated then,the third tab of a " -"production order (Work Centers) will be automatically pre-completed." -msgstr "" - #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_module_mrp_operations msgid "Work Order Planning" diff --git a/addons/mrp/i18n/es_AR.po b/addons/mrp/i18n/es_AR.po index 9b9c4ce2cff23803f0b337ed644b5910df3511ed..c06c346f38cb3b7fef4a54f031ca10671c40a530 100644 --- a/addons/mrp/i18n/es_AR.po +++ b/addons/mrp/i18n/es_AR.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 22:33+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -433,11 +433,6 @@ msgstr "Cambiar cantidad de productos" msgid "Click to add a work center." msgstr "" -#. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action -msgid "Click to create a Work Order Operations." -msgstr "" - #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action msgid "Click to create a bill of material." @@ -458,6 +453,11 @@ msgstr "" msgid "Click to create a new property." msgstr "" +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action +msgid "Click to create a new routing." +msgstr "" + #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning msgid "Click to start a new manufacturing order." @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "LdM madre" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_routing_id -msgid "Parent Work Order Operations" +msgid "Parent Routing" msgstr "" #. module: mrp @@ -1690,6 +1690,17 @@ msgstr "Redondeo aplicado sobre la cantidad de producto" msgid "Rounding efficiency" msgstr "" +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_routing_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_routing_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_routing_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_form_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_search_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_tree_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Routing" +msgstr "" + #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view @@ -1697,10 +1708,32 @@ msgid "Routing Work Centers" msgstr "Enrutamiento de Centros de Producción" #. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_group_mrp_routings +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Routings" msgstr "Enrutamientos" +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action +msgid "" +"Routings allow you to create and manage the manufacturing\n" +" operations that should be followed within your work centers in\n" +" order to produce a product. They are attached to bills of\n" +" materials that will define the required raw materials." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter_routing_id +msgid "" +"Routings indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If " +"Routings is set then,the third tab of a production order (Work Centers) will" +" be automatically pre-completed." +msgstr "" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_date_planned msgid "Scheduled Date" @@ -2180,31 +2213,6 @@ msgstr "" msgid "Work Order" msgstr "" -#. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action -#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_routing_id -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_routing_id -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_routing_id -#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action -#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_search_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_tree_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter -#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter -#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter -msgid "Work Order Operations" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action -msgid "" -"Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing\n" -" operations that should be followed within your work centers in\n" -" order to produce a product. They are attached to bills of\n" -" materials that will define the required raw materials." -msgstr "" - #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_config_settings_group_mrp_routings msgid "" @@ -2214,14 +2222,6 @@ msgid "" "the required raw materials." msgstr "" -#. module: mrp -#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter_routing_id -msgid "" -"Work Order Operations indicates all the Work Centers used, for how long " -"and/or cycles.If Work Order Operations is indicated then,the third tab of a " -"production order (Work Centers) will be automatically pre-completed." -msgstr "" - #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_module_mrp_operations msgid "Work Order Planning" diff --git a/addons/mrp/i18n/hu.po b/addons/mrp/i18n/hu.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4c0847ba37aecec656920e458a104080d2726798 --- /dev/null +++ b/addons/mrp/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,2304 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp +# +# Translators: +# Kris Krnacs, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 20:17+0000\n" +"Last-Translator: Kris Krnacs\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/stock.py:230 +#, python-format +msgid " Manufacture" +msgstr " Gyártás" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product_bom_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template_bom_count +msgid "# Bill of Material" +msgstr "# Anyagjegyzék" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product_mo_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template_mo_count +msgid "# Manufacturing Orders" +msgstr "# Gyártási megrendelések" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/mrp.py:332 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (másolat)" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/mrp.py:1009 +#, python-format +msgid "%s produced" +msgstr "%s legyártott" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_product_produce_mode +msgid "" +"'Consume only' mode will only consume the products with the quantity selected.\n" +"'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with the quantity selected and it will finish the production order when total ordered quantities are produced." +msgstr "A \"Csak felhasználás\" mód csak a kijelölt mennyiségű termékeket használja fel.\nA \"Felhasználás és gyártás\" mód a kijelölt mennyiségű termékeket használja fel és gyártja is, és csak akkor fejezi be a munka megbÃzást, amikor a teljes megrendelt mennyiség legyártásra került." + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "<strong>Consumed Products</strong>" +msgstr "<strong>Felhasznált termékek</strong>" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "<strong>Destination Location</strong>" +msgstr "<strong>Cél állomás</strong>" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "<strong>Név</strong>" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "<strong>No. Of Cycles</strong>" +msgstr "<strong>Ciklusok száma</strong>" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "<strong>No. Of Hours</strong>" +msgstr "<strong>Órák száma</strong>" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "<strong>Partner Ref:</strong><br/>" +msgstr "<strong>Partner hiv.:</strong><br/>" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "<strong>Printing date:</strong><br/>" +msgstr "<strong>Nyomtatás dátuma:</strong><br/>" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "<strong>Product:</strong><br/>" +msgstr "<strong>Termék:</strong><br/>" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "<strong>Product</strong>" +msgstr "<strong>Termék</strong>" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "<strong>Products to Consume</strong>" +msgstr "<strong>Felhasználandó termék</strong>" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "<strong>Quantity:</strong><br/>" +msgstr "<strong>Mennyiség:</strong><br/>" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "<strong>Quantity</strong>" +msgstr "<strong>Mennyiség</strong>" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "<strong>SO Number:</strong><br/>" +msgstr "<strong>Vásárlói megrend. szám:</strong><br/>" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "<strong>Scheduled Date:</strong><br/>" +msgstr "<strong>Tervezett dátum:</strong><br/>" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "<strong>Sequence</strong>" +msgstr "<strong>Sorrend</strong>" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "<strong>Source Document:</strong><br/>" +msgstr "<strong>Forrás dokumentum:</strong><br/>" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "<strong>Source Location</strong>" +msgstr "<strong>Forrás helye</strong>" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "<strong>Work Orders</strong>" +msgstr "<strong>Munka megrendelés</strong>" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "<strong>WorkCenter</strong>" +msgstr "<strong>Munkaállomás</strong>" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_product_efficiency +msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% during the production process." +msgstr "A 0.9 együttható azt jelenti, hogy 10% veszteség keletkezik a gyártási munkafolyamatok során." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line_product_efficiency +msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process." +msgstr "A 0,9-es érték 10%-os veszteséget jelent a gyártási folyamatban." + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning +msgid "" +"A manufacturing order, based on a bill of materials, will\n" +" consume raw materials and produce finished products." +msgstr "Egy gyártási megrendelés, az anyagjegyzékek alapján, alapanyagokat \n és elkészült termékeket használ fel a kész termékek elkészÃtéséhez." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Művelet szükséges" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_active +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_active +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_active +msgid "Active" +msgstr "AktÃv" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:51 +#, python-format +msgid "Active Id not found" +msgstr "AktÃv azonosÃtó (ID) nem található" + +#. module: mrp +#: sql_constraint:mrp.bom.line:0 +msgid "" +"All product quantities must be greater than 0.\n" +"You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !" +msgstr "Minden terméknek nagyobb mint 0 darabszámúnak kell lennie.\nTelepÃtenie kell a mrp_product modult, ha több terméket szeretne kezelni a anyagjegyzékeken BoM !" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0 +msgid "Allow detailed planning of work orders" +msgstr "Munka megrendelésekhez megengedi a részletes tervezést" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_config_settings_group_rounding_efficiency +msgid "" +"Allow to manage product rounding on quantity and product efficiency during " +"production process" +msgstr "Megengedi a termékek mennyiségén és a termék hatékonyságán a kerekÃtést a termék létrehozás folyamatokban" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_config +msgid "Apply" +msgstr "Alkalmaz" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard +msgid "Approve" +msgstr "Jóváhagyás" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product_produce_delay +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template_produce_delay +msgid "" +"Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level " +"BOM, the manufacturing lead times of the components will be added." +msgstr "Ãtlag késés napokban, ennek a terméknek az előállÃtásához. Több lépcsÅ‘s anyagjegyzék (BOM) esetén, az alkatrészek gyártási ideje is hozzá lesz adva." + +#. module: mrp +#: selection:mrp.production,state:0 +msgid "Awaiting Raw Materials" +msgstr "Alapanyagokra várakozás" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrpbomstructure +msgid "BOM Name" +msgstr "Anyagjegyzék név" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line_attribute_value_ids +msgid "BOM Product Variants needed form apply this line." +msgstr "Anyagjegyzék (BOM) termék variációk szükségesek ennek a sornak az alkalmazásához." + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrpbomstructure +msgid "BOM Ref" +msgstr "Anyagjegyzék hivatkozás" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_bom_structure +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrpbomstructure +msgid "BOM Structure" +msgstr "Anyagjegyzék struktuÌra" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_child_line_ids +msgid "BOM lines of the referred bom" +msgstr "Anyagjegyzék tétel sorok a hivatkozott darabjegyzékbÅ‘l" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/stock.py:25 +#, python-format +msgid "" +"Because the product %s requires it, you must assign a serial number to your " +"raw material %s to proceed further in your production. Please use the " +"'Produce' button to do so." +msgstr "Mert a %s termék megkÃvánja, ezért egy széria számot kell hozzáadnia a %s nyersanyaghoz, ahhoz hogy tovább tudjon lépni a gyártási folyamatban. Kérem használja a 'Gyárts' gombot ehhez." + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter +msgid "Bill Of Material" +msgstr "Anyagjegyzék" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_bom_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view +msgid "Bill of Material" +msgstr "Anyagjegyzék" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product_bom_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template_bom_ids +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_tree_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button +msgid "Bill of Materials" +msgstr "AnyagjegyzeÌkek" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2 +msgid "Bill of Materials Structure" +msgstr "Anyagjegyzék-struktúra" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_bom_id +msgid "" +"Bill of Materials allow you to define the list of required raw materials to " +"make a finished product." +msgstr "Anyagjegyzék lehetÅ‘vé teszi az előállÃtani kÃvánt termékhez való alapanyagok meghatározását." + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action +msgid "" +"Bills of Materials allow you to define the list of required raw\n" +" materials used to make a finished product; through a manufacturing\n" +" order or a pack of products." +msgstr "Anyagjegyzék lehetÅ‘vé teszi az előállÃtani kÃvánt \ntermékhez való alapanyagok meghatározását; a gyártási megrendelésen vagy \n a termékek csomagolásán keresztül." + +#. module: mrp +#: selection:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0 +msgid "Bills of materials may produce residual products (A + B --> C + D)" +msgstr "Anyagjegyzék létrehozhat maradék termékeket (A + B --> C + D)" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_order_bom_id +msgid "BoM" +msgstr "Anyagjegyzék" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/mrp.py:303 +#, python-format +msgid "BoM \"%s\" contains a BoM line with a product recursion: \"%s\"." +msgstr "Anyagjegyzék (BoM) \"%s\" tartalmaz egy ismétlÅ‘dÅ‘ terméksort: \"%s\"." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_bom_line_ids +msgid "BoM Lines" +msgstr "Anyagjegyzék sorok" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_type +msgid "BoM Type" +msgstr "Anyagjegyzék tipusa" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.product.produce,tracking:0 +msgid "By Lots" +msgstr "Tételenként" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.product.produce,tracking:0 +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "Egyedi széria szám szerint" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_module_mrp_byproduct +msgid "By-Products" +msgstr "Termékenként" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/stock.py:227 +#, python-format +msgid "Can't find any generic Manufacture route." +msgstr "Nem található egyetlen általános gyátási útvonal." + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_config +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_produce_wizard +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_consume_wizard +msgid "Cancel" +msgstr "MegszakÃtás" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Cancel Production" +msgstr "Termelés visszavonása" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.production,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Törölt" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/stock.py:149 +#, python-format +msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity." +msgstr "Nem tud elhasználni ebbÅ‘l, mivel negatÃv vagy nulla ma mennyiség." + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/mrp.py:639 +#, python-format +msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'." +msgstr "Nem lehet a gyártási megrendelést törölni ezen az állapoton '%s'." + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/mrp.py:709 +#, python-format +msgid "Cannot find a bill of material for this product." +msgstr "Nem található anyagjegyzék ehhez a termékhez." + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:66 +#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:71 +#, python-format +msgid "Cannot find bill of material for this product." +msgstr "Nem található anyagjegyzék ehhez a termékhez." + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view +msgid "Capacity Information" +msgstr "Kapacitási információ" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity_per_cycle +msgid "Capacity per Cycle" +msgstr "Ciklusonkénti kapacitás" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard +msgid "Change Product Qty" +msgstr "Mennyiség változtatása" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard +msgid "Change Quantity" +msgstr "Mennyiség változtatása" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty +msgid "Change Quantity of Products" +msgstr "TermeÌkek mennyiseÌgeÌnek megvaÌltoztataÌsa" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action +msgid "Click to add a work center." +msgstr "Kattintson egy új munkaállomás létrehozásához." + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action +msgid "Click to create a bill of material." +msgstr "Kattintson anyagjegyzék létrehozásához." + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action +msgid "Click to create a group of properties." +msgstr "Kattintson egy tulajdonség csoport létrehozásához." + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action +msgid "Click to create a manufacturing order." +msgstr "Kattintson egy gyártási megrendelés létrehozásához." + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action +msgid "Click to create a new property." +msgstr "Kattintson egy új tulajdonság létrehozásához." + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action +msgid "Click to create a new routing." +msgstr "Kattintson egy új útvonal létrehozásához." + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning +msgid "Click to start a new manufacturing order." +msgstr "Kattintson egy gyártási utasÃtás elkezdéséhez." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_code +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_code +msgid "Code" +msgstr "Kód" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Vállalatok" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_inout_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search +msgid "Company" +msgstr "Vállalat" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_component_tree_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_search_view_procurment +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter +msgid "Components" +msgstr "ÖsszetevÅ‘k" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Compute Data" +msgstr "Adatok kiszámÃtása" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "BeállÃtások" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_config +msgid "Configure Manufacturing" +msgstr "Gyártás beállÃtása" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_produce_wizard +msgid "Confirm" +msgstr "Jóváhagyás" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Confirm Production" +msgstr "Gyártás jóváhagyása" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.product.produce,mode:0 +msgid "Consume & Produce" +msgstr "Felhasználás és gyártás" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_produce_wizard +msgid "Consume Lines" +msgstr "Felhasználási sorok" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.move_consume +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_consume_wizard +msgid "Consume Move" +msgstr "Felhasználási mozgás" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.product.produce,mode:0 +msgid "Consume Only" +msgstr "Csak felhasználás" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_consume +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_consume_wizard +msgid "Consume Products" +msgstr "Termékek felhasználása" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_move_lines2 +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Consumed Products" +msgstr "Felhasznált termékek" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_consumed_for +msgid "Consumed for" +msgstr "Felhasznált ehhez" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_costs_cycle +msgid "Cost per cycle" +msgstr "Költség/ciklus" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_costs_hour +msgid "Cost per hour" +msgstr "Költség/óra" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view +msgid "Costing Information" +msgstr "KöltségszámÃtási információk" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_product_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_property_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_property_group_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_consume_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "KészÃtette" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_product_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_property_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_property_group_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_consume_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Létrehozás dátuma" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_costs_cycle_account_id +msgid "Cycle Account" +msgstr "Munkaciklus gyűjtÅ‘kód" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_message_last_post +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_message_last_post +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_message_last_post +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "A feljegyzésen történt utolsó levelezés dátuma." + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter +msgid "Default Unit of Measure" +msgstr "Alapértelmezett mértékegység" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action +msgid "" +"Define specific property groups that can be assigned to your\n" +" bill of materials and sales orders. Properties allows Odoo\n" +" to automatically select the right bill of materials according\n" +" to properties selected in the sales order by salesperson." +msgstr "Határozzon meg tulajdonság csoportokat, melyeket hozzárendelhet \n a anyagjegyzékhez és vásárlói megrendelésekhez. A tulajdonságok lehetÅ‘vé teszik \n az Odoo rendszer számára a megfelelÅ‘ darabjegyzék automatikus kiválasztását \n az értékesÃtÅ‘ által a vásárlói megrendelésen kiválasztott tulajdonságok alapján." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_calendar_id +msgid "Define the schedule of resource" +msgstr "Az erÅ‘forrás ütemezésének a meghatározása." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_property_description +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_property_group_description +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_note +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_note +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_note +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_property_form_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_property_group_form_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view +msgid "Description" +msgstr "LeÃrás" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_note +msgid "" +"Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to " +"this Work Center." +msgstr "Munkaállomás leÃrása. Fejtse ki mit ért ennek a munkaállomásnak a ciklus idején." + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Destination Loc." +msgstr "CeÌlaÌllomaÌs helye" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_product_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_property_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_property_group_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_inout_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_report_mrpbomstructure_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_workcenter_load_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_consume_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Név megjelenÃtése" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0 +msgid "Do not use a planning for the work orders " +msgstr "Ne használjon tervezést a munka megrendelésehez" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.production,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Kész" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_time_efficiency +msgid "Efficiency Factor" +msgstr "Hatékonysági tényezÅ‘" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_date_finished +msgid "End Date" +msgstr "Dátum-ig:" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Extra Information" +msgstr "Extra információ" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_costs_cycle_account_id +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_costs_hour_account_id +msgid "" +"Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on " +"production orders." +msgstr "Csak akkor töltse ki, ha automatikus analitikai könyvelési bevitel feladást szeretne a munka megbÃzásokon." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_product_id +msgid "" +"Fill this product to easily track your production costs in the analytic " +"accounting." +msgstr "Töltse ki ezt a terméket az analitikai könyvelés anyag költség könnyű nyomon követéséhez." + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Finished Products" +msgstr "Késztermékek" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_location_dest_id +msgid "Finished Products Location" +msgstr "Késztermékek helye" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "KövetÅ‘k" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "KövetÅ‘k (csatornák)" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "KövetÅ‘k (Partnerek)" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action +msgid "" +"For instance, in the property group \"Warranty\", you an have\n" +" two properties: 1 year warranty, 3 years warranty. Depending\n" +" on the propoerties selected in the sales order, Odoo will\n" +" schedule a production using the matching bill of materials." +msgstr "Például, a tulajdonságok \"Garancia\" csoportban, két\n tulajdonság van: 1 éves garancia, 3 éves garancia. A vásárlói \n megrendelésen kiválasztott tulajdonságtól függÅ‘en, Odoo rendszer\n beütemezi a gyártáshoz a megfelelÅ‘ anyagjegyzékek használatát." + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Force Reservation" +msgstr "Foglalás erÅ‘ltetése" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_costs_general_account_id +msgid "General Account" +msgstr "FÅ‘könyvi számla" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view +msgid "General Information" +msgstr "Ãltalános információk" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material." +msgstr "Megadja a sorrendet, amikor az anyagjegyzékek listáját kiállÃtjuk." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter_sequence +msgid "" +"Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers." +msgstr "Megrendelés sorrendet ad, ha a munkaállomások irányÃtásainak listáját mutatja." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders." +msgstr "Megadja a sorrendet, amikor a munka megbÃzások listáját kiállÃtjuk." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line_sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying." +msgstr "Kijelzéskor egy sorrendet ad." + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_property_search +msgid "Group By" +msgstr "CsoportosÃtás..." + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_search_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search +msgid "Group By..." +msgstr "CsoportosÃtás..." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_costs_hour_account_id +msgid "Hour Account" +msgstr "Óra számla" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_product_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_property_group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_property_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_inout_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_report_mrpbomstructure_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_workcenter_load_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_consume_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_product_id +msgid "" +"If a product variant is defined the BOM is available only for this product." +msgstr "Ha egy termék variáns meghatározott akkor a anyagjegyzék csak erre a termékre vonatkozik. " + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_message_unread +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_message_unread +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of " +"material without removing it." +msgstr "Ha az aktÃv mezÅ‘ \"Hamis\"-ra van állÃtva, ez lehetÅ‘vé teszi, hogy elrejtse az anyagjegyzékeket, anélkül, hogy törölné azokat." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " +"record without removing it." +msgstr "Ha az aktÃv mezÅ‘ hamisra van állÃtva, akkor elrejtheti az erÅ‘forrást, anélkül, hogy törölné azt." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing " +"without removing it." +msgstr "Ha az aktÃv mezÅ‘t \"Hamis\"-ra állÃtja, akkor törlés nélkül el tudja rejteni a gyártási eljárást." + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "In Production" +msgstr "Termelésben" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_search_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search +msgid "Inactive" +msgstr "InaktÃv" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_position +msgid "Internal Reference" +msgstr "BelsÅ‘ hivatkozás" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Ez egy követÅ‘" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_location_id +msgid "" +"Keep empty if you produce at the location where the finished products are " +"needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a " +"partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "Hagyja üresen, ha a gyártást ugyanazon a helyen végzi, ahol a késztermékre szüksége van. Válasszon egy helyszÃnt, ha fix helyen gyárt. Ez lehet egy partner székhelye is, amennyiben a gyártási eljárást kiszervezi alvállalkozókhoz." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_message_last_post +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_message_last_post +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_message_last_post +msgid "Last Message Date" +msgstr "Utolsó üzenet dátuma" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_product_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_workcenter_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_property___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_property_group___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_inout___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_report_mrpbomstructure___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_workcenter_load___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_consume___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Utoljára frissÃtve ekkor" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_product_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_property_group_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_property_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_consume_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Utoljára frissÃtve, által" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_product_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_property_group_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_property_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_consume_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Utoljára frissÃtve ekkor" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Late" +msgstr "KésÅ‘bb" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_consume_location_id +msgid "Location" +msgstr "HelyszÃn" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_location_src_id +msgid "Location where the system will look for components." +msgstr "A hozzávalókat ezen a helyen keresi majd a rendszer." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "A késztermékek tárolásának helye a rendszerben." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_line_lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_consume_restrict_lot_id +msgid "Lot" +msgstr "Résztétel / csomag" + +#. module: mrp +#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings +msgid "Manage Work Order Operations" +msgstr "Munka megrendelés műveletek kezelése" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0 +msgid "Manage production by manufacturing orders" +msgstr "Termelés kezelés gyártási megrendelésenként" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0 +msgid "Manage production by work orders" +msgstr "Termelés kezelés munka megrendelésenként" + +#. module: mrp +#: model:res.groups,name:mrp.group_rounding_efficiency +msgid "Manage rounding and efficiency of BoM components" +msgstr "KerekÃtés és hatékonyság kezelés anyagjegyzék elemei alapján" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.config.settings,group_rounding_efficiency:0 +msgid "Manage rounding and efficiency of bills of materials components" +msgstr "KerekÃtés és hatékonyság kezelés anyagjegyzék elemei alapján" + +#. module: mrp +#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager +msgid "Manager" +msgstr "Igazgató" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/procurement.py:15 code:addons/mrp/stock.py:224 +#: model:stock.location.route,name:mrp.route_warehouse0_manufacture +#, python-format +msgid "Manufacture" +msgstr "Gyártás" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_manufacture_pull_id +msgid "Manufacture Rule" +msgstr "Gyártási szabály" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_manufacture_to_resupply +msgid "Manufacture in this Warehouse" +msgstr "Gyártás ehhez a raktárépülethez" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.bom,type:0 +msgid "Manufacture this product" +msgstr "Gyártsa le ezt a terméket" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button +msgid "Manufacturing" +msgstr "Gyártás" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_product_efficiency +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_product_efficiency +msgid "Manufacturing Efficiency" +msgstr "Gyártási hatékonyság" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product_produce_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template_produce_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company_manufacturing_lead +msgid "Manufacturing Lead Time" +msgstr "Gyártási átfutási idÅ‘" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_production_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_order_production_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_config +msgid "Manufacturing Order" +msgstr "Gyártási utasÃtás" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/procurement.py:112 +#, python-format +msgid "Manufacturing Order <em>%s</em> created." +msgstr "Gyártási rendelés <em>%s</em> létrehozva." + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_calendar +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_pivot +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "Gyártási rendelések" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Manufacturing Orders which are currently in production." +msgstr "Gyártási megrendelések melyek termelési folyamatban vannak." + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Manufacturing Orders which are ready to start production." +msgstr "Gyártási rendelések, melyek a gyártás elindÃtására várnak." + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Manufacturing Orders which are waiting for raw materials." +msgstr "Gyártáasi rendelések, melyek nyersanyagra várnak." + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Manufacturing Reference" +msgstr "Gyártási hivatkozás" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/mrp.py:774 +#, python-format +msgid "Manufacturing order cancelled." +msgstr "Gyártási rendelés visszavonva." + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning +msgid "" +"Manufacturing orders are usually proposed automatically based\n" +" on customer requirements or automated rules like the minimum\n" +" stock rule." +msgstr "Gyártási megrendelések általában automatikusan felajánlottak \n a vásárlói igények vagy automatikus szabályok, mint minimum raktárkészlet\n alapján." + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Mark as Started" +msgstr "Jelölje meg mint elkezdett" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_config +msgid "Master Data" +msgstr "Törzsadatok" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Ãœzenetek" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_message_ids +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Ãœzenetek és kommunikáció történet" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_mode +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search +msgid "Mrp Workcenter" +msgstr "Mrp munkaállomás" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_product_line_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_property_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_property_search +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.production,state:0 +msgid "New" +msgstr "Új" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/procurement.py:108 +#, python-format +msgid "No BoM exists for this product!" +msgstr "Nem létezik anyagjegyzék (BoM) ehhez a termékhez!" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.product.produce,tracking:0 +msgid "No Tracking" +msgstr "Nincs nyomonkövetés" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0 +msgid "No by-products in bills of materials (A + B --> C)" +msgstr "Nincs mellék termék az anyagjegyzéken (A + B --> C)" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.config.settings,group_rounding_efficiency:0 +msgid "No rounding and efficiency on bills of materials" +msgstr "Nincs KerekÃtés és hatékonyság az anyagjegyzékekekn" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.config.settings,group_product_variant:0 +msgid "No variants on products" +msgstr "Nincsenek variációk a termékre" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.production,priority:0 +msgid "Normal" +msgstr "Normál" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.production,priority:0 +msgid "Not urgent" +msgstr "Nem sürgÅ‘s" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_property_composition +msgid "Not used in computations, for information purpose only." +msgstr "Nem használt a számÃtáshoz, csak információként szolgál." + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_form_view +msgid "Notes" +msgstr "Jegyzetek" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Műveletek száma" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_cycle +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_cycle_nbr +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_workcenter_load_cycle +msgid "Number of Cycles" +msgstr "Ciklusok száma" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_hour +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_hour_nbr +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_workcenter_load_hour +msgid "Number of Hours" +msgstr "Órák száma" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter_cycle_nbr +msgid "" +"Number of iterations this work center has to do in the specified operation " +"of the routing." +msgstr "Megadja, hogy az eljárás adott műveletnél ezt a munkaállomást hányszor kell igénybe venni." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Ãœzenetek száma, melyek közbenjárást igényelnek" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity_per_cycle +msgid "" +"Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work " +"Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5." +msgstr "Ez a Munkaállomás ennyi párhuzamos műveletet tud végrehajtani. Ha ez a Munkaállomás 5 munkavállalót magában foglaló csoportot képvisel, akkor a kapacitása az 5 per ciklus." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Olvasatlan üzenetek száma" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action +msgid "" +"Odoo uses these BoMs to automatically propose manufacturing\n" +" orders according to procurement needs." +msgstr "Odoo rendszer ezeket az anyagjegyzékeket használja az automatikus gyártási megrendelés \n javaslatokhoz a beszerzési igényeknek megfelelÅ‘en." + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_consume_wizard +msgid "Ok" +msgstr "Rendben" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.client,name:mrp.action_client_mrp_menu +msgid "Open MRP Menu" +msgstr "Open MRP Gyártási erÅ‘forrás/ Menü" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_form_view +msgid "Operation" +msgstr "Művelet" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action +msgid "Order Planning" +msgstr "Megrendelés tervezése" + +#. module: mrp +#: constraint:mrp.production:0 +msgid "Order quantity cannot be negative or zero!" +msgstr "Megrendelt mennyiség nem lehet negatÃv vagy nullla!" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_bom_id +msgid "Parent BoM" +msgstr "Fölérendelt anyagjegyzék" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_routing_id +msgid "Parent Routing" +msgstr "Fölérendelt útvonal" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Pending" +msgstr "FüggÅ‘ben lévÅ‘" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning +msgid "Planning" +msgstr "Tervezés" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/stock.py:135 +#, python-format +msgid "Please provide proper quantity." +msgstr "Kérem adjon meg megfelelÅ‘ mennyiséget." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_priority +msgid "Priority" +msgstr "Prioritás" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order +msgid "Procurement" +msgstr "Beszerzés" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_rule +msgid "Procurement Rule" +msgstr "Beszerzési szabály" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_line_produce_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_produce_wizard +msgid "Produce" +msgstr "Gyártás" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_move_created_ids2 +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Produced Products" +msgstr "ElőállÃtott termékek" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_line_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_product_line_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_consume_product_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Product" +msgstr "Termék" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_move_prod_id +msgid "Product Move" +msgstr "Termék mozgás" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce +msgid "Product Produce" +msgstr "Termék gyártása" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce_line +msgid "Product Produce Consume lines" +msgstr "Termék előállÃtási felhasználási sorok" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty_product_qty +msgid "Product Qty" +msgstr "Termékmenny." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_product_line_product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Termékmennyiség" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_product_rounding +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_product_rounding +msgid "Product Rounding" +msgstr "Termék kerekÃtése" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Terméksablon" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_product_line_product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_consume_product_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Termék mértékegysége" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_product_id +msgid "Product Variant" +msgstr "Termékváltozat" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_group_product_variant +msgid "Product Variants" +msgstr "Termékváltozatok" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Production" +msgstr "Termelés" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_location_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_search_view +msgid "Production Location" +msgstr "Gyártási hely" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_production_order +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_product_line_production_id +msgid "Production Order" +msgstr "Termelési megrendelés" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "Production Order N° :" +msgstr "Munka megbÃzás száma:" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_production_id +msgid "Production Order for Produced Products" +msgstr "Termelési megrendelés a megtermelt termékekhez" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_raw_material_production_id +msgid "Production Order for Raw Materials" +msgstr "Termelési megrendelés a nyersanyagokhoz" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line +msgid "Production Scheduled Product" +msgstr "Gyártásra ütemezett termék" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.production,state:0 +msgid "Production Started" +msgstr "Termelés elindÃtva" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Production Work Centers" +msgstr "Gyártási munkaállomások" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_progress +msgid "Production progress" +msgstr "Termelési folyamat" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Production started late" +msgstr "A termelés késve indÃtott" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_gantt +msgid "Productions" +msgstr "Gyártások" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form +msgid "Products" +msgstr "Termékek" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_consume_lines +msgid "Products Consumed" +msgstr "Felhasznált termékek" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.config.settings,group_product_variant:0 +msgid "" +"Products can have several attributes, defining variants (Example: size, " +"color,...)" +msgstr "Termék több jellemzÅ‘vel rendelkezhet, meghatározó variációk (Példa: szÃn, méret,...)" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_move_lines +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Products to Consume" +msgstr "Felhasználandó termékek" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Products to Finish" +msgstr "BefejezendÅ‘ termékek" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_move_created_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Products to Produce" +msgstr "Termék az előállÃtáshoz" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_property_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_property_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_order_property_ids +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_property_form_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_property_tree_view +msgid "Properties" +msgstr "JellemzÅ‘k" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_property_group_form_view +msgid "Properties categories" +msgstr "Tulajdonságok kategóriái" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_property_composition +msgid "Properties composition" +msgstr "Összetételek tulajdonságai" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property +msgid "Property" +msgstr "Tulajdonság" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property_group +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_property_group_id_9783 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_property_group_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_property_search +msgid "Property Group" +msgstr "Tulajdonságcsoport" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action +msgid "Property Groups" +msgstr "TulajdonsaÌg-csoportok" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_consume_product_qty +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrpbomstructure +msgid "Quantity" +msgstr "Mennyiség" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_line_product_qty +msgid "Quantity (in default UoM)" +msgstr "Mennyiség (az alapértelmezett mértékegységben)" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_location_src_id +msgid "Raw Materials Location" +msgstr "Alapanyagok helye" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Ready" +msgstr "Kész" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_ready_production +msgid "Ready for production" +msgstr "Gyártásra készen áll" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.production,state:0 +msgid "Ready to Produce" +msgstr "Gyártásra keÌsz" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_code +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_name +msgid "Reference" +msgstr "Hivatkozás" + +#. module: mrp +#: sql_constraint:mrp.production:0 +msgid "Reference must be unique per Company!" +msgstr "Minden vállalkozáshoz egyedi hivatkozás kell!" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_origin +msgid "" +"Reference of the document that generated this production order request." +msgstr "A dokumentum hivatkozása hozta létre ezt a munka megbÃzás igényt." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_position +msgid "Reference to a position in an external plan." +msgstr "Hivatkozás egy külsÅ‘ területre." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Az erÅ‘forráshoz kapcsolódó felhasználó neve, aki kezeli a hozzáférést az erÅ‘forráshoz." + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Reserve" +msgstr "Lefoglalás" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_resource_id +msgid "Resource" +msgstr "ErÅ‘forrás" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp +msgid "Resource Leaves" +msgstr "ErÅ‘forrás-szabadság" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_resource_type +msgid "Resource Type" +msgstr "ErÅ‘forrás tÃpus" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config +msgid "Resources" +msgstr "ErÅ‘források" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_user_id +msgid "Responsible" +msgstr "FelelÅ‘s" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line_product_rounding +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_product_rounding +msgid "Rounding applied on the product quantity." +msgstr "A termékmennyiségen alkalmazott kerekÃtés." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_group_rounding_efficiency +msgid "Rounding efficiency" +msgstr "KerekÃtési hatékonyság" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_routing_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_routing_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_routing_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_form_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_search_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_tree_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Routing" +msgstr "Útvonal" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view +msgid "Routing Work Centers" +msgstr "Munkaállomások irányÃtása" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_group_mrp_routings +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter +msgid "Routings" +msgstr "Eljárás" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action +msgid "" +"Routings allow you to create and manage the manufacturing\n" +" operations that should be followed within your work centers in\n" +" order to produce a product. They are attached to bills of\n" +" materials that will define the required raw materials." +msgstr "Útvonalak lehetÅ‘vé teszik a gyártási műveletek létrehozását és \n kezelését, melyeket a munka állomásainak kell követnie \n a termék létrehozásához. Hozzá vannak rendelve az anyagjegyzékekhez\n melyek a nyersanyag szükségleteket határozzák meg." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter_routing_id +msgid "" +"Routings indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If " +"Routings is set then,the third tab of a production order (Work Centers) will" +" be automatically pre-completed." +msgstr "Az útvonal az összes használatban lévÅ‘ Munka Ãllomást, futási idejét és/agy ciklusai mutatja. Ha az útvonal be van állÃtva, akkor a gyártási megbÃzásnál (Munka Ãllomás) automatikusan elÅ‘re-gyártást lesz végezve." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_date_planned +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Tervezett dátum" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Scheduled Date by Month" +msgstr "Tervezett idÅ‘ havi lebontásban" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Scheduled Month" +msgstr "Ãœtemezés hónapja" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_product_form_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_product_tree_view +msgid "Scheduled Products" +msgstr "Tervezett termékek" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_product_lines +msgid "Scheduled goods" +msgstr "Tervezett áruk" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Scrap Products" +msgstr "Selejt termék" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_property_search +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter +msgid "Search Bill Of Material" +msgstr "Anyagjegyzék keresése" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter +msgid "Search Bill Of Material Components" +msgstr "anyagjegyzék alkotó elemeinek keresése" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Search Production" +msgstr "Gyártás keresése" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search +msgid "Search for mrp workcenter" +msgstr "MRP munkaállomás keresése" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_company_manufacturing_lead +msgid "Security days for each manufacturing operation." +msgstr "Minden gyártási művelet biztonsági ideje." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_product_qty +msgid "Select Quantity" +msgstr "Mennyiség kiválasztása" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sorszám" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_type +msgid "" +"Set: When processing a sales order for this product, the delivery order will" +" contain the raw materials, instead of the finished product." +msgstr "BeállÃtás: ha egy vásárlói megrendelést dolgoz fel erre a termékre vonatkozólag, a kézbesÃtési bizonylat/szállÃtólevél a nyersanyagokat fogja tartalmazni a késztermék helyett." + +#. module: mrp +#: selection:mrp.bom,type:0 +msgid "Ship this product as a set of components (kit)" +msgstr "SzállÃtsa ezt a terméket, mint alkatrész szett (készlet)" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_origin +msgid "Source Document" +msgstr "Forrás dokumentum" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_costs_cycle +msgid "Specify Cost of Work Center per cycle." +msgstr "Adjon meg munkaállomás költséget." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_costs_hour +msgid "Specify Cost of Work Center per hour." +msgstr "Határozzon meg óránkénti munkaállomás költséget" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_date_start +msgid "Start Date" +msgstr "KezdÅ‘ dátum" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Status" +msgstr "Ãllapot" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Készletmozgás" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_inout_value +msgid "Stock value" +msgstr "Készletérték" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_report_in_out_picking_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_report_in_out_picking_graph +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_report_in_out_picking_tree +msgid "Stock value variation" +msgstr "KeÌszleteÌrteÌk vaÌltozaÌs" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move_consumed_for +msgid "Technical field used to make the traceability of produced products" +msgstr "Technikai mezÅ‘ a megtermelt termékek nyomon követhetÅ‘ségéhez." + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/mrp.py:342 code:addons/mrp/mrp.py:441 +#, python-format +msgid "" +"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the " +"product form." +msgstr "A kiválasztott mértékegység különbözik attól a kategóriától, ami a termék űrlapján van." + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action +msgid "" +"The Properties in Odoo are used to select the right bill of\n" +" materials for manufacturing a product when you have different\n" +" ways of building the same product. You can assign several\n" +" properties to each bill of materials. When a salesperson\n" +" creates a sales order, they can relate it to several properties\n" +" and Odoo will automatically select the BoM to use according\n" +" the needs." +msgstr "A tulajdonságok az Odoo rendszer a gyártáshoz megfelelÅ‘ \n anyagjegyzék kiválasztására használja, ha különbözÅ‘ termék felépÃtési \n módjai vannak ugyanarra a termékre. Hozzárendelhet több\n tulajdonságot mindegyik anyagjegyzékhez. Ha egy értékesÃtÅ‘\n létrehoz egy vásárlói megrendelést, kapcsolhatja több tulajdonsághoz\n és az Odoo rendszer automatikusan kiválasztja a követelményeknek megfelelÅ‘ \n anyagjegyzéket." + +#. module: mrp +#: constraint:mrp.workcenter:0 +msgid "The capacity per cycle must be strictly positive." +msgstr "A ciklusonkénti kapacitásnak mindenképpen pozitÃvnak kell lennie." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_routing_id +msgid "" +"The list of operations (list of work centers) to produce the finished " +"product. The routing is mainly used to compute work center costs during " +"operations and to plan future loads on work centers based on production " +"plannification." +msgstr "A késztermék létrehozásához szükséges műveletek (munkaállomások) listája. A gyártási eljárások fÅ‘ funkciója a munkaállomások működési költségeinek számÃtása és a munkaállomások terheltségének tervezése a gyártási tervezésén keresztül." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line_routing_id +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_routing_id +msgid "" +"The list of operations (list of work centers) to produce the finished " +"product. The routing is mainly used to compute work center costs during " +"operations and to plan future loads on work centers based on production " +"planning." +msgstr "A késztermék gyártásához szükséges műveletek listája (munkaállomások listája). Az eljárás fÅ‘leg arra szolgál, hogy a műveletek alatt a munkaállomások költségei ki legyenek számÃtva, és hogy a munkaállomások jövÅ‘beni terheltsége meg legyen tervezve a gyártási terv alapján." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_config_settings_module_mrp_operations +msgid "" +"This allows to add state, date_start,date_stop in production order operation lines (in the \"Work Centers\" tab).\n" +"-This installs the module mrp_operations." +msgstr "Ez lehetÅ‘vé teszi az állapot, elkezdés_dátuma,befelyezés_dátuma sorok hozzáadását a termelési megrendelés soraihoz (a \"Munka állomások\" fülön).\n-Ez a mrp_operations modult telepÃti." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_time_efficiency +msgid "" +"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g " +"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will " +"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of" +" 200%, then his load will only be 50%." +msgstr "Ez a mezÅ‘ ábrázolja a kutatás hatékonyságát a teljes feladaton. pl. egyedül végrehajtott kutatási 5 napos fázis 5 tárgyban kiosztva neki, ez a 100% terhelés erre a fázisra alap értelmezve, de ha a hatékonyságot 200% tesszük akkor ez a terhelés \"csak\" 50%." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_time_stop +msgid "Time after prod." +msgstr "GyaÌrtaÌs utáni idoÌ‹" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_time_start +msgid "Time before prod." +msgstr "Gyártás elÅ‘készületi idÅ‘" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_time_cycle +msgid "Time for 1 cycle (hour)" +msgstr "CiklusidÅ‘ (óra)" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_time_cycle +msgid "Time in hours for doing one cycle." +msgstr "IdÅ‘ (órában), ami egy ciklus elvégzéséhez szükséges" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_time_stop +msgid "Time in hours for the cleaning." +msgstr "A tisztÃtás ideje (órákban)." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_time_start +msgid "Time in hours for the setup." +msgstr "A beállÃtáshoz szükséges idÅ‘ órákban megadva." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter_hour_nbr +msgid "" +"Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified" +" routing." +msgstr "Ennek a Munkaállomásnak a meghatározott útvonal végrehajtás ideje órákban megadva." + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_produce_wizard +msgid "To Consume" +msgstr "Használja fel" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_cycle_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view +msgid "Total Cycles" +msgstr "Összes ciklus" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_hour_total +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view +msgid "Total Hours" +msgstr "Összes óra" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view +msgid "Total Qty" +msgstr "Összmennyiség" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search +msgid "Type" +msgstr "TÃpus" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Mértékegység" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line_product_uom +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_product_uom +msgid "" +"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the " +"inventory control" +msgstr "Mértékegység (Mértékegység) a készlet ellenÅ‘rzés mértékegysége" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Olvasatlan üzenetek" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Olvasatlan üzenetek számlálója" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Update" +msgstr "FrissÃt" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.production,priority:0 +msgid "Urgent" +msgstr "SürgÅ‘s" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_user_id +#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_date_start +msgid "Valid From" +msgstr "Érvényesség kezdete" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter +msgid "Valid From Date by Month" +msgstr "EttÅ‘l a havi dátumtól érvényes" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter +msgid "Valid From Month" +msgstr "EttÅ‘l a hónaptól érvényes" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_date_stop +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_date_stop +msgid "Valid Until" +msgstr "Érvényesség vége" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line_date_start +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line_date_stop +msgid "Validity of component. Keep empty if it's always valid." +msgstr "ÖsszetevÅ‘ érvényessége. Hagyja üresen, ha mindÃg érvényes." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_date_start +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_date_stop +msgid "Validity of this BoM. Keep empty if it's always valid." +msgstr "ÉrvényesÃtés erre a anyagjegyzékre. Hagyja üresen, ha mindig érvényes." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_attribute_value_ids +msgid "Variants" +msgstr "Változatok" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.production,priority:0 +msgid "Very Urgent" +msgstr "Nagyon sürgÅ‘s" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse +msgid "Warehouse" +msgstr "Raktár" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/mrp.py:342 code:addons/mrp/mrp.py:441 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Figyelem" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Weboldal üzenetek" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Weboldal kommunikáció történet" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_inout_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_workcenter_load_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_search +msgid "Week" +msgstr "Hét" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree +msgid "Weekly Stock Value Variation" +msgstr "Heti készletérték változása" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree +msgid "" +"Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution " +"linked to manufacturing activities, receipts of products and delivery " +"orders." +msgstr "Heti raktár érték variáció lehetÅ‘vé teszi a raktár értékelés nyomon követését, melyek gyártási tevékenységhez, termék fogadáshoz és megrendelések kiszállÃtásához kapcsoltak." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse_manufacture_to_resupply +msgid "" +"When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse." +msgstr "Ha a termékek legyártottak, akkor azokat ebben a raktárépületben lehet gyártani." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_state +msgid "" +"When the production order is created the status is set to 'Draft'.\n" +"If the order is confirmed the status is set to 'Waiting Goods.\n" +"If any exceptions are there, the status is set to 'Picking Exception.\n" +"If the stock is available then the status is set to 'Ready to Produce.\n" +"When the production gets started then the status is set to 'In Production.\n" +"When the production is over, the status is set to 'Done'." +msgstr "Ha a munka megbÃzás elkészült, akkor az állapot jelzÅ‘ a 'Terv'-re lesz állÃtva.\n Ha a megrendelés visszaigazolt, akkor az állapot jelzÅ‘ a 'Várakozó termék'-ra lesz állÃtva.\n Ha kifogás van ebben, akkor az állapot jelzÅ‘ a 'Kiválogatás kivétel'-re lesz állÃtva.\n Ha a raktáron vannak a termékek, akkor az állapot jelzÅ‘ a 'Gyártásra kész'-re lesz állÃtva.\n Ha a gyártás elindul, akkor az állapot jelzÅ‘ a 'Gyártás alatt'-ra lesz állÃtva.\n Ha a gyártás elkészült, akkor az állapot jelzÅ‘ a 'Elkészült'-re lesz állÃtva." + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_workcenter_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_workcenter_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_workcenter_load_workcenter_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_tree_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view +msgid "Work Center" +msgstr "MunkaaÌllomaÌs" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load +msgid "Work Center Load" +msgstr "Munkaállomás terheltsége" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_tree +msgid "Work Center Loads" +msgstr "MunkaaÌllomaÌsok terheltseÌge" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_form_view +msgid "Work Center Operations" +msgstr "Munkaállomás műveletei" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_product_id +msgid "Work Center Product" +msgstr "Munkaállomás termék" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter +msgid "Work Center Usage" +msgstr "Munkaállomás használata" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_graph +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_search +msgid "Work Center load" +msgstr "MunkaaÌllomaÌs terheltseÌge" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_lines +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp +msgid "Work Centers" +msgstr "Munkaállomások" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_workcenter_lines +msgid "Work Centers Utilisation" +msgstr "Munkaállomások használata" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action +msgid "" +"Work Centers allow you to create and manage manufacturing\n" +" units. They consist of workers and/or machines, which are\n" +" considered as units for task assignation as well as capacity\n" +" and planning forecast." +msgstr "Munka állomások lehetÅ‘vé teszik a gyártási egységek létrehozását és\n kezelését. Ezek munkásokból és/vagy gépekbÅ‘l állnak, melyek\n mint feladat hozzárendelési egységek úgy mint kapacitás és tervezési elÅ‘rejelzés." + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_workcenter_line_name +msgid "Work Order" +msgstr "Munka megrendelés" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_config_settings_group_mrp_routings +msgid "" +"Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing " +"operations that should be followed within your work centers in order to " +"produce a product. They are attached to bills of materials that will define " +"the required raw materials." +msgstr "Munka megrendelés műveletek lehetÅ‘vé teszik gyártási műveletek létrehozását és kezelését, melyeket a munkaállomásaiban kell követniük a termék létrehozásához. Ezekhez anyagjegyzékek kapcsolódnak melyek meghatározzák a szükséges nyersanyagokat." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_module_mrp_operations +msgid "Work Order Planning" +msgstr "Munka megrendelés tervezés" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Work Orders" +msgstr "Munka megrendelések" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_config_settings_group_product_variant +msgid "" +"Work with product variant allows you to define some variant of the same " +"products, an ease the product management in the ecommerce for example" +msgstr "Termék variációkkal történÅ‘ munka lehetÅ‘vé teszi a termékekhez több variáció meghatározását, egy termék kezelés bÅ‘vÃtését az e-értékesÃtéshez például" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_calendar_id +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp +msgid "Working Time" +msgstr "MunkaidÅ‘" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_config_settings_module_mrp_byproduct +msgid "" +"You can configure by-products in the bill of material.\n" +"Without this module: A + B + C -> D.\n" +"With this module: A + B + C -> D + E.\n" +"-This installs the module mrp_byproduct." +msgstr "Be tudja állÃtani termékenként a anyagjegyzéken.\nA modul nélkül: A + B + C -> D.\nEzzel a modullal: A + B + C -> D + E.\n-Ez a mrp_byproduct modult telepÃti." + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/mrp.py:348 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n" +"Please close or cancel it first." +msgstr "Nem tudja a gyártási megrendeléseket éppen futtató anyagjegyzéket törölni.\nKérem zárja be vagy törölje azokat elÅ‘ször." + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited +msgid "days" +msgstr "napok" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.property,composition:0 +msgid "max" +msgstr "max." + +#. module: mrp +#: selection:mrp.property,composition:0 +msgid "min" +msgstr "perc" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_line +msgid "mrp.bom.line" +msgstr "mrp.bom.line" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_config_settings +msgid "mrp.config.settings" +msgstr "mrp.config.settings" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.property,composition:0 +msgid "plus" +msgstr "plusz" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_mrpbomstructure +msgid "report.mrp.report_mrpbomstructure" +msgstr "report.mrp.report_mrpbomstructure" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_tracking +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" diff --git a/addons/mrp/i18n/nl.po b/addons/mrp/i18n/nl.po index 42d3b22e78abda94b1f957c6ecac31f2c8e7287b..7896ba2763e76f57f35015f910abb8e52e15e1a8 100644 --- a/addons/mrp/i18n/nl.po +++ b/addons/mrp/i18n/nl.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 15:34+0000\n" -"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@bas-solutions.nl>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 11:36+0000\n" +"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Een factor van 0,9 betekend een verlies van 10% in het productieproces." msgid "" "A manufacturing order, based on a bill of materials, will\n" " consume raw materials and produce finished products." -msgstr "" +msgstr "Een productieorder, gebaseerd of de materiaallijst, zal\nrauwe materialen verbruiken en produceert afgewerkte producten." #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_message_needaction @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Sta gedetailleerde planning toe op werkorders" msgid "" "Allow to manage product rounding on quantity and product efficiency during " "production process" -msgstr "" +msgstr "Sta toe om product afronding te beheren op hoeveelheid en productefficiëntie gedurende het productieproces" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_config @@ -310,12 +310,12 @@ msgid "" "Bills of Materials allow you to define the list of required raw\n" " materials used to make a finished product; through a manufacturing\n" " order or a pack of products." -msgstr "" +msgstr "Materiaallijsten staan u toe om een lijst van rauwe materialen te\ndefiniëren die gebruikt wordt om een afgewerkt product te maken; door een productieorder of een pak van producten." #. module: mrp #: selection:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0 msgid "Bills of materials may produce residual products (A + B --> C + D)" -msgstr "" +msgstr "Materiaallijsten produceren mogelijk restproducten (A + B --> C +D)" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_order_bom_id @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Op unieke serienummer" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_module_mrp_byproduct msgid "By-Products" -msgstr "" +msgstr "Bijproducten" #. module: mrp #: code:addons/mrp/stock.py:227 @@ -433,11 +433,6 @@ msgstr "Wijzig de hoeveelheid van producten" msgid "Click to add a work center." msgstr "Klik om een werkcentrum toe te voegen." -#. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action -msgid "Click to create a Work Order Operations." -msgstr "Klik om een werkcentrum operatie aan te maken." - #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action msgid "Click to create a bill of material." @@ -458,6 +453,11 @@ msgstr "Klik om een productie order aan te maken." msgid "Click to create a new property." msgstr "Klik om een nieuwe eigenschap aan te maken." +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action +msgid "Click to create a new routing." +msgstr "Klik om een nieuwe productieroute aan te maken." + #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning msgid "Click to start a new manufacturing order." @@ -636,7 +636,7 @@ msgid "" " bill of materials and sales orders. Properties allows Odoo\n" " to automatically select the right bill of materials according\n" " to properties selected in the sales order by salesperson." -msgstr "" +msgstr "Definieer specifieke eigenschappen groepen die kunnen toegewezen worden aan uw\nmateriaallijst en verkooporders. Eigenschappen staan Odoo toe\nom automatisch de correcte materiaallijst te selecteren afhankelijk van\nde eigenschappen geselecteerd in de verkooporders per verkoper." #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_calendar_id @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Schermnaam" #. module: mrp #: selection:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0 msgid "Do not use a planning for the work orders " -msgstr "" +msgstr "Gebruik geen planning voor de werkorders" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 @@ -767,7 +767,7 @@ msgid "" " two properties: 1 year warranty, 3 years warranty. Depending\n" " on the propoerties selected in the sales order, Odoo will\n" " schedule a production using the matching bill of materials." -msgstr "" +msgstr "Bijvoorbeeld, in de eigenschappen groep \"Garantie\" heeft u \ntwee eigenschappen: 1 jaar garantie, 3 jaar garantie. Afhankelijk\nvan de eigenschappen geselecteerd in de verkooporder zal Odoo\neen productie inplannen die de materiaallijst gebruikt." #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view @@ -1015,27 +1015,27 @@ msgstr "Partij" #. module: mrp #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings msgid "Manage Work Order Operations" -msgstr "" +msgstr "Beheer werkorder operaties" #. module: mrp #: selection:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0 msgid "Manage production by manufacturing orders" -msgstr "" +msgstr "Beheer productie via productieorders" #. module: mrp #: selection:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0 msgid "Manage production by work orders" -msgstr "" +msgstr "Beheer productie van werkorders" #. module: mrp #: model:res.groups,name:mrp.group_rounding_efficiency msgid "Manage rounding and efficiency of BoM components" -msgstr "" +msgstr "Beheer afronding en efficiëntie van materiaallijst componenten" #. module: mrp #: selection:mrp.config.settings,group_rounding_efficiency:0 msgid "Manage rounding and efficiency of bills of materials components" -msgstr "" +msgstr "Beheer afronding en efficiëntie van materiaallijst componenten" #. module: mrp #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Produceer in dit magazijn" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,type:0 msgid "Manufacture this product" -msgstr "" +msgstr "Produceer dit product" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing @@ -1129,13 +1129,13 @@ msgstr "Productieorders welke wachten op grondstoffen." #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view msgid "Manufacturing Reference" -msgstr "" +msgstr "Productie referentie" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:774 #, python-format msgid "Manufacturing order cancelled." -msgstr "" +msgstr "Productieorder geannuleerd." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid "" "Manufacturing orders are usually proposed automatically based\n" " on customer requirements or automated rules like the minimum\n" " stock rule." -msgstr "" +msgstr "Productieorders worden meestal automatisch voorgesteld gebaseerd\nop de klantvereisten of automatische regels zoals de minimale\nstockregel." #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view @@ -1204,22 +1204,22 @@ msgstr "Er bestaat geen materiaallijst voor dit product!" #. module: mrp #: selection:mrp.product.produce,tracking:0 msgid "No Tracking" -msgstr "" +msgstr "Geen tracering" #. module: mrp #: selection:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0 msgid "No by-products in bills of materials (A + B --> C)" -msgstr "" +msgstr "Geen bij-producten in materiaallijst (A + B --> C)" #. module: mrp #: selection:mrp.config.settings,group_rounding_efficiency:0 msgid "No rounding and efficiency on bills of materials" -msgstr "" +msgstr "Geen afronding en efficiëntie op materiaallijst" #. module: mrp #: selection:mrp.config.settings,group_product_variant:0 msgid "No variants on products" -msgstr "" +msgstr "Geen varianten op producten" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Aantal ongelezen berichten" msgid "" "Odoo uses these BoMs to automatically propose manufacturing\n" " orders according to procurement needs." -msgstr "" +msgstr "Odoo gebruikt deze materiaallijsten om automatisch productieorders\nvoor te stellen afhankelijk van de verwerving noden." #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_consume_wizard @@ -1329,8 +1329,8 @@ msgstr "Bovenliggende materiaallijst" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_routing_id -msgid "Parent Work Order Operations" -msgstr "" +msgid "Parent Routing" +msgstr "Bovenliggende productiestap" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Gereed" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_ready_production msgid "Ready for production" -msgstr "" +msgstr "Klaar voor productie" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 @@ -1688,7 +1688,18 @@ msgstr "Afronding op de producthoeveelheid." #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_group_rounding_efficiency msgid "Rounding efficiency" -msgstr "" +msgstr "Afronding efficiëntie" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_routing_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_routing_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_routing_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_form_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_search_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_tree_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Routing" +msgstr "Productieroute" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view @@ -1697,10 +1708,32 @@ msgid "Routing Work Centers" msgstr "Productieroute" #. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_group_mrp_routings +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Routings" msgstr "Productieroutes" +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action +msgid "" +"Routings allow you to create and manage the manufacturing\n" +" operations that should be followed within your work centers in\n" +" order to produce a product. They are attached to bills of\n" +" materials that will define the required raw materials." +msgstr "Productieroutes staan u toe om productie operaties aan te maken\nen te beheren die moeten gevolgd worden in werkcentrums om\neen product te produceren. Ze zijn gekoppeld aan materiaallijsten\ndie de rauwe materialen aangeven." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter_routing_id +msgid "" +"Routings indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If " +"Routings is set then,the third tab of a production order (Work Centers) will" +" be automatically pre-completed." +msgstr "Productieroutes geven alle werkcenters weer die gebruikt worden en voor hoe lang en/of hoeveel cyclussen ze gebruikt worden. Als productieroutes ingesteld zijn wordt het derde tabblad van de productie order (werkcentrum) automatisch ingevuld." + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_date_planned msgid "Scheduled Date" @@ -1786,7 +1819,7 @@ msgstr "Set: Bij het verwerken van een verkooporder voor dit product, zal de uit #. module: mrp #: selection:mrp.bom,type:0 msgid "Ship this product as a set of components (kit)" -msgstr "" +msgstr "Verzend dit product als een set van onderdelen (pakket)" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_origin @@ -1855,12 +1888,12 @@ msgid "" " creates a sales order, they can relate it to several properties\n" " and Odoo will automatically select the BoM to use according\n" " the needs." -msgstr "" +msgstr "De eigenschappen worden gebruikt in Odoo om de juiste\nmateriaallijst te selecteren om het product te produceren wanneer u verschillende\nmogelijkheden hebt om het product te produceren. U kan meerdere eigenschappen\ntoewijzen aan elke materiaallijst. Wanneer een verkoper een\nverkooporder aanmaakt kan hij het relateren aan verschillende eigenschappen\nen zal Odoo automatisch de materiaallijst kiezen afhankelijk\nvan de noden." #. module: mrp #: constraint:mrp.workcenter:0 msgid "The capacity per cycle must be strictly positive." -msgstr "" +msgstr "De capaciteit per cyclus moet strikt positief zijn." #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_routing_id @@ -2110,7 +2143,7 @@ msgid "" "If the stock is available then the status is set to 'Ready to Produce.\n" "When the production gets started then the status is set to 'In Production.\n" "When the production is over, the status is set to 'Done'." -msgstr "" +msgstr "Wanneer het productieorder is aangemaakt wordt de status op 'Concept' gezet.\nAls de order bevestigd is wordt de status gewijzigd naar 'Wachtend op goederen'.\nAls hier uitzonderingen optreden wordt de status gewijzigd naar 'Picking fout'.\nAls de stock beschikbaar is wordt de status gewijzigd naar 'Klaar om te produceren'.\nWanneer de productie start wordt de status gewijzigd naar 'In productie'.\nWanneer de productie klaar is wordt de status gewijzigd naar 'Klaar'." #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter @@ -2172,7 +2205,7 @@ msgid "" " units. They consist of workers and/or machines, which are\n" " considered as units for task assignation as well as capacity\n" " and planning forecast." -msgstr "" +msgstr "Werkcentrums staan u toe om productie eenheden\naan te maken. Deze bestaan uit werkers en/of machines, welke beschouwd\nworden als eenheden voor taaktoewijzing en ook als capaciteit\nen planning voorspelling." #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line @@ -2180,31 +2213,6 @@ msgstr "" msgid "Work Order" msgstr "Werkopdracht" -#. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action -#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_routing_id -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_routing_id -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_routing_id -#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action -#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_search_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_tree_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter -#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter -#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter -msgid "Work Order Operations" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action -msgid "" -"Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing\n" -" operations that should be followed within your work centers in\n" -" order to produce a product. They are attached to bills of\n" -" materials that will define the required raw materials." -msgstr "" - #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_config_settings_group_mrp_routings msgid "" @@ -2212,20 +2220,12 @@ msgid "" "operations that should be followed within your work centers in order to " "produce a product. They are attached to bills of materials that will define " "the required raw materials." -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter_routing_id -msgid "" -"Work Order Operations indicates all the Work Centers used, for how long " -"and/or cycles.If Work Order Operations is indicated then,the third tab of a " -"production order (Work Centers) will be automatically pre-completed." -msgstr "" +msgstr "Werkorder operaties staan u toe om productie operaties aan te maken en te beheren die gevolgd moeten worden in werkcentrums om\nhet product te produceren. Ze zijn gekoppeld aan de materiaallijst die de vereiste ruwe materialen definieert." #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_module_mrp_operations msgid "Work Order Planning" -msgstr "" +msgstr "Werkorder planning" #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view @@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "min" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_line msgid "mrp.bom.line" -msgstr "" +msgstr "mrp.bom.line" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_config_settings @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "plus" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_mrpbomstructure msgid "report.mrp.report_mrpbomstructure" -msgstr "" +msgstr "report.mrp.report_mrpbomstructure" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_product_id diff --git a/addons/mrp/i18n/pt.po b/addons/mrp/i18n/pt.po index 2f1980b436b3fad7a31f189b52b4b421ecddf995..7b23eba740e13960b54d4b2f264c8406514c59b5 100644 --- a/addons/mrp/i18n/pt.po +++ b/addons/mrp/i18n/pt.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 11:32+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -432,11 +432,6 @@ msgstr "Mudar a quantidade de produtos" msgid "Click to add a work center." msgstr "" -#. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action -msgid "Click to create a Work Order Operations." -msgstr "" - #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action msgid "Click to create a bill of material." @@ -457,6 +452,11 @@ msgstr "" msgid "Click to create a new property." msgstr "" +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action +msgid "Click to create a new routing." +msgstr "" + #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning msgid "Click to start a new manufacturing order." @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "BoM ascendente" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_routing_id -msgid "Parent Work Order Operations" +msgid "Parent Routing" msgstr "" #. module: mrp @@ -1689,6 +1689,17 @@ msgstr "Arredondamento aplicado sobre a quantidade do artigo." msgid "Rounding efficiency" msgstr "" +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_routing_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_routing_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_routing_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_form_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_search_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_tree_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Routing" +msgstr "" + #. module: mrp #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view @@ -1696,10 +1707,32 @@ msgid "Routing Work Centers" msgstr "Routing Work Centers" #. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_group_mrp_routings +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Routings" msgstr "Encaminhamentos" +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action +msgid "" +"Routings allow you to create and manage the manufacturing\n" +" operations that should be followed within your work centers in\n" +" order to produce a product. They are attached to bills of\n" +" materials that will define the required raw materials." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter_routing_id +msgid "" +"Routings indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If " +"Routings is set then,the third tab of a production order (Work Centers) will" +" be automatically pre-completed." +msgstr "" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_date_planned msgid "Scheduled Date" @@ -2179,31 +2212,6 @@ msgstr "" msgid "Work Order" msgstr "Ordem de trabalho" -#. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action -#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_routing_id -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_routing_id -#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_routing_id -#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action -#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_form_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_search_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_tree_view -#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter -#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter -#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter -msgid "Work Order Operations" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action -msgid "" -"Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing\n" -" operations that should be followed within your work centers in\n" -" order to produce a product. They are attached to bills of\n" -" materials that will define the required raw materials." -msgstr "" - #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_config_settings_group_mrp_routings msgid "" @@ -2213,14 +2221,6 @@ msgid "" "the required raw materials." msgstr "" -#. module: mrp -#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter_routing_id -msgid "" -"Work Order Operations indicates all the Work Centers used, for how long " -"and/or cycles.If Work Order Operations is indicated then,the third tab of a " -"production order (Work Centers) will be automatically pre-completed." -msgstr "" - #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_module_mrp_operations msgid "Work Order Planning" diff --git a/addons/mrp_byproduct/i18n/fr.po b/addons/mrp_byproduct/i18n/fr.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5e97cc5b77c4850b7a88b9181fd3a70cedff8d64 --- /dev/null +++ b/addons/mrp_byproduct/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,141 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_byproduct +# +# Translators: +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 15:26+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: mrp_byproduct +#: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_bom +msgid "Bill of Material" +msgstr "Nomenclature" + +#. module: mrp_byproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_byproduct.field_mrp_subproduct_bom_id +msgid "BoM" +msgstr "Nomenclature" + +#. module: mrp_byproduct +#: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_subproduct +msgid "Byproduct" +msgstr "Sous-produit" + +#. module: mrp_byproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_byproduct.field_mrp_bom_sub_products +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_byproduct.mrp_subproduct_view +msgid "Byproducts" +msgstr "Sous-produits" + +#. module: mrp_byproduct +#: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_change_production_qty +msgid "Change Quantity of Products" +msgstr "Modifier les quantités des articles" + +#. module: mrp_byproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_byproduct.field_mrp_subproduct_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: mrp_byproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_byproduct.field_mrp_subproduct_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: mrp_byproduct +#: model:ir.model.fields,help:mrp_byproduct.field_mrp_subproduct_subproduct_type +msgid "" +"Define how the quantity of byproducts will be set on the production orders " +"using this BoM. 'Fixed' depicts a situation where the quantity of created " +"byproduct is always equal to the quantity set on the BoM, regardless of how " +"many are created in the production order. By opposition, 'Variable' means " +"that the quantity will be computed as '(quantity of byproduct set on the " +"BoM / quantity of manufactured product set on the BoM * quantity of " +"manufactured product in the production order.)'" +msgstr "Définit comment la quantité de sous-produits est déterminée dans les ordres de production utilisant cette nomenclature. \"Fixe\" correspond à une situation où la quantité de sous-produit est toujours égale à la quantité définie dans la nomenclature, quelle que soit la quantité de l'ordre de fabrication. Par opposition, \"Variable\" signifie que la quantité sera calculée comme \"(quantité du sous-produit dans la nomenclature / quantité du produit fabriqué dans la nomenclature x quantité du produit fabriqué dans l'ordre de fabrication.)\"" + +#. module: mrp_byproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_byproduct.field_mrp_subproduct_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom affiché" + +#. module: mrp_byproduct +#: selection:mrp.subproduct,subproduct_type:0 +msgid "Fixed" +msgstr "Fixé" + +#. module: mrp_byproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_byproduct.field_mrp_subproduct_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mrp_byproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_byproduct.field_mrp_subproduct___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Dernière modification le" + +#. module: mrp_byproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_byproduct.field_mrp_subproduct_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Mis à jour par" + +#. module: mrp_byproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_byproduct.field_mrp_subproduct_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Mis à jour le" + +#. module: mrp_byproduct +#: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_production +msgid "Manufacturing Order" +msgstr "Ordre de fabrication" + +#. module: mrp_byproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_byproduct.field_mrp_subproduct_product_id +msgid "Product" +msgstr "Article" + +#. module: mrp_byproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_byproduct.field_mrp_subproduct_product_qty +msgid "Product Qty" +msgstr "Qté d'articles" + +#. module: mrp_byproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_byproduct.field_mrp_subproduct_product_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unité de mesure d'article" + +#. module: mrp_byproduct +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_byproduct.field_mrp_subproduct_subproduct_type +msgid "Quantity Type" +msgstr "Type de quantité" + +#. module: mrp_byproduct +#: code:addons/mrp_byproduct/mrp_byproduct.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the " +"product form." +msgstr "L'unité de mesure choisie est d'une autre catégorie que celle définie sur l'article." + +#. module: mrp_byproduct +#: selection:mrp.subproduct,subproduct_type:0 +msgid "Variable" +msgstr "Variable" + +#. module: mrp_byproduct +#: code:addons/mrp_byproduct/mrp_byproduct.py:45 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/fr.po b/addons/mrp_operations/i18n/fr.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..60f85cc287315fbbbf27caf0cfcbc710281a9070 --- /dev/null +++ b/addons/mrp_operations/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,661 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_operations +# +# Translators: +# Friderici Claude, 2015 +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 +# Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 13:12+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_workorder_nbr +msgid "# of Lines" +msgstr "Nb. de lignes" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,help:mrp_operations.field_mrp_production_workcenter_line_state +msgid "" +"* When a work order is created it is set in 'Draft' status.\n" +"* When user sets work order in start mode that time it will be set in 'In Progress' status.\n" +"* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop or to make changes in order then can set in 'Pending' status.\n" +"* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' status.\n" +"* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' status." +msgstr "* Quand un ordre de fabrication est créé, il est en 'Brouillon'.\n* Quand l'utilisateur défini un ordre de travail comme démarré, l'OF passe à 'En cours'.\n* Quand un ordre de travail est en cours, si l'utilisateur veut stopper ou modifier l'ordre, alors il peut définir le statut de l'OF à 'En attente'.\n* Quand l'utilisateur annule l'ordre de travail, le statut est à 'Annulé'.\n* Quand l'ordre est complètement exécuté, le statut est à 'Terminé'." + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit +msgid "Actual Production Date" +msgstr "Date effective de production" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_workorder_bom_id +msgid "Bill of Material" +msgstr "Nomenclature" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.operation_calendar_view +msgid "Calendar View" +msgstr "Vue calendrier" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view +msgid "Cancel Order" +msgstr "Annuler l'ordre" + +#. module: mrp_operations +#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 +msgid "Canceled" +msgstr "Annulé" + +#. module: mrp_operations +#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 +#: selection:mrp.workorder,state:0 +#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Annulé" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,help:mrp_operations.field_mrp_production_allow_reorder +msgid "" +"Check this to be able to move independently all production orders, without " +"moving dependent ones." +msgstr "Cocher cette case pour pouvoir déplacer indépendamment chaque ordre de fabrication, sans déplacer les ordres dépendants." + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_stock_move_move_dest_id_lines +msgid "Children Moves" +msgstr "Mouvements enfants" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning +msgid "Click to start a new work order." +msgstr "Cliquez pour démarrer un nouvel ordre de travail" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_operations_operation_code_code +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_operations_operation_code_id_10488 +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action +msgid "Confirmed Work Orders" +msgstr "Ordres de travail confirmés" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_operations_operation_code_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_operations_operation_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_operations_operation_code_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_operations_operation_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter +msgid "Current" +msgstr "Actuel" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_current_production +msgid "Current Production" +msgstr "Production actuelle" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_workorder_date +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_workorder_delay +msgid "Delay" +msgstr "Délai" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_operations_operation_code_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_operations_operation_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_workorder_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom affiché" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter +#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 +#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 +msgid "Done" +msgstr "Terminé" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter +#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 +#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 +#: selection:mrp.workorder,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Brouillon" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit +msgid "Duration" +msgstr "Durée" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_operations_operation_date_finished +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_production_workcenter_line_date_finished +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_production_workcenter_line_date_planned_end +msgid "End Date" +msgstr "Date de fin" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view +msgid "Finish Order" +msgstr "Terminer l'ordre" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2 +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit +#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 +#: selection:mrp.workorder,state:0 +msgid "Finished" +msgstr "Terminé" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_production_allow_reorder +msgid "Free Serialisation" +msgstr "Attribution libre du n° de série" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action +msgid "Future Work Orders" +msgstr "Ordres de travail à venir" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter +msgid "Group By" +msgstr "Regrouper par" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.graph_in_hrs_workcenter +msgid "Hours by Work Center" +msgstr "Heures par poste de charge" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_operations_operation_code_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_operations_operation_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_workorder_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mrp_operations +#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 +msgid "In Production" +msgstr "En cours de production" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter +#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 +#: selection:mrp.workorder,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "En cours" + +#. module: mrp_operations +#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:438 +#, python-format +msgid "" +"In order to Finish the operation, it must be in the Start or Resume state!" +msgstr "Pour terminer cette opération, il faut que son état soit \"Démarrée\" ou \"Reprise\"!" + +#. module: mrp_operations +#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:429 +#, python-format +msgid "" +"In order to Pause the operation, it must be in the Start or Resume state!" +msgstr "Pour mettre en attente une opération, l'état doit être \"Démarrée\" ou \"Reprise\"!" + +#. module: mrp_operations +#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:433 +#, python-format +msgid "In order to Resume the operation, it must be in the Pause state!" +msgstr "Pour reprendre une opération, elle doit être dans l'état \"En attente\" !" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_operations_operation___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_operations_operation_code___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_workorder___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Dernière modification le" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_operations_operation_code_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_operations_operation_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Mis à jour par" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_operations_operation_code_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_operations_operation_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Mis à jour le" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter +msgid "Late" +msgstr "En retard" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production +msgid "Manufacturing Order" +msgstr "Ordre de fabrication" + +#. module: mrp_operations +#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:105 +#, python-format +msgid "Manufacturing order cannot be started in state \"%s\"!" +msgstr "Impossible de démarrer l'ordre de fabrication dans l'état \"%s\"!" + +#. module: mrp_operations +#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:445 +#, python-format +msgid "No operation to cancel." +msgstr "Aucune opération à annuler." + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action +msgid "Operation Codes" +msgstr "Codes des opérations" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_operations_operation_code_name +msgid "Operation Name" +msgstr "Nom de l'opération" + +#. module: mrp_operations +#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:425 +#, python-format +msgid "" +"Operation has already started! You can either Pause/Finish/Cancel the " +"operation." +msgstr "L'opération a déjà commencé ! Vous pouvez suspendre, finir ou annuler cette opération." + +#. module: mrp_operations +#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:441 +#, python-format +msgid "Operation is Already Cancelled!" +msgstr "L'opération est déjà annulée!" + +#. module: mrp_operations +#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:448 +#, python-format +msgid "Operation is already finished!" +msgstr "L'opération est déjà terminée!" + +#. module: mrp_operations +#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:418 +#, python-format +msgid "Operation is not started yet!" +msgstr "L'opération n'est pas encore démarrée!" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.workcenter_line_calendar +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.workcenter_line_gantt +msgid "Operations" +msgstr "Opérations" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_operations_operation_order_date +msgid "Order Date" +msgstr "Date de l'ordre" + +#. module: mrp_operations +#: selection:mrp.workorder,state:0 +#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 +msgid "Pause" +msgstr "Mettre en attente" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view +msgid "Pause Work Order" +msgstr "Mettre en attente l'ordre de travail" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2 +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter +#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "En attente" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit +msgid "Planned Date" +msgstr "Date planifiée" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter +msgid "Planned Month" +msgstr "Mois prévu" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_production_workcenter_line_product +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_workorder_product_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter +msgid "Product" +msgstr "Article" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_workorder_category_id +msgid "Product Category" +msgstr "Catégorie d'articles" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_workorder_product_qty +msgid "Product Qty" +msgstr "Qté d'articles" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_workorder_product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Modèle d'article" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit +msgid "Product to Produce" +msgstr "Article à fabriquer" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_operations_operation_production_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_workorder_production_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter +msgid "Production" +msgstr "Fabrication" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_operation_tree_view +msgid "Production Operation" +msgstr "Opération de production" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_code_form_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_code_tree_view +msgid "Production Operation Code" +msgstr "Code d'opération de production" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_production_workcenter_line_production_state +msgid "Production Status" +msgstr "État de fabrication" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit +msgid "Production Workcenter" +msgstr "Poste de charge" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter +msgid "Production started late" +msgstr "Production démarrée en retard" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_production_workcenter_line_qty +msgid "Qty" +msgstr "Qté" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_quantity_produced +msgid "Quantity Produced" +msgstr "Quantité produite" + +#. module: mrp_operations +#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 +msgid "Ready to Produce" +msgstr "Prêt à fabriquer" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_report_mrp_workorders_tree +msgid "Reports" +msgstr "Rapports" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_workorder_user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2 +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit +#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 +msgid "Resume" +msgstr "Reprendre" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view +msgid "Resume Work Order" +msgstr "Reprendre l'ordre de travail" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_workorder_routing_id +msgid "Routing" +msgstr "Gamme" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_production_workcenter_line_date_planned +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Date prévue" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter +msgid "Scheduled Date by Month" +msgstr "Date planifiée, par mois" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter +msgid "Scheduled Month" +msgstr "Mois planifié" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter +msgid "Search" +msgstr "Recherche" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter +msgid "Search Work Orders" +msgstr "Recherche dans les ordres de travail" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2 +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit +msgid "Set Draft" +msgstr "Mettre en brouillon" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view +msgid "Set to Draft" +msgstr "Mettre en brouillon" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2 +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit +#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 +msgid "Start" +msgstr "Démarrer" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_operations_operation_date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_production_workcenter_line_date_start +msgid "Start Date" +msgstr "Date de début" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view +msgid "Start Working" +msgstr "Commencer le travail" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter +msgid "Started" +msgstr "Démarré" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_operations_operation_code_start_stop +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_production_workcenter_line_state +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_workorder_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Mouvement de stock" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,help:mrp_operations.field_mrp_production_workcenter_line_delay +msgid "The elapsed time between operation start and stop in this Work Center" +msgstr "Le temps écoulé entre le début et la fin de l'opération à ce poste de charge" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning +msgid "" +"To manufacture or assemble products, and use raw materials and\n" +" finished products you must also handle manufacturing operations.\n" +" Manufacturing operations are often called Work Orders. The various\n" +" operations will have different impacts on the costs of\n" +" manufacturing and planning depending on the available workload." +msgstr "Pour fabriquer ou assembler des produits, et utiliser des matières premières et\ndes produits finis vous devez également gérer les opérations de fabrication.\nLes opérations de fabrication sont souvent appelées ordres de travail. \nLes différentes opérations influeront différemment sur les coûts de\nfabrication et sur la planification selon la charge de travail disponible." + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_workorder_total_cycles +msgid "Total Cycles" +msgstr "Cycles totaux" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_workorder_total_hours +msgid "Total Hours" +msgstr "Heures totales" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_production_workcenter_line_uom +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unité de mesure" + +#. module: mrp_operations +#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 +msgid "Waiting Goods" +msgstr "En attente de marchandises" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_operations_operation_workcenter_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_workorder_workcenter_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter +msgid "Work Center" +msgstr "Poste de charge" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_resource_planning +msgid "Work Centers" +msgstr "Postes de charge" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode +msgid "Work Centers Barcode" +msgstr "Code-barre des postes de charge" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.action_report_mrp_workorder +#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production_workcenter_line +msgid "Work Order" +msgstr "Ordre de travail" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_workorder +msgid "Work Order Report" +msgstr "Rapport des ordres de travail" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_order +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.mrp_production_workcenter_tree_view_inherit +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_graph +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_pivot +msgid "Work Orders" +msgstr "Ordres de travail" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action_planning +msgid "Work Orders By Resource" +msgstr "Ordres de travail par ressource" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning +msgid "Work Orders Planning" +msgstr "Planification des ordres de travail" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form +msgid "" +"Work Orders is the list of operations to be performed for each\n" +" manufacturing order. Once you start the first work order of a\n" +" manufacturing order, the manufacturing order is automatically\n" +" marked as started. Once you finish the latest operation of a\n" +" manufacturing order, the MO is automatically done and the related\n" +" products are produced." +msgstr "Les ordres de travail sont la liste des opérations à effectuer pour chaque\nordre de fabrication. Dès que commence le premier ordre de travail \nd'un ordre de fabrication, celui-ci est automatiquement considéré comme commencé. \nUne fois la dernière opération d'un ordre de production terminée, \nl'OF est automatiquement considéré comme terminé et les produits liés sont fabriqués." + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_operations.field_mrp_production_workcenter_line_delay +msgid "Working Hours" +msgstr "Heures de travail" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_workload +msgid "Workload" +msgstr "Charge de travail" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation +msgid "mrp_operations.operation" +msgstr "mrp_operations.operation" + +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation_code +msgid "mrp_operations.operation.code" +msgstr "mrp_operations.operation.code" diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/hu.po b/addons/mrp_repair/i18n/hu.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..edc89cb4f00ad754d81492e429a3711a57cce931 --- /dev/null +++ b/addons/mrp_repair/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,945 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_repair +# +# Translators: +# Kris Krnacs, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 19:18+0000\n" +"Last-Translator: Kris Krnacs\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_line_state +msgid "" +" * The 'Draft' status is set automatically as draft when repair order in draft status. \n" +"* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when repair order in confirm status. \n" +"* The 'Done' status is set automatically when repair order is completed. \n" +"* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel repair order." +msgstr " * A 'Terv' állapot lesz automatikusan beállÃtva, ha a javÃtási megrendelés tervezet állapotú. \n* A 'Jóváhagyott' állapot lesz automatikusan beállÃtva, mint jÃváhagyott, ha a javÃtási megrendelés jóváhagyásra került. \n* Az 'Elvégzett' állapot lesz automatikusan beállÃtva, ha a javÃtási megrendelés el lett végezve. \n* A 'Visszavont' állapot lesz automatikusan beállÃtva, ha egy felhasználó visszavonta a javÃtást." + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_state +msgid "" +" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order. \n" +"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order. \n" +"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start repairing only after repair order is confirmed. \n" +"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done. \n" +"* The 'Done' status is set when repairing is completed. \n" +"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order." +msgstr " * A 'Terv' állapotot akkor használja, ha egy felhasználó bevitt egy még nem megerÅ‘sÃtett és új javÃtási megrendelést. \n* A 'Visszaigazol' állapotot akkor használja, ha egy felhasználó visszaigazolja a javÃtási megrendelést. \n* A 'JavÃtásra kész' állapotot a javÃtás elindÃtására használja, csak akkor ha a javÃtás már vissza lett igazolva. \n* A 'Számlázható' állapotot a számla generálására használja mielÅ‘tt a javÃtás kész vagy a javÃtás után. \n* Az 'Elvégezve' állapot van beállÃtva, ha a javÃtást befejezték. \n* A 'Visszavonva' állapot van beállÃtva, ha egy felhasználó visszavonta a javÃtást." + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder +msgid "(<i>Remove</i>)" +msgstr "(<i>EltávolÃt</i>)" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form +msgid "(update)" +msgstr "(frissÃtés)" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder +msgid "<i>(Add)</i>" +msgstr "<i>(Hozzáad)</i>" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder +msgid "<strong>Fees Line(s)</strong>" +msgstr "<strong>Illeték tételsor(ok)</strong>" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder +msgid "<strong>Guarantee Limit:</strong>" +msgstr "<strong>Garanciális korlátozás:</strong>" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder +msgid "<strong>Lot Number</strong>" +msgstr "<strong>Tétel szett szám</strong>" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder +msgid "<strong>Operation Line(s)</strong>" +msgstr "<strong>Műveleti tételsor(ok)</strong>" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder +msgid "<strong>Printing Date:</strong>" +msgstr "<strong>Nyomtatási dátum:</strong>" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder +msgid "<strong>Product to Repair:</strong>" +msgstr "<strong>JavÃtandó termék:</strong>" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder +msgid "<strong>Total Without Taxes</strong>" +msgstr "<strong>Összesen adók nélkül</strong>" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "<strong>Teljes</strong>" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Művelet szükséges" + +#. module: mrp_repair +#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:24 +#, python-format +msgid "Active ID not Found" +msgstr "Az aktÃv azonosÃtó ID nem található" + +#. module: mrp_repair +#: selection:mrp.repair.line,type:0 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form +msgid "Add internal notes..." +msgstr "BelsÅ‘ megjegyzések hozzáadása..." + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form +msgid "Add quotation notes..." +msgstr "Ãrajánlat megjegyzések hozzáadása..." + +#. module: mrp_repair +#: selection:mrp.repair,invoice_method:0 +msgid "After Repair" +msgstr "JavÃtás után" + +#. module: mrp_repair +#: selection:mrp.repair,invoice_method:0 +msgid "Before Repair" +msgstr "JavÃtás elÅ‘tt" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice +msgid "Cancel" +msgstr "MegszakÃtás" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form +msgid "Cancel Repair" +msgstr "JavÃtás visszavonása" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair +msgid "Cancel Repair Order" +msgstr "JavÃtási rendelés visszavonás" + +#. module: mrp_repair +#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Törölt" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_id +msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered." +msgstr "Válasszon ki ügyfelet aki részére a megrendelés ki lesz számlázva és ki lesz szállÃtva." + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree +msgid "Click to create a reparation order." +msgstr "Kattintson javÃtási megrendelés létrehozásához." + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_company_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Company" +msgstr "Vállalat" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form +msgid "Confirm Repair" +msgstr "JavÃtás megerÅ‘sÃtése" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter +#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Jóváhagyott" + +#. module: mrp_repair +#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:524 +#, python-format +msgid "" +"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n" +"You have to change either the product, the quantity or the pricelist." +msgstr "Nem talál ezzel a termékkel és mennyiséggel egyezÅ‘ árlista sort.\nMeg kell változtatnia a terméket vagy a mennyiséget vagy az árlistát." + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form +msgid "Create Invoice" +msgstr "Számla készÃtése" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice +msgid "Create invoices" +msgstr "Számlák létrehozása" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "KészÃtette" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Létrehozás dátuma" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_location_id +msgid "Current Location" +msgstr "SzállÃtás innen" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_message_last_post +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "A feljegyzésen történt utolsó levelezés dátuma." + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_address_id +msgid "Delivery Address" +msgstr "SzállÃtási cÃm" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_location_dest_id +msgid "Delivery Location" +msgstr "KiszállÃtás helye" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_name +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder +msgid "Description" +msgstr "LeÃrás" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_location_dest_id +msgid "Dest. Location" +msgstr "Célállomás helye" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Név megjelenÃtése" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice +msgid "Do you really want to create the invoice(s)?" +msgstr "Biztosan létre akarja hozni a számlá(ka)t?" + +#. module: mrp_repair +#: selection:mrp.repair.line,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Kész" + +#. module: mrp_repair +#: selection:mrp.repair.line,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Tervezet" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form +msgid "End Repair" +msgstr "JavÃtás vége" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form +msgid "Extra Info" +msgstr "Extra információ" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fees_lines +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form +msgid "Fees" +msgstr "DÃjak" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "KövetÅ‘k" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "KövetÅ‘k (Csatornák)" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "KövetÅ‘k (Partnerek)" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Group By" +msgstr "CsoportosÃtás..." + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_group +msgid "Group by partner invoice address" +msgstr "Az ügyfél számla cÃmiek csoportjai" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Guarantee limit Month" +msgstr "Garancia hónapos határa" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Guarantee limit by Month" +msgstr "Garancia határa havi lebontásban" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form +msgid "History" +msgstr "ElÅ‘zmények" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree +msgid "" +"In a repair order, you can detail the components you remove,\n" +" add or replace and record the time you spent on the different\n" +" operations." +msgstr "A javÃtási megrendelésen, részletezheti a kivett, alkatrészeket, hozzáadott,\n kicserélt alkatrészeket és feljegyezheti a különbözÅ‘ műveletekre \n eltöltött idÅ‘t." + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_internal_notes +msgid "Internal Notes" +msgstr "BelsÅ‘ jegyzetek" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_move_id +msgid "Inventory Move" +msgstr "Raktárkészlet mozgás" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Számlázás" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form +msgid "Invoice Corrected" +msgstr "Számla javÃtása" + +#. module: mrp_repair +#: selection:mrp.repair,state:0 +msgid "Invoice Exception" +msgstr "Számlázási kivétel" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_invoice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_invoice_line_id +msgid "Invoice Line" +msgstr "Számla tételsor" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_method +msgid "Invoice Method" +msgstr "Számlázási módszer" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder +msgid "Invoice address:" +msgstr "Számlázási cÃm:" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder +msgid "Invoice and shipping address:" +msgstr "Számlázási és szállÃtási cÃm:" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_invoiced +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Invoiced" +msgstr "Számlázott" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Számlázás" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_invoice_id +msgid "Invoicing Address" +msgstr "Számlázási cÃm" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Ez egy követÅ‘" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_message_last_post +msgid "Last Message Date" +msgstr "Utolsó üzenet dátuma" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Utoljára frissÃtve ekkor" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Utoljára frissÃtve, által" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Utoljára frissÃtve ekkor" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_lot_id +msgid "Lot" +msgstr "Résztétel / csomag" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice +msgid "Make Invoice" +msgstr "Számla készÃtése" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Ãœzenetek" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_message_ids +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Ãœzenetek és kommunikáció történet" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_move_id +msgid "Move" +msgstr "Bizonylat, áthelyezés" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_move_id +msgid "Move created by the repair order" +msgstr "Tétel mozgás a javÃtási megrendelés által létrehozva" + +#. module: mrp_repair +#: selection:mrp.repair,invoice_method:0 +msgid "No Invoice" +msgstr "Nincs számla" + +#. module: mrp_repair +#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:511 +#, python-format +msgid "No Pricelist!" +msgstr "Nincs árlista!" + +#. module: mrp_repair +#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:322 +#, python-format +msgid "No account defined for partner \"%s\"." +msgstr "Nincs számla definiálva \"%s\" partnerhez." + +#. module: mrp_repair +#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:350 +#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:379 +#, python-format +msgid "No account defined for product \"%s\"." +msgstr "Nincs számla definiálva \"%s\" termékhez." + +#. module: mrp_repair +#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:372 +#, python-format +msgid "No product defined on Fees!" +msgstr "Nincs termék meghatározva a dÃjakon!" + +#. module: mrp_repair +#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:522 +#, python-format +msgid "No valid pricelist line found !" +msgstr "A rendszer nem talált érvényes árlista sort!" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form +msgid "Notes" +msgstr "Jegyzetek" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Műveletek száma" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Ãœzenetek száma, melyek közbenjárást igényelnek" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Olvasatlan üzenetek száma" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_operations +msgid "Operation Lines" +msgstr "Műveleti sorok" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form +msgid "Operations" +msgstr "Műveletek" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder +msgid "Price" +msgstr "Érték" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_pricelist_id +msgid "Pricelist" +msgstr "Ãrlista" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_pricelist_id +msgid "Pricelist of the selected partner." +msgstr "A kiválasztott ügyfélhez tartozó árlista." + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Product" +msgstr "Termék" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form +msgid "Product Information" +msgstr "Termék információ" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Termékmennyiség" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Termék mértékegysége" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_id +msgid "Product to Repair" +msgstr "JavÃtandÅ‘ termék" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_lot_id +msgid "Products repaired are all belonging to this lot" +msgstr "MegjavÃtott termékek ehhez a résztételhez/csomaghoz tartoznak" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_uom_qty +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form +msgid "Quantity" +msgstr "Mennyiség" + +#. module: mrp_repair +#: selection:mrp.repair,state:0 +msgid "Quotation" +msgstr "Ãrajánlat" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.action_report_mrp_repair_order +msgid "Quotation / Order" +msgstr "Ãrajánlat / Megrendelés" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_quotation_notes +msgid "Quotation Notes" +msgstr "Ãrajánlat megjegyzések" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Quotations" +msgstr "Ãrajánlatok" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Ready To Repair" +msgstr "JavÃtásra elÅ‘készÃtve" + +#. module: mrp_repair +#: selection:mrp.repair,state:0 +msgid "Ready to Repair" +msgstr "JavÃtásra kész" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Reair Orders" +msgstr "JavÃtási megrendelés" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form +msgid "Recreate Invoice" +msgstr "Számla újrakészÃtése" + +#. module: mrp_repair +#: selection:mrp.repair.line,type:0 +msgid "Remove" +msgstr "EltávolÃtás" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee +msgid "Repair Fees Line" +msgstr "Javitási dÃjak sorai" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form +msgid "Repair Line" +msgstr "JavÃtási sor" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form +msgid "Repair Order" +msgstr "JavÃtás/SzervÃz rendelés" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder +msgid "Repair Order N°:" +msgstr "JavÃtási megrendelés N°:" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_repair_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_repair_id +msgid "Repair Order Reference" +msgstr "JavÃtás/SzervÃz rendelés hivatkozás" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree +msgid "Repair Orders" +msgstr "JavÃtás/SzervÃz rendelések" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder +msgid "Repair Quotation N°:" +msgstr "JavÃtási árajánlat N°:" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_name +msgid "Repair Reference" +msgstr "Hivatkozás javÃtásra" + +#. module: mrp_repair +#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:285 +#, python-format +msgid "Repair order is already invoiced." +msgstr "A jevitási megrendelés már számlázva." + +#. module: mrp_repair +#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:32 +#, python-format +msgid "Repair order is not invoiced." +msgstr "JavÃtás/SzervÃz rendelés nincs számlázva" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_repaired +#: selection:mrp.repair,state:0 +msgid "Repaired" +msgstr "JavÃtvott" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_lot_id +msgid "Repaired Lot" +msgstr "MegjavÃtott résztétel/csomag" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order +msgid "Repairs" +msgstr "JavÃtások" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_tree +msgid "Repairs order" +msgstr "JavÃtási mgrendelések" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Search Reair Orders" +msgstr "JavÃtási megrendelések keresése" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_method +msgid "" +"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate " +"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means " +"you don't want to generate invoice for this repair order." +msgstr "A 'JavÃtás elÅ‘tt' vagy 'JavÃtás után' kiválasztásával leetÅ‘sége van számlát készÃteni javÃtás elÅ‘tt vagy után annak megfelelÅ‘en. 'Nincs számla' azt jelenti, hogy ehhez a javÃtáshoz nem szeretne számlát készÃteni." + +#. module: mrp_repair +#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:272 +#, python-format +msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'" +msgstr "Szériaszám szükséges a terméken végzett művelet sorhoz '%s'" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "BeállÃtás tervezetnek" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder +msgid "Shipping address :" +msgstr "SzállÃtási cÃm:" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_location_id +msgid "Source Location" +msgstr "Forráshely" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form +msgid "Start Repair" +msgstr "JavÃtás kezdete" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_state +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_state +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter +msgid "Status" +msgstr "Ãllapot" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_price_subtotal +msgid "Subtotal" +msgstr "Nettó érték" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder +msgid "Tax" +msgstr "ÃFA" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_tax_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_tax_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder +msgid "Taxes" +msgstr "Adók" + +#. module: mrp_repair +#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:207 +#, python-format +msgid "" +"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the " +"product form." +msgstr "A kiválasztott mértékegység különbözik attól a kategóriától, ami a termék űrlapján van." + +#. module: mrp_repair +#: sql_constraint:mrp.repair:0 +msgid "The name of the Repair Order must be unique!" +msgstr "A javÃtás megrendelés nevének egyedinek kell lennie!" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree +msgid "" +"The repair order uses the warranty date on the Serial Number in\n" +" order to know if whether the repair should be invoiced to the\n" +" customer or not." +msgstr "A javÃtási megrendelés felhasználja a széria számon feltüntetett garancia dátumot\n ahhoz, hogy tudja, hogy a javÃtás számlázandó a vásárló\n részére vagy nem." + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair +msgid "" +"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's " +"Invoice. Do you want to continue?" +msgstr "A művelet visszavonja a javÃtás folyamatot, de nem vonja vissza a számláját. Folytatni szeretné?" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_to_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_to_invoice +msgid "To Invoice" +msgstr "Számlázandó" + +#. module: mrp_repair +#: selection:mrp.repair,state:0 +msgid "To be Invoiced" +msgstr "Még számlázandó" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_total +msgid "Total" +msgstr "Összesen" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form +msgid "Total amount" +msgstr "Teljes összeg" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_type +msgid "Type" +msgstr "TÃpus" + +#. module: mrp_repair +#: selection:mrp.repair,state:0 +msgid "Under Repair" +msgstr "JavÃtás alatt" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_price_unit +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder +msgid "Unit Price" +msgstr "Egységár" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Mértékegység" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Olvasatlan üzenetek" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Olvasatlan üzenetek számlálója" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_untaxed +msgid "Untaxed Amount" +msgstr "Nettó összeg" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form +msgid "Untaxed amount" +msgstr "Nettó érték" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder +msgid "VAT:" +msgstr "ÃFA:" + +#. module: mrp_repair +#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:207 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Figyelem" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_guarantee_limit +msgid "Warranty Expiration" +msgstr "Garancia lejárta" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Weboldal üzenetek" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Weboldal kommunikáció történet" + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#. module: mrp_repair +#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:308 +#, python-format +msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!" +msgstr "A javÃtási űrlapon ki kell választania egy partner számlázási cÃmet!" + +#. module: mrp_repair +#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:513 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a pricelist in the Repair form !\n" +"Please set one before choosing a product." +msgstr "A javÃtási űrlapon ki kell választania egy árlistát !\nVálasszon ki egyet mielÅ‘tt terméket választana." + +#. module: mrp_repair +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_default_address_id +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" diff --git a/addons/note/i18n/fr.po b/addons/note/i18n/fr.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9a21ac34bba1252fa8bcd3d44dfa9a9f72e1a7d5 --- /dev/null +++ b/addons/note/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,363 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * note +# +# Translators: +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 +# Nicolas Roussey <nro@odoo.com>, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 18:28+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "A besoin d'une action" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_open +#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +#. module: note +#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter +msgid "Archive" +msgstr "Archiver" + +#. module: note +#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter +msgid "By sticky note Category" +msgstr "Par catégorie de note collante" + +#. module: note +#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note +msgid "Click to add a personal note." +msgstr "Cliquez pour ajouter une note personnelle." + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_color +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_color +msgid "Color Index" +msgstr "Couleur" + +#. module: note +#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_date_done +msgid "Date done" +msgstr "Date de réalisation" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note_message_last_post +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "Date du dernier message posté sur cet enregistrement" + +#. module: note +#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom affiché" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_fold +msgid "Folded by Default" +msgstr "Plié par défaut" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Abonnés" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Abonnés (Canaux)" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Abonnés (Partenaires)" + +#. module: note +#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter +msgid "Group By" +msgstr "Regrouper par" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_id +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_id +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note_message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention." + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note_message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Si coché, les nouveaux messages exigeront votre attention." + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Est un abonné" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_message_last_post +msgid "Last Message Date" +msgstr "Date du dernier message" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Dernière modification le" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Mis à jour par" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Mis à jour le" + +#. module: note +#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03 +#: model:note.stage,name:note.note_stage_03 +msgid "Later" +msgstr "Plus tard" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Messages" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note_message_ids +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Historique des messages et communications" + +#. module: note +#: model:note.stage,name:note.note_stage_00 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#. module: note +#: code:addons/note/note.py:163 +#, python-format +msgid "New Note" +msgstr "Nouvelle note" + +#. module: note +#: model:ir.model,name:note.model_note_note +#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_memo +msgid "Note Content" +msgstr "Contenu de la note" + +#. module: note +#: model:ir.model,name:note.model_note_stage +msgid "Note Stage" +msgstr "Étape de la note" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_name +msgid "Note Summary" +msgstr "Résumé de la note" + +#. module: note +#: model:ir.model,name:note.model_note_tag +msgid "Note Tag" +msgstr "Étiquette de la note" + +#. module: note +#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note +#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes +#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter +#: model:note.stage,name:note.note_stage_04 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Nombre d'actions" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note_message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Nombre de messages exigeant une action" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note_message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Nombre de messages non lus" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_user_id +msgid "Owner" +msgstr "Propriétaire" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_stage_user_id +msgid "Owner of the note stage." +msgstr "Propriétaire de l'étape de la note." + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Séquence" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_stage_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter +msgid "Stage" +msgstr "Étape" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_name +msgid "Stage Name" +msgstr "Nom de l'étape" + +#. module: note +#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_form +msgid "Stage of Notes" +msgstr "Étape des notes" + +#. module: note +#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage +#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage +#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_tree +msgid "Stages" +msgstr "Étapes" + +#. module: note +#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_tree +msgid "Stages of Notes" +msgstr "Étapes des notes" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_stage_ids +msgid "Stages of Users" +msgstr "Étapes des utilisateurs" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_name +msgid "Tag Name" +msgstr "Nom de l'étiquette" + +#. module: note +#: sql_constraint:note.tag:0 +msgid "Tag name already exists !" +msgstr "Le nom de l'étiquette existe déjà !" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_tag_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form +msgid "Tags" +msgstr "Étiquettes" + +#. module: note +#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_04 +#: model:note.stage,name:note.note_stage_02 +msgid "This Week" +msgstr "Cette semaine" + +#. module: note +#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01 +#: model:note.stage,name:note.note_stage_01 +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" + +#. module: note +#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Demain" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Messages non lus" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Compteur de messages non lus" + +#. module: note +#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note +msgid "" +"Use notes to organize personal tasks or notes. All\n" +" notes are private; no one else will be able to see them. However\n" +" you can share some notes with other people by inviting followers\n" +" on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n" +" you activate the pad feature for collaborative writings)." +msgstr "Utilisez les notes pour organiser vos tâches personnelles ainsi que les notes. Toutes les notes sont privées; personne d'autre que vous ne peut les voir. Néanmoins, vous pouvez partager des notes avec d'autres personnes en invitant des abonnés sur ces notes (très utile pour les compte-rendus de réunion, tout spécialement si vous activez la fonction bloc-notes pour les notes collaboratives)." + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_stage_sequence +msgid "Used to order the note stages" +msgstr "Utilisé pour trier les étapes de la notes" + +#. module: note +#: model:ir.model,name:note.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" + +#. module: note +#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note +msgid "" +"You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n" +" removing or modifying columns." +msgstr "Vous pouvez configurer la manière dont vous gérez vos notes/tâches en ajoutant, retirant ou modifiant des colonnes. " diff --git a/addons/note/i18n/hu.po b/addons/note/i18n/hu.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..dbf5af8bee6463e8aadcc1384684e4b34c2d52c2 --- /dev/null +++ b/addons/note/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,362 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * note +# +# Translators: +# Kris Krnacs, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Kris Krnacs\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Művelet szükséges" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_open +#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter +msgid "Active" +msgstr "AktÃv" + +#. module: note +#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter +msgid "Archive" +msgstr "ArchÃvum" + +#. module: note +#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter +msgid "By sticky note Category" +msgstr "Felragasztós jegyzet kategória" + +#. module: note +#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note +msgid "Click to add a personal note." +msgstr "Kattintson személyes jegyzet hozzáadásához." + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_color +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_color +msgid "Color Index" +msgstr "SzÃn meghatározó" + +#. module: note +#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "BeállÃtások" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "KészÃtette" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Létrehozás dátuma" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_date_done +msgid "Date done" +msgstr "Befejezés dátuma" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note_message_last_post +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "A feljegyzésen történt utolsó levelezés dátuma." + +#. module: note +#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Név megjelenÃtése" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_fold +msgid "Folded by Default" +msgstr "Alapértelmezetten összehajtott" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "KövetÅ‘k" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "KövetÅ‘k (Csatornák)" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "KövetÅ‘k (Partnerek)" + +#. module: note +#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter +msgid "Group By" +msgstr "CsoportosÃtás..." + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_id +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_id +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note_message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note_message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Ez egy követÅ‘" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_message_last_post +msgid "Last Message Date" +msgstr "Utolsó üzenet dátuma" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Utoljára frissÃtve ekkor" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Utoljára frissÃtve, által" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Utoljára frissÃtve ekkor" + +#. module: note +#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03 +#: model:note.stage,name:note.note_stage_03 +msgid "Later" +msgstr "KésÅ‘bb" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Ãœzenetek" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note_message_ids +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Ãœzenetek és kommunikáció történet" + +#. module: note +#: model:note.stage,name:note.note_stage_00 +msgid "New" +msgstr "Új" + +#. module: note +#: code:addons/note/note.py:163 +#, python-format +msgid "New Note" +msgstr "Új jegyzet" + +#. module: note +#: model:ir.model,name:note.model_note_note +#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter +#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form +msgid "Note" +msgstr "Megjegyzés" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_memo +msgid "Note Content" +msgstr "Jegyzetek tartalma" + +#. module: note +#: model:ir.model,name:note.model_note_stage +msgid "Note Stage" +msgstr "Jegyzet szakasz" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_name +msgid "Note Summary" +msgstr "Jegyzet összegzés" + +#. module: note +#: model:ir.model,name:note.model_note_tag +msgid "Note Tag" +msgstr "Jegyzetek cimkéi" + +#. module: note +#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note +#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes +#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter +#: model:note.stage,name:note.note_stage_04 +msgid "Notes" +msgstr "Jegyzetek" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Műveletek száma" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note_message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Ãœzenetek száma, melyek közbenjárást igényelnek" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note_message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Olvasatlan üzenetek száma" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_user_id +msgid "Owner" +msgstr "Tulajdonos" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_stage_user_id +msgid "Owner of the note stage." +msgstr "A jegyzet szakasz tulajdonosa" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sorszám" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_stage_id +#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter +msgid "Stage" +msgstr "Szakasz" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_name +msgid "Stage Name" +msgstr "Szakasz neve" + +#. module: note +#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_form +msgid "Stage of Notes" +msgstr "Jegyzetek szakaszai" + +#. module: note +#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage +#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage +#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_tree +msgid "Stages" +msgstr "Szakaszok" + +#. module: note +#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_tree +msgid "Stages of Notes" +msgstr "Jegyzetek szakaszai" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_stage_ids +msgid "Stages of Users" +msgstr "Felhasználó szakaszai" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_name +msgid "Tag Name" +msgstr "CÃmke neve" + +#. module: note +#: sql_constraint:note.tag:0 +msgid "Tag name already exists !" +msgstr "Rendszám már létezik!" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_tag_ids +#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form +msgid "Tags" +msgstr "CÃmkék" + +#. module: note +#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_04 +#: model:note.stage,name:note.note_stage_02 +msgid "This Week" +msgstr "Ezen a héten" + +#. module: note +#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01 +#: model:note.stage,name:note.note_stage_01 +msgid "Today" +msgstr "Ma" + +#. module: note +#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Holnap" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Olvasatlan üzenetek" + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Olvasatlan üzenetek számlálója" + +#. module: note +#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note +msgid "" +"Use notes to organize personal tasks or notes. All\n" +" notes are private; no one else will be able to see them. However\n" +" you can share some notes with other people by inviting followers\n" +" on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n" +" you activate the pad feature for collaborative writings)." +msgstr "Használja a jegyzeteket személyes feladatok és jegyzetek szervezéséhez. Összes\n jegyzet privát; senki más nem láthatja azokat. Azonban\n egyes jegyzeteket megoszthat más személyekkel, ha követési meghÃvót küld részükre a követÅ‘knél a \n jegyzeten belül. (Hasznos a találkozó idején, különösképpen, ha\n aktiválta a pad tulajdonságot az együttműködés leÃrásánál)." + +#. module: note +#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_stage_sequence +msgid "Used to order the note stages" +msgstr "A jegyzet szakaszok rendszerezéséhez használt" + +#. module: note +#: model:ir.model,name:note.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Felhasználók" + +#. module: note +#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note +msgid "" +"You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n" +" removing or modifying columns." +msgstr "Teste szabhatja, hogyan végezze a jegyzeteit/feladatai műveleteit, táblázat sorok hozzáadásával, törlésével vagy módosÃtásával." diff --git a/addons/note/i18n/pt.po b/addons/note/i18n/pt.po index 6ee78056e9ea9abce787881a0b2d7f15fa688ac3..d4f45a71727584910d40c8cc9a943bfb0bac1342 100644 --- a/addons/note/i18n/pt.po +++ b/addons/note/i18n/pt.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:22+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 11:32+0000\n" +"Last-Translator: Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Ação Necessária" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_open @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Se marcado, há novas mensagens que pedem a sua atenção." #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se marcado, há novas mensagens que pedem a sua atenção." #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_message_is_follower @@ -229,12 +229,12 @@ msgstr "Notas" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Número de Ações" #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note_message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação" #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note_message_unread_counter diff --git a/addons/note_pad/i18n/fr.po b/addons/note_pad/i18n/fr.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d821a2ba8ad04315d76351e207b102a9eef200b8 --- /dev/null +++ b/addons/note_pad/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,29 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * note_pad +# +# Translators: +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-20 20:28+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: note_pad +#: model:ir.model,name:note_pad.model_note_note +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#. module: note_pad +#: model:ir.model.fields,field_description:note_pad.field_note_note_note_pad_url +msgid "Pad Url" +msgstr "Lien du pad" diff --git a/addons/pad_project/i18n/fr.po b/addons/pad_project/i18n/fr.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..99a4df0e25e642ac98a2aa017252c741e89b4982 --- /dev/null +++ b/addons/pad_project/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,30 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * pad_project +# +# Translators: +# Lucas Deliege <lud@odoo.com>, 2015 +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-20 20:29+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: pad_project +#: model:ir.model.fields,field_description:pad_project.field_project_task_description_pad +msgid "Pad URL" +msgstr "Lien du pad" + +#. module: pad_project +#: model:ir.model,name:pad_project.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "Tâche" diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/fr.po b/addons/point_of_sale/i18n/fr.po index fde36d3f908c38f43f01206d49feb654ac4d4227..37641ef49ae84c374347bf58babd204ce6b3563e 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/fr.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/fr.po @@ -3,6 +3,7 @@ # * point_of_sale # # Translators: +# Martin Trigaux, 2015 # Sylvain LE GAL <sylvain.legal@grap.coop>, 2015 # user 2 odoo <user2odoo@gmail.com>, 2015 msgid "" @@ -10,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 18:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -663,7 +664,7 @@ msgstr "Une identification interne du point de vente" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_sale_config_settings_form_pos msgid "Apply" -msgstr "Postuler" +msgstr "Appliquer" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount @@ -3091,7 +3092,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban msgid "Resume" -msgstr "Curriculum vitæ" +msgstr "Reprendre" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1085 diff --git a/addons/portal/i18n/fr.po b/addons/portal/i18n/fr.po index 645dee20d947180dd297e60358c5501753bc2516..f397a08f1077c8fbfd1fc938b76ab12db030f151 100644 --- a/addons/portal/i18n/fr.po +++ b/addons/portal/i18n/fr.po @@ -3,12 +3,14 @@ # * portal # # Translators: +# Martin Trigaux, 2015 +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-13 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 12:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,7 +56,7 @@ msgid "" " </p>\n" " \n" " " -msgstr "" +msgstr "\n \t<p>\n Bonjour ${object.user_id.name or ''},\n </p>\n <p>\n On vous a donné accès à ${object.wizard_id.portal_id.name} de ${user.company_id.name}.\n </p>\n <p>\n Vos informations de connexion sont :\n </p>\n <ul>\n <li>utilisateur : ${object.user_id.login or ''}</li>\n </ul>\n <ul>\n <li>Portail: <a href=\"${'portal_url' in ctx and ctx['portal_url'] or ''}\">${'portal_url' in ctx and ctx['portal_url'] or ''}</a></li>\n </ul>\n <ul>\n \t<li>Base de données : ${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or ''}</li>\n </ul>\n <p>\n \tVous pouvez choisir ou changer votre mot de passe avec le lien suivant :\n </p>\n <ul>\n <li><a href=\"${object.user_id.signup_url}\">${object.user_id.signup_url}</a></li>\n </ul>\n <p>\n \t${object.wizard_id.welcome_message or ''}\n </p>\n <p>---<br />\n Odoo - Applications de gestion libres<br />\n http://www.odoo.com<br />\n </p>\n \n " #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_groups @@ -69,7 +71,7 @@ msgstr "Service après-vente" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view msgid "Apply" -msgstr "Postuler" +msgstr "Appliquer" #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders @@ -107,7 +109,7 @@ msgstr "Créé le" #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nom affiché" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_email @@ -139,7 +141,7 @@ msgstr "Message d'invitation" #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user___last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Dernière modification le" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_write_uid @@ -156,7 +158,7 @@ msgstr "Mis à jour le" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_user_id msgid "Login User" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.group_search_view @@ -262,4 +264,4 @@ msgstr "Vous devez avoir une adresse de courriel définie dans vos préférences #. module: portal #: model:mail.template,subject:portal.mail_template_data_portal_welcome msgid "Your Odoo account at ${user.company_id.name|safe}" -msgstr "" +msgstr "Votre compte Odoo chez ${user.company_id.name|safe}" diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/nl.po b/addons/pos_restaurant/i18n/nl.po index 916864e1e0c2471ed0489ed36a20957d31aa17c2..4c905edcbea33c8ce4df60ec438a64f881e2d0c1 100644 --- a/addons/pos_restaurant/i18n/nl.po +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-14 12:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 12:31+0000\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,14 +23,14 @@ msgstr "" msgid "" "A background image used to display a floor layout in the point of sale " "interface" -msgstr "" +msgstr "Een achtergrond afbeelding gebruikt om de verdieping lay-out te tonen in de kassa interface" #. module: pos_restaurant #: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form msgid "" "A restaurant floor represents the place where customers are served, this is where you can\n" " define and position the tables." -msgstr "" +msgstr "Een restaurant verdieping stelt de plaats voor waarde klanten worden bediend, dit is waar u\nde positie van de tafels kan definiëren." #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_active @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Voeg notitie toe" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_orderline_notes msgid "Allow custom notes on Orderlines" -msgstr "" +msgstr "Sta aangepaste notities toe op orderlijnen" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_printbill @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Zorgt ervoor dat u de rekening kan printen voor betaling" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_name msgid "An internal identification of a table" -msgstr "" +msgstr "Een interne identificatie van een tafel" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer_name @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Een interne identificatie van de printer" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_name msgid "An internal identification of the restaurant floor" -msgstr "" +msgstr "Een interne identificatie van een restaurant verdieping" #. module: pos_restaurant #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Wijzigingen kunnen niet bewaard worden" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:397 #, python-format msgid "Check your internet connection and access rights" -msgstr "" +msgstr "Controleer uw internettoegang en toegangsrechten" #. module: pos_restaurant #: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "" " Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" " An Order Printer will only print updates for prodcuts belonging to one of\n" " its categories." -msgstr "" +msgstr "Elke orderprinter heeft een IP adres dat voor elke PosBox/Hardware\nde proxy aangeeft waar de printer kan gevonden worden met een lijst van product categorieën.\nEen orderprinter print enkel updates voor producten die behoren\ntot één van zijn categorieën." #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_splitbill @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "ID" msgid "" "If false, the table is deactivated and will not be available in the point of" " sale" -msgstr "" +msgstr "Indien onwaar wordt de tafel gedeactiveerd en is deze niet meer beschikbaar in de kassa" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor___last_update @@ -345,12 +345,12 @@ msgstr "Bestelling printers" msgid "" "Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" " order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." -msgstr "" +msgstr "Orderprinters worden gebruikt door restaurants en café's om wijzigingen\nte printen in de keuken/bar wanneer de serveerder de order wijzigt. " #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_orderline_notes msgid "Orderline Notes" -msgstr "" +msgstr "Orderlijn notities" #. module: pos_restaurant #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer_form @@ -516,19 +516,19 @@ msgstr "IP adres of hostnaam van de printer zijn hardware proxy" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order_customer_count msgid "The amount of customers that have been served by this order." -msgstr "" +msgstr "Het aantal klanten dat bediend is met deze order." #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_color msgid "" "The background color of the floor layout, (must be specified in a html-" "compatible format)" -msgstr "" +msgstr "De achtergrondkleur van uw restaurant lay-out, (moet in een HTML-compatibel formaat ingegeven worden)" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_seats msgid "The default number of customer served at this table." -msgstr "" +msgstr "Het standaard aantal klanten dat wordt geholpen aan deze tafel." #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_table_ids @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "De orders gereserveerd aan deze tafel" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_floor_ids msgid "The restaurant floors served by this point of sale" -msgstr "" +msgstr "De restaurant verdiepingen bediend met deze kassa" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order_table_id @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "De tafel waar deze order geserveerd is" #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_color msgid "" "The table's color, expressed as a valid 'background' CSS property value" -msgstr "" +msgstr "De tafelkleur, voorgesteld als een valide 'background' CSS eigenschap waarde" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_height @@ -566,13 +566,13 @@ msgstr "De tafel zijn hoogte in pixels" msgid "" "The table's horizontal position from the left side to the table's center, in" " pixels" -msgstr "" +msgstr "De tafel zijn horizontale positie van de linkse kant van de tafel naar het midden van de tafel, in pixels" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_v msgid "" "The table's vertical position from the top to the table's center, in pixels" -msgstr "" +msgstr "De tafel zijn verticale positie van de bovenkant van de tafel naar het midden van de tafel, in pixels" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_width @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "aan tafel" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:91 #, python-format msgid "button in the editing toolbar to create new tables." -msgstr "" +msgstr "knop in de wijzigingstool om nieuwe tafels aan te maken." #. module: pos_restaurant #. openerp-web diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/pl.po b/addons/pos_restaurant/i18n/pl.po index 25cb2ce197286125e953d6dceb7129bfb0874888..375e8667a9e7cb06b0a54f605fa4ba8f61566d5b 100644 --- a/addons/pos_restaurant/i18n/pl.po +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/pl.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * pos_restaurant # # Translators: +# Grażyna Grzelak <grazyna.grzelak@openglobe.pl>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 06:45+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 18:27+0000\n" +"Last-Translator: Grażyna Grzelak <grazyna.grzelak@openglobe.pl>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "" msgid "" "A restaurant floor represents the place where customers are served, this is where you can\n" " define and position the tables." -msgstr "" +msgstr "Sala restauracyjna jest odpowiednikiem miejsca, gdzie obsÅ‚ugiwani sÄ… klienci, \ntutaj możesz utworzyć i ustawić stoÅ‚y. " #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_active @@ -41,44 +42,44 @@ msgstr "Aktywne" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/notes.js:54 #, python-format msgid "Add Note" -msgstr "" +msgstr "Dodaj notatki" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_orderline_notes msgid "Allow custom notes on Orderlines" -msgstr "" +msgstr "Zezwalaj na niestandardowe notatki w zamówieniach " #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_printbill msgid "Allows to print the Bill before payment" -msgstr "" +msgstr "Zezwala na drukowanie rachunku przed zapÅ‚atÄ…" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_name msgid "An internal identification of a table" -msgstr "" +msgstr "WewnÄ™trzna identyfikacja stolika" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer_name msgid "An internal identification of the printer" -msgstr "" +msgstr "WewnÄ™trzna identyfikacja drukarki " #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_name msgid "An internal identification of the restaurant floor" -msgstr "" +msgstr "WewnÄ™trzna identyfikacja sali restauracyjnej " #. module: pos_restaurant #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "WyglÄ…d" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:535 #, python-format msgid "Are you sure ?" -msgstr "" +msgstr "JesteÅ› pewien?" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Powrót" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_color msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor tÅ‚a" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_image @@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "Obrazek tÅ‚a" #. module: pos_restaurant #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_pos_config_form msgid "Bar & Restaurant" -msgstr "" +msgstr "Bar i restauracja" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "PodziaÅ‚ rachunku" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:30 #, python-format msgid "CANCELLED" -msgstr "" +msgstr "Anulowano " #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:396 #, python-format msgid "Changes could not be saved" -msgstr "" +msgstr "Nie można zapisać zmian " #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -147,17 +148,17 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:397 #, python-format msgid "Check your internet connection and access rights" -msgstr "" +msgstr "Sprawdź poÅ‚Ä…czenie internetowe i uprawnienia dostÄ™pu " #. module: pos_restaurant #: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form msgid "Click to add a Restaurant Floor." -msgstr "" +msgstr "Kliknij, aby dodać salÄ™ restauracyjnÄ…" #. module: pos_restaurant #: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form msgid "Click to add a Restaurant Order Printer." -msgstr "" +msgstr "Kliknij aby dodać drukarkÄ™ zamówieÅ„ " #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_color @@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "Upusty" #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "WyÅ›wietlana nazwa " #. module: pos_restaurant #: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form @@ -216,18 +217,18 @@ msgstr "WÅ‚Ä…cza możliwość podziaÅ‚u rachunków w punkcie sprzedaży" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_floor_id msgid "Floor" -msgstr "" +msgstr "Sala" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_name msgid "Floor Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa sali" #. module: pos_restaurant #: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form #: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_floor_all msgid "Floor Plans" -msgstr "" +msgstr "Plan sali" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -235,14 +236,14 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_customer_count #, python-format msgid "Guests" -msgstr "" +msgstr "GoÅ›cie" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:883 #, python-format msgid "Guests ?" -msgstr "" +msgstr "GoÅ›cie?" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_height @@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "Wysokość" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_h msgid "Horizontal Position" -msgstr "" +msgstr "Pozycja pozioma" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_id @@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "Ostatnia zmiana" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:52 #, python-format msgid "NEW" -msgstr "" +msgstr "NOWE" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -302,7 +303,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:62 #, python-format msgid "NOTE" -msgstr "" +msgstr "NOTATKA" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "Notatka" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:468 #, python-format msgid "Number of Seats ?" -msgstr "" +msgstr "Liczba miejsc?" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -337,14 +338,14 @@ msgstr "Polecenie" #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_printer_ids #: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_printer_all msgid "Order Printers" -msgstr "" +msgstr "Drukarki zamówieÅ„ " #. module: pos_restaurant #: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form msgid "" "Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" " order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." -msgstr "" +msgstr "Drukarki zamówieÅ„ sÅ‚użą restauracjom i barom do drukowania\nzamówieÅ„ w kuchni/barze gdy kelner aktualizuje zamówienia." #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_orderline_notes @@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "Drukuj" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_product_categories_ids msgid "Printed Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Wydrukowane kategorie produktów" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_name @@ -401,38 +402,38 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:536 #, python-format msgid "Removing a table cannot be undone" -msgstr "" +msgstr "Nie można cofnąć usuniÄ™cia stolika " #. module: pos_restaurant #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form msgid "Restaurant Floor" -msgstr "" +msgstr "Sala restauracyjna " #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_floor_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_tree msgid "Restaurant Floors" -msgstr "" +msgstr "Sale restauracyjne" #. module: pos_restaurant #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer msgid "Restaurant Order Printers" -msgstr "" +msgstr "Drukarki zamówieÅ„ " #. module: pos_restaurant #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form msgid "Restaurant Table" -msgstr "" +msgstr "Stolik w restauracji " #. module: pos_restaurant #: selection:restaurant.table,shape:0 msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "OkrÄ…gÅ‚y" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_seats msgid "Seats" -msgstr "" +msgstr "Miejsca" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_sequence @@ -449,7 +450,7 @@ msgstr "ObsÅ‚ugujÄ…cy" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_shape msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "KsztaÅ‚t " #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -461,7 +462,7 @@ msgstr "Podziel" #. module: pos_restaurant #: selection:restaurant.table,shape:0 msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "Kwadratowy " #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -480,25 +481,25 @@ msgstr "RAZEM" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_table_id msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Stół" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_name msgid "Table Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa stolika " #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:456 #, python-format msgid "Table Name ?" -msgstr "" +msgstr "Nazwa stolika?" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_table_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Stoliki" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -527,27 +528,27 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_seats msgid "The default number of customer served at this table." -msgstr "" +msgstr "DomyÅ›lna liczba klientów obsÅ‚użonych przy tym stole. " #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_table_ids msgid "The list of tables in this floor" -msgstr "" +msgstr "Lista stolików na tej sali " #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_pos_order_ids msgid "The orders served at this table" -msgstr "" +msgstr "Zamówienia podane przy tym stole" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_floor_ids msgid "The restaurant floors served by this point of sale" -msgstr "" +msgstr "Sale restauracyjne obsÅ‚ugiwane przez ten punkt sprzedaży " #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order_table_id msgid "The table where this order was served" -msgstr "" +msgstr "Stolik, do którego podano to zamówienie " #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_color @@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_height msgid "The table's height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Wysokość stoÅ‚u podana w pikselach " #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_h @@ -576,14 +577,14 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_width msgid "The table's width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Szerokość stoÅ‚u podana w pikselach " #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:90 #, python-format msgid "This floor has no tables yet, use the" -msgstr "" +msgstr "Na tej sali jeszcze nie ma stolików, użyj " #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_sequence @@ -600,7 +601,7 @@ msgstr "VAT:" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_v msgid "Vertical Position" -msgstr "" +msgstr "Pozycja pionowa " #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_width diff --git a/addons/procurement_jit/i18n/fr.po b/addons/procurement_jit/i18n/fr.po index e87c5589940e5b4fa03420361a4daf3855abf23c..c8cfbfa98637b4235a8f62599bf7089e9359fc32 100644 --- a/addons/procurement_jit/i18n/fr.po +++ b/addons/procurement_jit/i18n/fr.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * procurement_jit # # Translators: +# Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-14 10:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-14 10:49+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-20 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,11 +19,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: procurement_jit -#: model:ir.model,name:procurement_jit.model_procurement_order -msgid "Procurement" -msgstr "Approvisionnement" - -#. module: procurement_jit -#: model:ir.model,name:procurement_jit.model_sale_order -msgid "Sales Order" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:procurement_jit.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Ligne de bon de commande" diff --git a/addons/product/i18n/nl.po b/addons/product/i18n/nl.po index 692b6b4b23d4b54b1796351ecec342ffaecffd77..75c752df1bede3c1ddc59a2b252d16ea10526364 100644 --- a/addons/product/i18n/nl.po +++ b/addons/product/i18n/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 16:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 11:42+0000\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgid "" "<strong>Warning</strong>: adding or deleting attributes\n" " will delete and recreate existing variants and lead\n" " to the loss of their possible customizations." -msgstr "" +msgstr "<strong> Waarschuwing</strong>: attributen toevoegen of verwijderen\nverwijdert bestaande varianten en maakt deze opnieuw aan met als gevolg\ndat u mogelijk wijzigingen verliest." #. module: product #: code:addons/product/product.py:981 sql_constraint:product.product:0 @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Een precieze omschrijving van het product, alleen voor intern gebruik." msgid "" "A price list contains rules to be evaluated in order to compute\n" " the sales price of the products." -msgstr "" +msgstr "Een prijslijst bevat regels die geëvalueerd moeten worden om de verkoopprijs\nvan producten te berekenen." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 @@ -246,7 +246,7 @@ msgid "" "About the size of a credit card — and just 5.4 mm thin — iPod nano is the thinnest iPod ever made.\n" " The 2.5-inch Multi-Touch display is nearly twice as big as the display on the previous iPod nano,\n" " so you can see more of the music, photos, and videos you love." -msgstr "" +msgstr "Ongeveer de grootte van een kredietkaart - en slechts 5.4 mm dun - iPod nano is de dunste iPod ooit gemaakt.\nHet 2.5-inch multi-touch scherm is bijna tweemaal zo groot als het scherm van de vorige iPod nano,\nzodat u meer kan zien van de muziek, foto's en video's waar u zo van houdt." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_message_needaction @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "All in one hi-speed printer met fax en scanner." msgid "" "And at the Apple Online Store, you can configure your iMac with an even more" " powerful Intel Core i7 processor, up to 3.5GHz." -msgstr "" +msgstr "En in de Apple webwinkel kan u uw iMac configureren met een nog krachtigere Intel Core i7 processor, tot 3.5GHz." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_4 @@ -402,7 +402,7 @@ msgid "" " Public Price: The base price will be the Sale/public Price. \n" " Cost Price : The base price will be the cost price. \n" " Other Pricelist : Computation of the base price based on another Pricelist." -msgstr "" +msgstr "Basisprijs van berekening.\nPublieke prijs: De basisprijs zal de verkoop/publieke prijs zijn.\nKostprijs: De basisprijs zal de kostprijs zijn.\nAndere prijslijst: Berekening van de basisprijs gebaseerd op een andere prijslijst." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_list_price @@ -506,7 +506,7 @@ msgid "" "Buttons let you quickly play, pause, change songs, or adjust the volume.\n" " The smooth anodized aluminum design makes iPod nano feel as good as it sounds.\n" " And iPod nano wouldn’t be iPod nano without gorgeous, hard-to-choose-from color." -msgstr "" +msgstr "Knoppen laten u snel afspelen, pauzeren, liedjes wijzigen, of het volume wijzigen.\nHet gladde geanodiseerde aluminium ontwerp doet de iPod nano aanvoelen zoals hij klinkt.\nEn iPod nano zou geen iPod nano zijn zonder de prachtige, moeilijk te kiezen kleur." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_uom_active @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Laad iPod/iPhone op" msgid "" "Charging cradle recharges the battery and serves as a convenient\n" " home base for your speaker, and it lets you play while it charges." -msgstr "" +msgstr "De lader laad de batterij opnieuw op en dient als een handig\ndock station voor uw speaker en laat u spelen terwijl het toestel oplaad." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_child_id @@ -632,7 +632,7 @@ msgid "" "Ultrafast wireless\n" "iOS7\n" " " -msgstr "" +msgstr "Kleur: Wit\nCapaciteit: 16GB\nConnectiviteit: Wi-Fi\nPrachtig 7.9-inch scherm\nMeer dan 375,000 apps\niOS7" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_company_id @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Kostprijs van het standaard product, welke wordt gebruikt voor de voorra #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_standard_price msgid "Cost of the product, in the default unit of measure of the product." -msgstr "" +msgstr "Kost van het product, in de standaard maateenheid van het product." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_create_uid @@ -757,7 +757,7 @@ msgid "" "technological innovation. We refined,re-imagined,or re-engineered everything" " about iMac from the inside out. The result is an advanced, elegant all-in-" "one computer that’s as much a work of art as it is state of the art." -msgstr "" +msgstr "Zo een prachtig dun design ontwerpen vroeg ook voor even prachtige technologische innovatie. We hebben alles aan de iMac verfijnd, her-bedacht of her-ontwikkelt van de binnenkant uit. Het resultaat is een geavanceerde, elegante alles in één computer die net zoveel een kunstwerk is als het nieuwste van het nieuwste." #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_currency @@ -925,7 +925,7 @@ msgid "" "Each rule include a set of applicability criteria (date range,\n" " product category...) and a computation that easily helps to achieve\n" " any kind of pricing." -msgstr "" +msgstr "Elke regel bevat een set aan toepasbare criteria (datumbereik,\nproductcategorie...) en een berekening die u gemakkelijk helpt eender welke\nprijs te bereiken." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Einde levensloop" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_date_end msgid "Ending valid for the pricelist item validation" -msgstr "" +msgstr "Eindigend geldig voor de prijslijst item validatie" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_54 @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid "" " screen, fast Colors are vivid and text is sharp on the iPad mini display.\n" " But what really makes it stand out is its size. At 7.9 inches,\n" " it’s perfectly sized to deliver an experience every bit as big as iPad." -msgstr "" +msgstr "Alles waar u van zal houden bij de iPad - het prachtige\nscherm, snelle kleuren zijn levendig en tekst is scherp op het iPad mini scherm.\nMaar wat het er echt doet uitstaan is zijn grootte. Met 7.9 inch,\nis het perfect van grootte om een even grote ervaring te leveren als de iPad." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_4 @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid "" " iSight cameras, thousands of amazing apps, 10-hour\n" " battery life* — is everything you’ll love about\n" " iPad mini, too. And you can hold it in one hand." -msgstr "" +msgstr "Alles waar u van zal houden bij de iPad - het prachtige scherm, snelle en vlotte performantie, FaceTime en\nISight camera's, duizenden geweldige apps, 10-uur\nbatterij levensduur - is alles waar u van zal houden bij de\niPad mini. En u kan het vasthouden in één hand." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 @@ -1033,31 +1033,31 @@ msgid "" " fast and fluid performance, FaceTime and iSight cameras, \n" " thousands of amazing apps, 10-hour battery life* — is everything\n" " you’ll love about iPad mini, too. And you can hold it in one hand." -msgstr "" +msgstr "Alles waar u van zal houden bij de iPad - het prachtige scherm, snelle en vlotte performantie, FaceTime en\nISight camera's, duizenden geweldige apps, 10-uur\nbatterij levensduur - is alles waar u van zal houden bij de\niPad mini. En u kan het vasthouden in één hand." #. module: product #: model:product.product,description:product.product_product_2 #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template msgid "Example of product to invoice based on delivery." -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld van een te factureren product gebaseerd op de levering." #. module: product #: model:product.product,description:product.product_product_0 #: model:product.template,description:product.product_product_0_product_template msgid "Example of product to invoice on order." -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld van een te factureren product op het order." #. module: product #: model:product.product,description:product.product_product_1b #: model:product.template,description:product.product_product_1b_product_template msgid "Example of products to invoice based on cost." -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld van producten die gefactureerd moeten worden op basis van de kost." #. module: product #: model:product.product,description:product.product_product_1 #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template msgid "Example of products to invoice based on delivery." -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld van producten die gefactureerd moeten worden op basis van de levering." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_name @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Volgers (Partners)" msgid "" "For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to the minimum quantity specified in this field.\n" "Expressed in the default unit of measure of the product." -msgstr "" +msgstr "De regel is van toepassing als de gekochte/verkochte hoeveelheid groter of gelijk is aan de minimale hoeveelheid, gespecificeerd ib dit veld. \nUitgedrukt in de standaard maateenheid van het product." #. module: product #: selection:product.pricelist.item,compute_price:0 @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgid "" "Cable length: 1065 mm\n" "Weight: 10.2 grams\n" " " -msgstr "" +msgstr "Frequentie: 5Hz tot 21kHz\nWeerstand: 23 ohm\nGevoeligheid: 109 dB SPL/mW\nDrivers: tweezijdig gebalanceerde armatuur\nLengte kabel: 1065 mm\nGewicht: 10.2 gram\n " #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_8 @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Complete beeldbewerking software" #: model:product.product,name:product.product_product_1 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template msgid "GAP Analysis Service" -msgstr "" +msgstr "GAP analyse dienst" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Algemene informatie" #: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template msgid "Genius. Your own personal DJ." -msgstr "" +msgstr "Geniaal. Uw eigen persoonlijke DJ." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_packaging_ids @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Geeft de volgorde weer waarin de product categorieën worden weergegeven #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_sequence #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" -msgstr "" +msgstr "Geeft de reeks volgorde wanneer een productlijst getoond wordt" #. module: product #: selection:product.pricelist.item,applied_on:0 @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Hands free headset voor laptop met in-line microfoon en microfoon aanslu #: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template msgid "Have Genius call the tunes." -msgstr "" +msgstr "Laat Genius de muziek kiezen." #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Headset @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgid "" "Width: 39.6 mm\n" "Depth: 5.4 mm\n" "Weight: 31 grams" -msgstr "" +msgstr "Hoogte: 76.5 mm\nBreedte: 39.6 mm\nDikte: 5.4 mm\nGewicht: 31 gram" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_8 @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgid "" "making it 75 percent less reflective. And by re-architecting the LCD and " "moving it right up against the cover glass. So you see your photos, games, " "movies, and everything else in vivid, lifelike detail." -msgstr "" +msgstr "Hoe hebben we een al prachtige breedbeeldscherm nog beter gemaakt? Door het 75 procent minder reflecterend te maken. En door de LCD opnieuw te ontwerpen en het te te verplaatsen tot net tegen het afdekglas. Zodat u uw foto's, spellen, films, en al de rest in levendige, realistisch detail kan zien." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_uom_factor_inv @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Hoe veel groter of kleiner deze maateenheid is vergeleken met de referen #: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template msgid "How to get your groove on." -msgstr "" +msgstr "Hoe u de 'groove' krijgt." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_id @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Indien aangevinkt vragen nieuwe berichten uw aandacht." #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 #: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template msgid "If it's made for iPad, it's made for iPad mini." -msgstr "" +msgstr "Als het gemaakt is voor de iPad, is het gemaakt voor de iPad mini." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_active @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "In ontwikkeling" #: model:product.product,website_description:product.product_product_8 #: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template msgid "Individually calibrated for true-to-life color." -msgstr "" +msgstr "Individueel gekalibreerd voor levensechte kleuren." #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgid "" "Inside each earpiece is a stainless steel mesh cap that protects the precision acoustic\n" " components from dust and debris. You can remove the caps for cleaning or replace\n" " them with an extra set that’s included in the box." -msgstr "" +msgstr "In elk oortje zit een roestvrij stalen kapje dat de akoestische\ncomponenten beschermt van stof en vuil. U kan de kapjes verwijderen om ze te reinigen of te vervangen\nmet een extra set die zit inbegrepen in de boos." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_2 @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgid "" "Powered by fourth-generation Intel Core processors, this iMac is the fastest" " yet. Every model in the lineup comes standard with a quad-core Intel Core " "i5 processor, starting at 2.7GHz and topping out at 3.4GHz." -msgstr "" +msgstr "Aangedreven door vierde generatie Intel Core processoren, deze iMad is de snelste tot hiertoe. Elk model in de lijn komt standaard met een quad-core Intel Core I5 processor, startend vanaf 2.7GHz tot en met 3.4GHz." #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_0 @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "Prijslijst" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_applied_on msgid "Pricelist Item applicable on selected option" -msgstr "" +msgstr "Prijslijst item toepasbaar op geselecteerde optie" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_ids @@ -2388,7 +2388,7 @@ msgid "" " They’re immersive, full-screen apps that let you do almost anything\n" " you can imagine. And with automatic updates,\n" " you're always getting the best experience possible." -msgstr "" +msgstr "Apps gemaakt voor de iPad werken ook voor de iPad mini, direct vanaf het begint.\nHet zijn overweldigende, full-screen apps die u ongeveer alles laten doen\nwat u kan inbeelden. En met automatische updates,\nkrijgt u altijd de best mogelijke ervaring." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_4 @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgid "" " iPad. It’s simple yet powerful. Thin and light yet\n" " full-featured. It can do just about everything and\n" " be just about anything." -msgstr "" +msgstr "Direct van het begin is er veel om van te houden bij de\niPad. Het is simpel maar krachtig. Dun en licht maar\nmet alle opties. Het kan ongeveer alles doen en\nongeveer alles zijn." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgid "" " featured. It can do just about everything and be just\n" " about anything.And because it’s so easy to use, it’s\n" " easy to love." -msgstr "" +msgstr "Direct van het begin is er veel om van te houden bij de\niPad. Het is simpel maar krachtig. Dun en licht maar\nmet alle opties. Het kan ongeveer alles doen en\nongeveer alles zijn. En omdat het gemakkelijk te gebruiken is, is\nhet gemakkelijk om van te houden." #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgid "" " you wouldn’t have thought of yourself, create Genius Mixes in iTunes\n" " and sync the ones you like to iPod nano. Then tap Genius Mixes and\n" " rediscover songs you haven’t heard in a while — or find music you forgot you even had." -msgstr "" +msgstr "Stel dat u aan het luisteren bent naar liedje waar u van houdt en u wilt in dezelfde mood blijven.\nKlik gewoon op Genius. Het vind andere liedjes op uw iPod nano die geweldig samen passen\nen maakt een Genius afspeellijst voor u. Voor nog meer liedjes combinaties\nwaar u zelf niet aan had gedacht, maak Genius Mixes in iTunes\nen synchroniseer degene die u leuk vind op uw iPod nano. Klik vervolgens Genius Mixes aan en her-ontdek muziek die u al een tijdje niet meer heeft gehoord - of vind muziek die u vergeten was." #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Screen @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Deel al uw relaties met alle bedrijven die binnen uw structuur zijn gede #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b #: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template msgid "Sleek, compact design" -msgstr "" +msgstr "Slank, compact ontwerp" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_image_small @@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "Kleiner dan de referentie maateenheid." msgid "" "Soft covers are available separately in blue, green or orange. Pick a color " "to match your style." -msgstr "" +msgstr "Zachte covers zijn afzonderlijk beschikbaar in blauw, groen of oranje. Kies een kleur die bij uw stijl past." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_4 @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Startdatum voor deze leverancier zijn prijs" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_date_start msgid "Starting date for the pricelist item validation" -msgstr "" +msgstr "Startdatum voor de prijslijst item validatie" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_state @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "Prijslijst Leverancier" #: model:product.product,name:product.product_product_2 #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template msgid "Support Contract (on timesheet)" -msgstr "" +msgstr "Ondersteuningscontract (op urenstaten)" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_47 @@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "Switch, 24 poorten" #: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template msgid "Sync to your heart’s content." -msgstr "" +msgstr "Sync zoals u hart dat wenst." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_11 @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgid "" " Or everything by one artist. You can even browse by genres or composers.\n" " Flip through your music: Album art looks great on the bigger screen.\n" " Or to keep things fresh, give iPod nano a shake and it shuffles to a different song in your music library." -msgstr "" +msgstr "Klik om uw favoriete liedjes af te spelen. Of hele albums.\nOf alles van een artiest. U kan zelfs genres doorzoeken en samenstellen.\nBlader door uw muziek: Album kunst ziet er geweldig uit op het groter scherm.\nOf om de dingen fris te houden, schudt u de iPod nano en het start automatisch een ander liedje uit uw muziekbibliotheek." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_selected_seller_id @@ -2719,7 +2719,7 @@ msgid "" " Three different sizes of ear tips are included so you can find a perfect fit for each ear.\n" " Also included are a convenient carrying case for the ear tips and a cable-control case\n" " for the headphones themselves." -msgstr "" +msgstr "De Apple in-oor koptelefoons leveren een levensechte geluidservaring door ongewenste geluiden drastisch te verminderen. De zachte, silliconen oortjes zitten comfortabel in uw\noor, wat een afdichting creëert die uw muziek isoleert van uw omgeving.\nEr zijn drie verschillende groottes van oortjes inbegrepen zodat u een perfecte maat kan vinden voor elk oor.\nOok inbegrepen is een handige draagtas voor de oortjes en een kabelhoesje\nvoor de hoofdtelefoon." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b @@ -2729,7 +2729,7 @@ msgid "" " palm of your hand, yet gives you full, natural sound wirelessly from your iPhone, iPad, or iPod. Grab it and go \n" " full-featured. It can do just about everything and\n" " experience music just about anywhere." -msgstr "" +msgstr "De Bose® SoundLink® mini is Bose's kleinste draagbare bluetooth speaker. De ultra-compacte grootte past in de\npalm van uw hand en geeft u toch volledig, natuurlijk, draagloos geluid vanuit uw iPhone, iPad of iPod. Neem het \nen ga met alle opties. Het kan ongeveer alles doen en\nervaar muziek zowat overal." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgid "" " Its low profile lets you place it almost anywhere and\n" " provides a low center of gravity that makes it nearly\n" " impossible to tip over." -msgstr "" +msgstr "De SoundLink® Mini speaker is klein en licht genoeg\nom in uw tas te steken. Het weegt maar 1.5 pond,\ndoor zijn lage profiel kan u het bijna overal plaatsen en\nheeft een laag zwaartekrachtpunt waardoor het bijna niet\nkan niet omvallen." #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view @@ -2765,12 +2765,12 @@ msgstr "De conversie ratio voor een maateenheid kan niet 0 zijn !" #: model:product.product,website_description:product.product_product_8 #: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template msgid "The desktop. In its most advanced form ever" -msgstr "" +msgstr "Het bureaublad. In zijn meest geavanceerde vorm ooit" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging_sequence msgid "The first in the sequence is the default one." -msgstr "" +msgstr "De eerste in de reeks is de standaard." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_4 @@ -2793,7 +2793,7 @@ msgid "" "The incredibly thin Apple Wireless Keyboard uses Bluetooth technology,\n" " which makes it compatible with iPad. And you’re free to type wherever\n" " you like — with the keyboard in front of your iPad or on your lap." -msgstr "" +msgstr "Het ongelooflijke dunne draadloze Apple toetsenbord gebruikt bluetooth technologie,\nwat het compatibel maakt met de iPad. U bent vrij om te typen waar\nu wilt - met het toestenbord voor uw iPad of op uw schoot." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_min_qty @@ -2801,7 +2801,7 @@ msgid "" "The minimal quantity to purchase from this vendor, expressed in the vendor " "Product Unit of Measure if not any, in the default unit of measure of the " "product otherwise." -msgstr "" +msgstr "De minimale bestelhoeveelheid bij deze fabrikant, uitgedrukt in de maateenheid van de fabrikant indien bekend, anders in de standaard maateenheid van het product." #. module: product #: code:addons/product/product.py:328 @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "" msgid "" "The operation cannot be completed:\n" "You are trying to delete an attribute value with a reference on a product variant." -msgstr "" +msgstr "De bewerking kan niet worden uitgevoerd:\nU probeert een product kenmerk te verwijderen welke gebruikt wordt bij een product variant" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_price @@ -2824,14 +2824,14 @@ msgid "" "The product form contains information to simplify the sale\n" " process: price, notes in the quotation, accounting data,\n" " procurement methods, etc." -msgstr "" +msgstr "Het productformulier bevat informatie om het verkoop\nproces te vergemakkelijken: prijs, notities in de offerte, boekhouding data,\nverwervingsmethodes, enz." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action msgid "" "The product form contains information to simplify the sale process: price, " "notes in the quotation, accounting data, procurement methods, etc." -msgstr "" +msgstr "Het productformulier bevat informatie om het verkoopproces\nte vergemakkelijken: prijs, notities in de offerte, boekhouding data,\nverwervingsmethodes, enz." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgid "" "The rechargeable lithium-ion battery delivers up to seven hours of playtime.\n" " And at home, you can listen even longer—the charging cradle lets\n" " you listen while it charges." -msgstr "" +msgstr "De heroplaadbare lithium-ion batterij levert tot zeven uur afspeeltijd.\nEn thuis kan u zelfs nog langer luisteren - de oplader laat u\nluisteren terwijl het oplaad. " #. module: product #: model:product.product,description_sale:product.product_product_9 @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgid "" " smartphone, iPad® or other Bluetooth device.\n" " And it remembers the most recent six devices you've used,\n" " so reconnecting is even simpler." -msgstr "" +msgstr "De speaker heeft een bereik van ongeveer 30 voet, zodat u kan genieten\nvan het geluid dat u wilt zonder draden. Het koppelt gemakkelijk met uw\nsmartphone, iPad® of ander Bluetooth apparaat.\nEn het onthoud de zes laatst gebruikte toestellen,\nzodat opnieuw verbinden nog gemakkelijker is." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging_qty @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgid "" " Activate Genius in iTunes on your computer, and it automatically finds songs that sound\n" " great together. Then it creates Genius Mixes, which you can easily sync to your iPod.\n" " It’s the perfect way to rediscover songs you haven’t listened to in forever." -msgstr "" +msgstr "Er is nog een manier om een goede mix van muziek op op uw iPod te krijgen: Laat Genius het werk doen.\nActiveer Genius in iTunes op uw computer, en het vind automatisch liedjes die\nsamen geweldig klinken. Het maakt vervolgens Genius Mixes, die u gemakkelijk kan synchroniseren nar uw iPod.\nHet is de perfecte manier om liedjes opnieuw te ontdekken waar u al heel lang niet meer naar heeft geluisterd." #. module: product #: sql_constraint:product.attribute.value:0 @@ -2960,12 +2960,12 @@ msgstr "Dit is de som van de extra prijs van alle kenmerken" #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "This note will be displayed on requests for quotation." -msgstr "" +msgstr "Deze notitie wordt weergegeven op uw offerte aanvraag." #. module: product #: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "This note will be displayed on the quotations." -msgstr "" +msgstr "Deze notitie wordt getoond op de offertes." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_res_partner_property_product_pricelist @@ -2979,14 +2979,14 @@ msgstr "Deze prijslijst wordt gebruikt i.p.v. de standaard prijslijst bij verkop msgid "" "This vendor's product code will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." -msgstr "" +msgstr "Deze fabrikant productcode wordt gebruikt bij het printen van een offerte aanvraag. Laat dit leeg om een interne productcode te gebruiken." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_product_name msgid "" "This vendor's product name will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." -msgstr "" +msgstr "Deze fabrikant productnaam wordt gebruikt bij het printen van een offerte aanvraag. Laat dit leeg om een interne productcode te gebruiken." #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_39 @@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr "Soort" #: model:product.product,name:product.product_product_53 #: model:product.template,name:product.product_product_53_product_template msgid "TypeMatrix Dvorak Keyboard" -msgstr "" +msgstr "TypeMatrix Dvorak toetsenbord" #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_48 @@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "USB Adapter" msgid "" "USB port allows for software update to ensure ongoing Bluetooth device " "compatibility" -msgstr "" +msgstr "USB poorten staan u toe veilige software updates te doen om te zorgen voor voortdurende toestelcompatibiliteit" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_6 @@ -3086,13 +3086,13 @@ msgid "" " converted between each others. For example, in the category\n" " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n" " Hours, Days." -msgstr "" +msgstr "Maateenheden die behoren tot dezelfde categorie kunnen\ngeconverteerd worden naar maateenheden binnen dezelfde categorie. Bijvoorbeeld, in de categorie\n<i>'Tijd'</i> heeft u de maateenheden\nuren, dagen." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b #: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template msgid "Universal iPod docking station fits most iPod/iPhone models" -msgstr "" +msgstr "Universele iPod docking station past voor de meeste iPod/iPhone modellen" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_7 @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgid "" " drivers help ensure accurate, detailed sound across the entire sonic spectrum.\n" " The result: you’re immersed in the music and hear details you never knew existed.\n" " Even when listening to an old favorite, you may feel like you’re hearing it for the first time." -msgstr "" +msgstr "In tegenstelling tot vele hoofdtelefoons heeft elk oortje van de Apple-in-oor hoofdtelefoon\ntwee verschillende hoog performantie drivers - een woofer om de bass en\nmiddelhoge geluiden te verwerken en een tweeter voor hoge frequentie geluiden. Deze speciale\ndrivers helpen u accuraat, gedetailleerd geluid te laten hoger over het hele sonische spectrum.\nHet resultaat: u bent ondergedompeld in de muziek en hoort details waarvan u het bestaan niet afwist.\nZelfs bij het luisteren naar een oude favoriet kan het lijken alsof u dit voor de eerste keer ooit luistert." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_message_unread @@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "Fabrikant hoeveelheid" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_product_uom msgid "Vendor Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Maateenheid fabrikant" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_name @@ -3240,14 +3240,14 @@ msgstr "Volume" #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b #: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template msgid "Volume control on main system" -msgstr "" +msgstr "Volumecontole op hoofdsysteem" #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_5b #: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template msgid "" "Wall charger can be plugged into the cradle or directly into the speaker" -msgstr "" +msgstr "De muuroplader kan ingeplugd worden in de lader of direct in de speaker" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_warranty @@ -3325,7 +3325,7 @@ msgid "" " cellular data networks around the world, iPad mini\n" " lets you download content, stream video,\n" " and browse the web at amazing speeds." -msgstr "" +msgstr "Met geavanceerd Wi-Fi die tot twee keer zo snel is\nals eender welke vorige generatie iPad en toegang tot snelle\nmobiele data netwerken over de wereld, iPad mini\nlaat u inhoud downloaden, video's streamen,\nen het web doorzoeken aan ongelooflijke snelheden." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_base_config_settings_group_product_variant @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr "Werktijd" msgid "" "You must define a conversion rate between several Units of\n" " Measure within the same category." -msgstr "" +msgstr "U moet een conversie ratio definiëren tussen verschillende maateenheden\nvan dezelfde categorie." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action @@ -3354,14 +3354,14 @@ msgid "" "You must define a product for everything you sell, whether it's\n" " a physical product, a consumable or a service you offer to\n" " customers." -msgstr "" +msgstr "U moet een product definiëren voor alles dat u verkoopt, of het nu\neen fysiek product, verbruiksartikel of een dienst is die u aanbied aan uw\nklanten." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action msgid "" "You must define a product for everything you sell, whether it's a physical " "product, a consumable or a service you offer to customers." -msgstr "" +msgstr "U moet een product definiëren voor alles dat u verkoopt, of het nu\neen fysiek product, verbruiksartikel of een dienst is die u aanbied aan uw klanten." #. module: product #: model:product.product,website_description:product.product_product_11 @@ -3374,7 +3374,7 @@ msgid "" " to iPod, and you can play the perfect mix for whatever\n" " mood strikes you. VoiceOver tells you the name of each playlist,\n" " so it’s easy to switch between them and find the one you want without looking." -msgstr "" +msgstr "U heeft waarschijnlijk verschillende afspeellijsten in iTunes op uw computer.\nEen voor het reizen. Een voor de gym. Sync de afspeellijsten\nnaar uw iPod en u kan de perfecte mix afspelen wanneer\nu in de mood bent. VoiceOver vertelt u de naam van elke afspeellijst,\nzodat het gemakkelijk is om te wisselen ertussen en vind diegene waar u naar zoekt." #. module: product #: model:product.product,name:product.product_product_43 @@ -3483,7 +3483,7 @@ msgid "" "iTunes on your Mac or PC makes it easy to load up\n" " your iPod. Just choose the playlists, audiobooks,\n" " podcasts, and other audio files you want, then sync." -msgstr "" +msgstr "iTunes op uw Mac of PC maakt het gemakkelijk om naar uw iPod\nte uploaden. Kies gewoon de afspeellijst, audioboeken, podcasts, en andere audio bestanden die u wilt en sync vervolgens." #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_inch diff --git a/addons/product_extended/i18n/nl.po b/addons/product_extended/i18n/nl.po index 0db0cc7b4d42131f240e1081cd48923718bb538d..c74b75fb6c2c1e205e8d2a15f695543c69108e83 100644 --- a/addons/product_extended/i18n/nl.po +++ b/addons/product_extended/i18n/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-10 14:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:50+0000\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Bereken prijs wizard" #. module: product_extended #: model:ir.ui.view,arch_db:product_extended.product_product_ext_form_view2 msgid "Compute from BOM" -msgstr "" +msgstr "Bereken vanuit materiaallijst" #. module: product_extended #: model:ir.model,name:product_extended.model_wizard_price @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Bereken prijs wizard" msgid "" "Compute the price of the product using products and operations of related " "bill of materials, for manufactured products only." -msgstr "" +msgstr "Bereken de prijs van het product gebruikmakend van producten en handelingen gerelateerd aan de materiaallijst, enkel voor geproduceerde producten." #. module: product_extended #: model:ir.model.fields,field_description:product_extended.field_wizard_price_create_uid diff --git a/addons/project/i18n/fr.po b/addons/project/i18n/fr.po index 24d3c2cd1899a44eadab878fcae0402395761527..af3e2810026ac783a2dd6957934be0ee78ac7017 100644 --- a/addons/project/i18n/fr.po +++ b/addons/project/i18n/fr.po @@ -3,12 +3,13 @@ # * project # # Translators: +# Martin Trigaux, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 18:28+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -797,7 +798,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_config_settings msgid "Apply" -msgstr "Postuler" +msgstr "Appliquer" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter diff --git a/addons/project/i18n/nl.po b/addons/project/i18n/nl.po index 3faf1ebe92ce0b789d0753ab7967ae8639a41264..a38c5b1742a8da038c50f2b4596388f58c90a154 100644 --- a/addons/project/i18n/nl.po +++ b/addons/project/i18n/nl.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * project # # Translators: +# Erwin van der Ploeg <erwin@bas-solutions.nl>, 2015 # Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 16:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 13:47+0000\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "×" msgid "" "(Un)archiving a project automatically (un)archives its tasks and issues. Do " "you want to proceed?" -msgstr "" +msgstr "Een project automatisch (on)archiveren (on)archiveert de taken en issues. Wilt u verder gaan?" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -85,7 +86,7 @@ msgid "" " Send messages or log internal notes with attachments to link\n" " documents to your project.\n" " </p>" -msgstr "" +msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nDocumenten zijn gekoppeld aan de taken en issues van uw project.</p><p>\nVerzend berichten of interne notities met bijlages om\ndocumenten te linken met uw project.\n</p>" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project @@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "<span><strong>We zijn hier om u te helpen:</strong>Als u niet slaagt in msgid "" "<strong> Adjourn (5 min)</strong>\n" " Conclude the meeting with upbeat statements and positive input on project accomplishments. Always reinforce teamwork and encourage all member to watch out for each other to ensure the project is successful." -msgstr "" +msgstr "<strong> Verdagen (5 min)</strong>\nConcludeer de meeting met optimistische verklaringen en positieve input van de project verwezenlijkingen. Versterk altijd teamwerk en moedig alle teamleden aan om op te letten voor elkaar om te verzekeren dat het project succesvol is." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "<strong> Kritische items (10 min)</strong>\nWanneer u de project status msgid "" "<strong> New business issues (5 min)</strong>\n" " You may have learned something during the week that affects the project. Share the news early in the meeting to help team members consider the issue as you walk through the project status session. Not every issue warrants spending time here, so keep discussions to a minimum." -msgstr "" +msgstr "<strong>Nieuwe bedrijfskwesties (5 min)</strong>\nU heeft mogelijk iets geleerd tijdens de laatste week dat het project beïnvloed. Deel het nieuws in het begin van de meeting om teamleden te helpen om het probleem te overwegen terwijl u doorheen de project status sessie loopt. Niet elk projectprobleem staat het spenderen van tijd toe, dus hou discussies tot een minimum." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -278,42 +279,42 @@ msgstr "<strong> Bereid een agenda voor (en hou u er aan)</strong>" msgid "" "<strong> Project plan status review (20 min) </strong>\n" " Walk through your project plan and allow each team member to provide a brief status of assignments due this week and tasks planned for the next two weeks. You want to know whether tasks are on track and if any will miss their projected deadline. You also want to allow the team member to share any special considerations that might affect other tasks or members of the project. Carefully manage this part because some team members will want to pontificate and spend more time than is really needed. Remember, you’re the project manager." -msgstr "" +msgstr "<strong>Project plan status overzicht (20 min)</strong>\nWandel doorheen uw projectplan en sta elk teamlid toe om een korte status van toewijzingen toe te lichten tegen deze week en voor taken gepland voor de volgende twee weken. U wilt weten of taak op schema zijn en of er taken de deadline gaan missen. U wilt ook het teamlid toestaan om speciale overwegingen te delen die mogelijk andere taken of leden van het project beïnvloeden. Beheer dit gedeelte voorzichtig omdat sommige teamleden willen orakelen en meer tijd willen spenderen dan nodig is. Onthoud dat u de projectleider bent." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "<strong> Q&A and discussion time (10 min)</strong>\n" " Always give your team time to ask questions on issues that were not discussed. This gives you another opportunity to reinforce key points that you've picked up during the week or discovered during the meeting." -msgstr "" +msgstr "<strong>V&A en discussie tijd (10 min)</strong>\nGeef uw team altijd tijd om vragen te stellen over problemen die niet besproken zijn. Dit geeft u een mogelijkheid om uw sleutelpunten, die u doorheen de week of tijdens de meeting heeft opgepikt, opnieuw te versterken." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "<strong> Roll call (5 min)</strong>\n" " Let everyone know who is in attendance before starting. This is important for remote team members who have dialled in and will save you time later." -msgstr "" +msgstr "<strong>Aanwezigheid (5 min)</strong>\nLaat iedereen weten wie aanwezig is voordat u start. Dit is belangrijk voor afgelegen deelnemers die inbellen en bespaart u later tijd." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "<strong> Summary and follow-up items (5 min)</strong>\n" " Always wrap up with a project status summary and a list of action items dentified in the meeting to help move the project along." -msgstr "" +msgstr "<strong> Samenvatting en opvolging items (5 min)</strong>\nVat altijd samen met een project status samenvatting en een lijst van acties die in de meeting is aangehaald om het project vooruit te helpen." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "<strong>A great feature in Odoo is the integration of a Collaborative Notepad called Etherpad.</strong><br/>\n" " It replaces the standard Description area in Tasks and Issues and is extremely useful for several cases." -msgstr "" +msgstr "<strong>Een geweldige optie in Odoo is de integratie van een samenwerkende Notepad genaamd Etherpad.</strong><br/>\nHet vervangt de standaard omschrijving in Taken en Issues en is extreem handig voor sommige zaken." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "<strong>A problem or request from a customer</strong> that needs to be " "identified, solved and followed up asap." -msgstr "" +msgstr "<strong>Een probleem of aanvraag van een klant</strong> die moet geïdentificeerd, opgelost en opgevolgd moet worden, zo snel mogelijk." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -349,14 +350,14 @@ msgstr "<strong>Keur uw urenstaten goed</strong> (elke week)" msgid "" "<strong>Ask participants to prepare</strong><br/>\n" " To run an effective meeting, prepare participants beforehand. Inform them of how they are expected to contribute." -msgstr "" +msgstr "<strong>Vraag deelnemers om zich voor te bereiden</strong><br/>\nOm een efficiënte meeting te hebben moeten deelnemers zich op voorhand voorbereiden. Laat ze weten hoe er verwacht wordt dat zij bijdragen." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "<strong>Be careful about the messages you send</strong><br/>\n" " Sending a message through Odoo will automatically send an email containing your message to all the followers including internal employees, external users or customers." -msgstr "" +msgstr "<strong>Wees voorzichtig met de berichten die u verzend</strong><br/>\nEen bericht verzenden door Odoo zal automatisch een e-mail verzenden met uw bericht in naar alle volgers waaronder interne gebruikers, externe gebruikers of klanten." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -368,14 +369,14 @@ msgstr "<strong>Facturering</strong>" msgid "" "<strong>Choose the right day</strong><br/>\n" " Avoid Monday mornings as your regular meeting day; choosing to meet later in the week gives participants time to get ready for the meeting and to work toward specific objectives in the days that follow." -msgstr "" +msgstr "<strong>Kies de juiste dag</strong><br/>\nVermijd maandagochtend als uw reguliere meeting dag; kiezen om later in de week een meeting te houden geeft deelnemers de tijd om zich voor te bereiden en te werken naar specifieke objectieven in de dagen die volgen." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "<strong>Click on 'Reporting' on the main menu</strong> and generate " "statistics relevent to each profiles:" -msgstr "" +msgstr "<strong>Klik op 'Rapportering' in het hoofdmenu</strong> en genereer relevante statistieken voor alle profielen:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -387,14 +388,14 @@ msgstr "<strong>Contacteer ons nu:</strong><br/>" msgid "" "<strong>Create tasks and issues by email</strong><br/>\n" " In Odoo, every project has an email alias. If you send an email to this alias, it will automatically create a task or issue in the first stage of the project, with all the email recipients as its default followers." -msgstr "" +msgstr "<strong>Maak taken en issues via e-mail</strong><br/>\nIn odoo heeft elk project een e-mail alias. Als u een e-mail verzend naar deze alias wordt er automatisch een taak of issue aangemaakt in de eerste fase van het project, met alle e-mail ontvangers als standaard volgers." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "<strong>Define a Naming Convention</strong><br/>\n" " Add keywords in the 'Task title' field, for example [Customer name] or [Website]. This will help you navigate and search through the dozens of tasks in your project." -msgstr "" +msgstr "<strong>Definieer een naamgeving conventie</strong><br/>\nVoeg sleutelwoorden toe in het 'Titel taak' veld, bijvoorbeeld [Klantnaam] of [Website]. Dit helpt u om te navigeren en zoeken door de verschillende taken in uw project." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -425,14 +426,14 @@ msgstr "<strong>Oefening:</strong> Probeer inzicht te krijgen op de werklading v msgid "" "<strong>Follow every meeting with a recap email</strong>\n" " As soon as the meeting is over, publish meeting minutes and distribute them along with the updated project schedule, issues/action item matrix, and any other appropriate documents. Try to use the same template throughout meetings and improve it continuously." -msgstr "" +msgstr "<strong>Volg elke meeting met een herhalende e-mail</strong>\nPubliceer gespreksverslagen direct nadat de meeting voorbij is en deel ze samen met de geüpdatet project schema's, issues/actie items matrix, en eender welke toepasselijke documenten. Probeer hetzelfde sjabloon gebruiken doorheen meetings en verbeter het constant." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "<strong>Follow only what you need</strong><br/>\n" " The simplest way to use notifications is to follow a whole Project: you will then receive all the selected notifications for all the Project's new and existing and new Tasks or Issues." -msgstr "" +msgstr "<strong>Volg wat u nodig heeft</strong><br/>\nDe gemakkelijkste weg om notificaties te gebruiken is door een heel project te volgen: u ontvangt dan al de geselecteerde notificaties voor alle bestaande en nieuwe taken/issues." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -447,21 +448,21 @@ msgstr "<strong>Voor taken:</strong>" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "<strong>Getting reports</strong> on what your employees are working on" -msgstr "" +msgstr "<strong>Rapportages krijgen</strong> aan wat uw werknemers aan het werken zijn" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "<strong>Getting statistics</strong> on how much time a task takes to be " "completed" -msgstr "" +msgstr "<strong>Statistieken krijgen</strong> over hoe lang het duurt om een taak te voltooien" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "<strong>Have Clear Responsibilities</strong><br/>\n" " The person assigned to a task is responsible for its progress and their avatar is displayed in Kanban view for quick reference. Of course, the responsibility for a task can change depending on its stage." -msgstr "" +msgstr "<strong>Heb heldere verantwoordelijkheden</strong><br/>\nDe persoon toegewezen aan de taken is verantwoordelijk voor de vooruitgang en hun avatar wordt getoond in de Kanban weergave voor een snelle referentie. Natuurlijk kan de verantwoordelijkheid voor een taak veranderen afhankelijk van de fase." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -472,7 +473,7 @@ msgid "" "the next stage takes the task and moves it to the next stage. This is the " "best way to work if you have diluted responsibilities for your Kanban " "stages." -msgstr "" +msgstr "<strong>In 'Pull' modus</strong> worden taken die klaar zijn om verder te gaan naar de volgende fase gemarkeerd als 'Klaar voor volgende fase' (gebruikmakend van het status icoon) door de persoon verantwoordelijk voor de huidige fase. Vervolgens neemt de persoon verantwoordelijk voor de volgende fase de taak op en verzet deze naar de volgende fase. Dit is de beste manier om te werken als u verdeelde verantwoordelijkheden heeft voor uw Kanban fases." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -481,35 +482,35 @@ msgid "" "they satisfy all requirements) by the person responsible for the current " "stage. This is a simple way to work but only functions well if you work " "alone." -msgstr "" +msgstr "<strong>In 'Push' modus</strong> worden taken naar de volgende fase geduwd (eenmaal ze voldoen aan alle eisen) door de persoon die verantwoordelijk is voor de huidige fase. Dit is een gemakkelijke manier om te werken maar functioneert alleen goed als u alleen werkt." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "<strong>Invoice your customers</strong> (every month)" -msgstr "" +msgstr "<strong>Factureer uw klanten</strong> (elke maand)" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "<strong>Invoicing your customers</strong> on Time & Material projects" -msgstr "" +msgstr "<strong>Factureer uw klanten</strong> op Tijd & Materiaal projecten" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "<strong>Need help to structure your projects?</strong><br/>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Hulp nodig bij het structureren van uw projecten?</strong><br/>" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "<strong>Need help with Timesheets management? Contact us now:</strong><br/>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Hulp nodig bij urenstaten beheer? Contacteer ons nu:</strong><br/>" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "<strong>Need help with defining your Projects? Contact us now.</strong><br/>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Hulp nodig bij het definiëren van uw projecten? Contacteer ons nu:</strong><br/>" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -521,7 +522,7 @@ msgstr "<strong>Notities</strong>" msgid "" "<strong>Prepare yourself as well</strong><br/>\n" " As project manager, you also need to be fully prepared. There should be no surprises during the meeting. Surprises can undermine your ability to manage the project and cause team members to lose confidence in you." -msgstr "" +msgstr "<strong>Bereid uzelf ook voor</strong><br/>\nAls projectleider moet u ook volledig voorbereid zijn. Er zouden geen verrassingen mogen zijn tijdens de meeting. Verrassingen kunnen de mogelijkheid om het project te leiden ondermijnen en doet teamleden het vertrouwen in u verliezen." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -533,90 +534,90 @@ msgstr "<strong>Aanbevolen acties:</strong>" msgid "" "<strong>Rely on the chatter</strong><br/>\n" " Below every Task and Issue (or more generally, below every Document in Odoo) is an area called Chatter." -msgstr "" +msgstr "<strong>Vertrouw op de chatter</strong><br/>\nOnder elke Taak en Issue (of generieker, onder elke document in Odoo) is een gedeelte dat de chatter wordt genoemd." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "<strong>Set Priorities</strong><br/>\n" " The <i class=\"fa fa-star\"/> is used to indicate priority: in Kanban views, high priority Tasks or Issues will be displayed on top. This is particulary useful if you use a Scrum methodology to indicate the tasks for the week. Similarly to Status, you can change the meaning of the Star indicator from the Project Stages tab." -msgstr "" +msgstr "<strong>Stel prioriteiten in</strong><br/>\nDe <i class=\"fa fa-star\"/> wordt gebruikt om de prioriteit aan te geven: In Kanban weergaven worden hoge prioriteit taken of issues bovenaan getoond. Dit is vooral handig wanneer u een SCRUM methodologie gebruikt die de taken voor deze week aangeven. Gelijkend aan status kan u de betekenis van de ster indicator wijzigen vanuit het Project Fases tabblad." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "<strong>Stages and Requirements</strong> for next stage:" -msgstr "" +msgstr "<strong>Fases en vereisten</strong> voor volgende fase:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "<strong>Start with an answer.</strong><br/>\n" " The worst question to ask is, \"What did you do this week?\" It invariably generates unnecessary, time-consuming dialogue from team members. Plus, you should already know what everyone on the team did during the week." -msgstr "" +msgstr "<strong>Start met een antwoord.</strong><br/>\nDe slechtste vraag om te vragen is, \"Wat heeft u deze week gedaan?\" het genereert onnodige, tijd verspillende dialogen van teamleden. Plus, u zou al moeten weten wat iedereen van het team gedaan heeft gedurende de week." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "<strong>There are two ways of managing your Kanban stages:</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Er zijn twee manieren om kanban fases te beheren:</strong>" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "<strong>To increase the efficiency of your Projects</strong>, you should " "have a look at some of our other apps:" -msgstr "" +msgstr "<strong>Om de efficiëntie van uw projecten te verhogen</strong>, zou u eens moeten kijken naar enkele van onze andere apps:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "<strong>To use Collaborative Notepads</strong>, simply activate the " "corresponding option in your" -msgstr "" +msgstr "<strong>Om samenwerking notepads te gebruiken</strong> activeert u simpelweg de corresponderen optie in uw" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "<strong>Use Status Indicator</strong><br/>\n" " The Status indicator helps you manage Tasks and Issues by giving them one of 3 different colour: Grey, Green or Red. The meaning of these Statuses can be freely configured, for example:" -msgstr "" +msgstr "<strong>Gebruik status indicator</strong><br/>\nDe status indicator helpt u uw taken en issues beheren door ze één van de 3 verschillende kleuren te geven: grijs, groen of rood. De betekenis van deze statussen kunnen vrij geconfigureerd worden, bijvoorbeeld:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "<strong>Use Tags</strong><br/>\n" " Tags are complementary to your project stages: they can work as a second level categorization which is very useful if you have a lot of Tasks or Issues to manage. Also, it becomes very easy to find Tasks or Issues by typing the Tag into the main Search bar." -msgstr "" +msgstr "<strong>Gebruik labels</strong><br/>\nLabels zijn complementair aan uw projectfases: ze kunnen als een tweede niveau categorisatie werkend die zeer handig is als u veel taken of issues moet beheren. Het wordt ook heel gemakkelijk om taken of issues te vinden door de labelnaam in te geven in de hoofd zoekbalk." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "<strong>What Activities</strong> would you like to manage?" -msgstr "" +msgstr "<strong>Welke activiteiten</strong> wilt u beheren?" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "<strong>What do you expect</strong> from using Odoo Project?" -msgstr "" +msgstr "<strong>Wat verwacht u</strong> van het gebruiken van Odoo projecten?" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "<strong>You have different users writing Tasks descriptions</strong><br/>\n" " It can quickly become messy if everyone uses his own layout. Etherpad will allow you to create a basic template with a few titles and bullet points, making it much easier for everyone." -msgstr "" +msgstr "<strong>U heeft verschillende gebruikers die taakomschrijvingen schrijven</strong>\nHet kan snel slordig worden als iedereen zijn eigen lay-out gebruikt. Etherpad staat u toe om een basis sjabloon te maken met een paar titels een opsommingsteken, wat het voor iedereen veel gemakkelijker maakt." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "<strong>You have to manage versions and track changes</strong><br/>\n" " Etherpad auto-saves the document at regular short intervals and users can permanently save specific versions at any time. Plus, a \"time slider\" feature also allows anyone to explore the history of the pad." -msgstr "" +msgstr "<strong>U moet versies beheren en wijzigingen opvolgen</strong>\nEtherpad bewaard regelmatig automatisch het document en gebruikers kunnen permanent specifieke versies bewaren op elk punt in de tijd. Plus, een \"Tijd slider\" optie staat iedereen toe om de geschiedenis van het pad te bekijken." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "<strong>You organize distant meetings</strong><br/>\n" " Etherpad allows users to simultaneously edit a text document, see all of the edits in real-time and with the ability to display each author's text in their own color." -msgstr "" +msgstr "<strong>U organiseert afgelegen meetings</strong><br/>\nEtherpad staat u toe om simultaan tekstdocumenten te wijzigen, alle wijzigingen in real-time te bekijken en laat u toe om de tekst van elke auteur in zijn eigen kleur te tonen." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_alias_defaults @@ -631,14 +632,14 @@ msgid "" "A customer sends a complaint to support@yourcompany.com: an Issue is " "automatically created into a 'Support level 1' project based on the original" " email from the customer." -msgstr "" +msgstr "Een klant stuurt een klacht naar support@uwbedrijf.com: er wordt automatisch een issue aangemaakt onder het 'Support niveau 1' project gebaseerd op de originele e-mail van de klant." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "A project usually involves many stakeholders, be it the project's sponsor, resources, customers or external contractors. But the most important person in a project is usually the Project Manager.<br/>\n" " In Odoo, the Project Managers have the responsibility of managing the Kanban view: they ensure smooth progression of the projects, minimal downtime between stages and optimal work distribution between resources." -msgstr "" +msgstr "Een project bevat vaak veel belanghebbenden zoals de project sponsor, hulpbronnen, klanten of externe contractanten. Maar de belangrijkste persoon in een project is vaak de projectleider.<br/>\nIn Odoo hebben de projectleiders de verantwoordelijk om de Kanban weergave te beheren: ze verzekeren een vlotte voortgang van het project, minimale wachttijd tussen fases en optimale werkverdelingen tussen taken." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_kanban_state @@ -670,19 +671,19 @@ msgstr "Vereist actie" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:38 #, python-format msgid "Action has a clear description" -msgstr "" +msgstr "Actie heeft een duidelijke omschrijving" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Activate 'Allow invoicing based on timesheets' from the <i>Human Resources " "Settings</i>." -msgstr "" +msgstr "Activeer 'Sta facturering op urenstaat basis' vanuit het <i>Personeelsbeheer instellingen</i> menu." #. module: project #: selection:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 msgid "Activate timesheets on issues" -msgstr "" +msgstr "Activeer urenstaten op issues" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_active @@ -700,7 +701,7 @@ msgstr "Voeg een omschrijving toe..." #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:55 #, python-format msgid "Added in current sprint" -msgstr "" +msgstr "Toegevoegd aan huidige sprint" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_stage_data_2 @@ -741,12 +742,12 @@ msgstr "Aliased Model" #: code:addons/project/project.py:122 #, python-format msgid "All Employees Project: all employees can access" -msgstr "" +msgstr "Project voor alle werknemers: Alle werknemers hebben toegang" #. module: project #: selection:project.config.settings,module_rating_project:0 msgid "Allow activating customer rating on projects, at issue completion" -msgstr "" +msgstr "Klantbeoordeling toestaan op projecten, bij afronden issue" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_config_settings_group_time_work_estimation_tasks @@ -759,21 +760,21 @@ msgid "" "Also, lead by example. When your team members see how prepared you are it " "will reinforce the need for each of them to be prepared for status " "meetings." -msgstr "" +msgstr "Leid als voorbeeld. Wanneer uw teamleden zien hoe voorbereid u bent benadrukt het de nood voor elk van hen om voorbereid te zijn voor status meetings." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Alternatively, Timesheets can be added directly from Tasks by activating " "<strong>'Log work activities on tasks'</strong> in the" -msgstr "" +msgstr "Alternatief kunnen urenstaten direct worden toegevoegd vanuit taken door <strong>'Log werk activiteiten op taken'</strong> te activeren in de" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "An internal message will not send any email notification, but your message " "will still be displayed to every user that has access to the page." -msgstr "" +msgstr "Een intern bericht verzend geen e-mail notificatie, maar u bericht wordt nog steeds getoond aan elke gebruiker die toegang heeft tot deze pagina." #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account @@ -793,7 +794,7 @@ msgid "" " follow your Project's 'Task Assigned' events. Then you'll be notified when" " a Task or Issue is created, and can manually decide if you want to be " "notified for its other events too." -msgstr "" +msgstr "Een andere goede manier om het aantal notificaties die u ontvangt te limiteren is om alleen projecten te volgen waarvan u taken heeft toegewezen. Dan wordt u op de hoogte gebracht wanneer een taak of issue wordt aangemaakt en kan u manueel beslissen of u op de hoogte wilt gebracht worden van andere updates." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_config_settings @@ -846,7 +847,7 @@ msgid "" "At each stage employees can block or make task/issue ready for next stage.\n" " You can define here labels that will be displayed for the state instead\n" " of the default labels." -msgstr "" +msgstr "In elke fase kunnen werknemers taken/issues klaarmaken voor de volgende fase of blokkeren.\nU kan hier labels definiëren die worden getoond voor de staat in plaats van\nde standaard labels." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -855,7 +856,7 @@ msgid "" " their entries for the week and makes sure the\n" " entries are correctly encoded. This can be done\n" " from the" -msgstr "" +msgstr "Aan het einde van de week, moet elke werknemer zijn boekingen\nvan de week controleren en controleren dat alle\nboekingen correct gecodeerd zijn. Dit kan gedaan worden\nvan de" #. module: project #: code:addons/project/project.py:133 @@ -867,7 +868,7 @@ msgstr "Bijlagen" #. module: project #: selection:project.config.settings,generate_project_alias:0 msgid "Automatically generate an email alias at the project creation" -msgstr "" +msgstr "Maak automatisch een e-mail alias aan bij het aanmaken van een project" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -879,7 +880,7 @@ msgstr "Beschikbaar op de Apple Store" msgid "" "Back at the office, the manager splits the customer's requests into several " "tasks and delegates them to several employees." -msgstr "" +msgstr "Terug op het kantoor, splitst de manager de klantverzoeken op in verschillende taken en delegeert deze naar verschillende werknemers." #. module: project #. openerp-web @@ -888,7 +889,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:63 #, python-format msgid "Backlog" -msgstr "" +msgstr "Backlog" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_balance @@ -898,14 +899,14 @@ msgstr "Saldo" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Basic Management" -msgstr "" +msgstr "Basis management" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Be aware of the team’s productivity and time: try to keep meetings to one " "hour or less." -msgstr "" +msgstr "Wees bewust van de productiviteit en tijd van het team: probeer meetings korter dan een uur te houden." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_history_search @@ -919,7 +920,7 @@ msgstr "Geblokkeerd" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_crossovered_budget_line msgid "Budget Lines" -msgstr "" +msgstr "Budgetregels" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -927,12 +928,12 @@ msgid "" "But because change is never easy, we've created this Planner to guide you.<br/>\n" " For example, you'll understand why you shouldn’t use Odoo to plan but instead to\n" " collaborate, or why organizing your projects by role is wrong." -msgstr "" +msgstr "Maar omdat wijzigingen nooit gemakkelijk zijn hebben we deze planner gemaakt om u te sturen.<br/>\nBijvoorbeeld, u zal begrijpen waarom u Odoo niet moet gebruiken om te plannen maar in plaats om\nsamen te werken, of waarom projecten organiseren op rol fout is." #. module: project #: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_1 msgid "Buzz or set as done" -msgstr "" +msgstr "Buzz of stel in als gereed" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_responsible @@ -958,18 +959,18 @@ msgstr "Geannuleerd" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Change their Stages in the Project Stages tab" -msgstr "" +msgstr "Verander de fase in de project fase tab" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_account_analytic_account_use_tasks #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_use_tasks msgid "Check this box to manage internal activities through this project" -msgstr "" +msgstr "Vink deze optie aan om interne activiteiten te beheren via dit project" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_use_timesheets msgid "Check this field if this project manages timesheets" -msgstr "" +msgstr "Vink dit aan als er uren worden geschreven op dit project" #. module: project #: code:addons/project/project.py:610 @@ -984,7 +985,7 @@ msgstr "Onderliggende taken zijn nog open.\nAnnuleer of maak eerst onderliggende #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:54 #, python-format msgid "Clear description and purpose" -msgstr "" +msgstr "Duidelijke omschrijving en doel" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.project_tags_action @@ -994,7 +995,7 @@ msgstr "Klik om een nieuw label toe te voegen." #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form msgid "Click to add a stage in the task pipeline." -msgstr "" +msgstr "Klik om een fase toe te voegen aan de taken pijplijn." #. module: project #. openerp-web @@ -1011,7 +1012,7 @@ msgstr "Gesloten" #. module: project #: selection:project.config.settings,module_pad:0 msgid "Collaborative rich text on task description" -msgstr "" +msgstr "Rijke tekst voor samenwerking op taakomschrijving" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_color @@ -1023,7 +1024,7 @@ msgstr "Kleur index" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Communication campaign" -msgstr "" +msgstr "Communicatie campagne" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_res_company @@ -1043,7 +1044,7 @@ msgstr "Bedrijf" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_account_analytic_account_company_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_company_uom_id msgid "Company UOM" -msgstr "" +msgstr "Bedrijf UOM" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config @@ -1061,7 +1062,7 @@ msgstr "Project configureren" msgid "" "Congratulations on choosing Odoo Project to help running your company more " "efficiently!" -msgstr "" +msgstr "Gefeliciteerd voor het kiezen van Odoo project om uw bedrijf efficiënter te laten lopen." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1071,7 +1072,7 @@ msgstr "Gefeliciteerd, u bent helemaal klaar!" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Consulting mission" -msgstr "" +msgstr "Consulting missie" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_partner_id @@ -1088,14 +1089,14 @@ msgstr "Contract/Kostenplaats" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Control projects quality and satisfaction" -msgstr "" +msgstr "Controleer projectkwaliteit en tevredenheid" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:33 #, python-format msgid "Copywriting / Design" -msgstr "" +msgstr "Copywriting / Ontwerp" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_create_date @@ -1105,7 +1106,7 @@ msgstr "Aanmaakdatum" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Create a Gantt chart with your projects tasks and deadlines" -msgstr "" +msgstr "Maak een Gantt grafiek met uw projecttaken en deadlines" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all @@ -1118,7 +1119,7 @@ msgstr "Maak een nieuw project." msgid "" "Create a task by sending an email to a project alias with one of your " "colleagues in copy" -msgstr "" +msgstr "Maak een taak aan door een e-mail te verzenden naar een project alias met één van uw collega's in CC" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1128,7 +1129,7 @@ msgstr "Maak tenminste 3 taken aan" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Create bills automatically based on Time & Material." -msgstr "" +msgstr "Maak automatisch rekeningen aan gebaseerd op Tijd & Materiaal." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1157,7 +1158,7 @@ msgstr "Aangemaakt op" msgid "" "Creating Tasks and/or Issues is the next step in managing your Projects.<br/>\n" " In Odoo, it is pretty straightforward, but here are some explanations you may find useful." -msgstr "" +msgstr "Het aanmaken van taken en/of issues is de volgende stap in het beheren van projecten.<br/>\nIn Odoo ligt dit voor de hand, maar hier zijn enkele verklaringen die u mogelijk handig vind." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_history_search @@ -1208,7 +1209,7 @@ msgstr "Klant email" #: code:addons/project/project.py:121 #, python-format msgid "Customer Project: visible in portal if the customer is a follower" -msgstr "" +msgstr "Klantproject: zichtbaar in portaal als de klant een volger is" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1220,38 +1221,38 @@ msgstr "Klantendienst" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:73 #, python-format msgid "Customer feedback has been requested" -msgstr "" +msgstr "Klant feedback is aangevraagd" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:91 #, python-format msgid "Customer has cancelled repair" -msgstr "" +msgstr "Klant heeft reparatie geannuleerd" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:71 #, python-format msgid "Customer has reported new issue" -msgstr "" +msgstr "Klant heeft een nieuwe issue gerapportreerd" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:70 #, python-format msgid "Customer service has found new issue" -msgstr "" +msgstr "Klantenservice heeft een probleem gevonden" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Customer support tickets" -msgstr "" +msgstr "Klant ondersteuning tickets" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Customization" -msgstr "" +msgstr "Aanpassingen" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects @@ -1303,7 +1304,7 @@ msgid "" " creation of the task, up to the closing of the task or issue.\n" " You will use these stages in order to track the progress in\n" " solving a task or an issue." -msgstr "" +msgstr "Definieer de stappen die gebruikt worden in het project vanaf het\naanmaken van de taak, tot aan het sluiten van de taak of issue.\nU gebruikt deze fases om de vooruitgang op te volgen \nin het oplossen van een taak of een issue." #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_child_ids @@ -1321,12 +1322,12 @@ msgid "" "Depending on what you need and how you want to operate, there are several " "ways to work with Odoo. First, decide if you want to think in terms of tasks" " or issues. Then, activate the Timesheets app if you need it." -msgstr "" +msgstr "Afhankelijk van wat u nodig heeft en hoe u wilt werken zijn er een paar mogelijke manieren om te werken met Odoo. Beslis eerst of u wilt denken in taken of in issues. Activeer vervolgens de Urenstaten app als u deze nodig heeft." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Deploy" -msgstr "" +msgstr "Inzetten" #. module: project #. openerp-web @@ -1352,7 +1353,7 @@ msgstr "Ontwikkeling" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Development Process" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkelproces" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_display_name @@ -1388,22 +1389,22 @@ msgstr "Distributie is voltooid" #. module: project #: selection:project.config.settings,generate_project_alias:0 msgid "Do not create an email alias automatically" -msgstr "" +msgstr "Maak niet automatisch een e-mail alias aan" #. module: project #: selection:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 msgid "Do not estimate working time on tasks" -msgstr "" +msgstr "Geen ureninschatting op taken" #. module: project #: selection:project.config.settings,module_project_timesheet:0 msgid "Do not record timesheets on tasks" -msgstr "" +msgstr "Geen urenstaten registreren op taken" #. module: project #: selection:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 msgid "Do not track working hours on issues" -msgstr "" +msgstr "Geen werkuren op issues" #. module: project #. openerp-web @@ -1422,14 +1423,14 @@ msgstr "Documenten" msgid "" "Don't create a Project for different locations (this could isolate teams " "that work at different locations)." -msgstr "" +msgstr "Maak geen project aan voor verschillende locaties (dit kan het team isoleren dat op een andere locatie werkt)." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Don't create a Project for each of your customers - this will be too " "complicated to manage properly." -msgstr "" +msgstr "Maak geen project aan voor elk van uw klanten - dit wordt te moeilijk om te beheren." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1439,7 +1440,7 @@ msgstr "Aarzel niet om" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Don't hesitate to select only the events you are interested in!" -msgstr "" +msgstr "Aarzel niet om enkel de evenementen aan te duiden die u interessant vind!" #. module: project #. openerp-web @@ -1457,14 +1458,14 @@ msgstr "Voltooid" msgid "" "During a meeting, a customer asks a manager for a few modifications to a " "project." -msgstr "" +msgstr "Tijdens een meeting vraagt een klant een manager voor een paar wijzigingen aan een project." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Each employee will have his own task, while the manager will be able to " "follow the global progress in the Kanban view of the project." -msgstr "" +msgstr "Elke werknemer heeft zijn eigen taak, terwijl de manager de globale vooruitgang kan opvolgen in de Kanban weergave van het project." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban @@ -1484,7 +1485,7 @@ msgstr "E-mails" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Einde" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_cumulative_end_date @@ -1501,7 +1502,7 @@ msgstr "Einddatum" #. module: project #: constraint:project.task:0 msgid "Error ! Task starting date must be lower than its ending date." -msgstr "" +msgstr "Fout! Startdatum van taak moet voor einddatum liggen." #. module: project #: constraint:project.task:0 @@ -1511,7 +1512,7 @@ msgstr "Fout! U kunt geen recursieve taken aanmaken." #. module: project #: constraint:project.project:0 msgid "Error! project start-date must be lower than project end-date." -msgstr "" +msgstr "Fout! Project startdatum moet liggen voor project einddatum." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_planned_hours @@ -1525,14 +1526,14 @@ msgstr "Geschatte benodigde tijd om de taak uit te voeren, meestal bepaald door msgid "" "Even if there is no specific field in Odoo, it's important to define a person responsible for each stage of your Project.<br/>\n" " This person will have the responsibility for validating each stage and ensuring that the requirements to move to the next stage are met." -msgstr "" +msgstr "Zelfs als er geen specifiek veld is in Odoo is het belangrijk om elke persoon zijn verantwoordelijk te definiëren voor elke fase van uw project.<br/>\nDeze persoon heeft de verantwoordelijkheid voor het valideren van elke fase en verzekeren dat de vereisten om naar de volgende fase te gaan zijn voldaan." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Every business is different.<br/>\n" " Odoo allows you to customize every application and it's usually a good idea to customize screens to fit your project needs." -msgstr "" +msgstr "Elke organisatie is anders.<br/>\nOdoo staat u toe om elke applicatie te personaliseren en het is vaak een goed idee om schermen te personaliseren om aan uw project noden te voldoen." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1544,7 +1545,7 @@ msgstr "Voorbeelden" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:74 #, python-format msgid "Expert advice has been requested" -msgstr "" +msgstr "Advies van een expert is aangevraagd" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_date @@ -1571,26 +1572,26 @@ msgstr "Extra info" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Extra useful for when you're with a customer or in a meeting." -msgstr "" +msgstr "Extra handig wanneer u met een klant bent of in meeting zit." #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:88 #, python-format msgid "Feedback from customer requested" -msgstr "" +msgstr "Feedback van klant is aangevraagd" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:26 #, python-format msgid "Finally task is deployed" -msgstr "" +msgstr "Taak is eindelijk opgesteld" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_fold msgid "Folded in Tasks Pipeline" -msgstr "" +msgstr "Gevouwen in taken pijplijn" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project @@ -1632,21 +1633,21 @@ msgstr "Voor werknemers, de" msgid "" "For example, risk and issue owners should come prepared to share the status " "of their item and, ideally, a path to resolution." -msgstr "" +msgstr "Bijvoorbeeld, risico en issue eigenaren moeten voorbereid komen om de status van hun item voor te stellen en, ideaal, een weg naar een oplossing hebben." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "For the same reason, don't create a Project based on weeks or time (example:" " Scrum)." -msgstr "" +msgstr "Voor dezelfde reden, maak geen project aan gebaseerd op weken of tijd (bijvoorbeeld: Scrum)." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "From the Odoo Team,<br/>\n" " Fabien Pinckaers, Founder" -msgstr "" +msgstr "Van het Odoo Team,<br/>\nFabien Pinckaers, oprichter" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config @@ -1656,7 +1657,7 @@ msgstr "GTD" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Generate a timesheet report to attach to your customer invoices" -msgstr "" +msgstr "Genereer een urenstaat om te koppelen aan uw klantenfacturen" #. module: project #: selection:project.config.settings,module_sale_service:0 @@ -1676,12 +1677,12 @@ msgstr "Vind het op Google Play" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Get more apps" -msgstr "" +msgstr "Neem meer apps" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_label_tasks msgid "Gives label to tasks on project's kanban view." -msgstr "" +msgstr "Geeft labels aan taken op de projecten kanban weergave" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_sequence @@ -1702,12 +1703,12 @@ msgstr "Veel succes!" #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Green: the Task is ready for next stage (the job for this stage is complete)" -msgstr "" +msgstr "Groen: de taak is klaar voor de volgende fase (de job voor deze fase is voltooid)" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Grey: the Task is in progress (someone is working on it)" -msgstr "" +msgstr "Grijs: de taak is in behandeling (iemand is er aan aan het werken)" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter @@ -1725,7 +1726,7 @@ msgstr "Helpdesk & Support" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Here are some of the <strong>available customizations</strong>" -msgstr "" +msgstr "Hier zijn sommige van de <strong>beschikbare personaliseringen</storng>" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all @@ -1754,7 +1755,7 @@ msgid "" "- Employees Only: employees see all tasks or issues\n" "- Followers Only: employees see only the followed tasks or issues; if portal\n" " is activated, portal users see the followed tasks or issues." -msgstr "" +msgstr "Geeft de zichtbaarheid aan van taken en issues welke behoren tot het huidige project:\n- Portal: werknemers zien alles;\nAls het portaal is geactiveerd zullen portaal gebruikers de taken of issues zien die zij\nzelf volgen of iemand anders van hun bedrijf\n- Alleen werknemers: werknemers zien alle taken of issues\n- Alleen volgers: werknemers zien enkel de gevolgde taken of issues; als portaal\nis geactiveerd zullen portaalgebruikers de gevolgde taken of issues zien." #. module: project #: code:addons/project/project.py:758 @@ -1786,7 +1787,7 @@ msgstr "ID van het bovenliggende record dat de alias bezit (bijvoorbeeld: het pr #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:103 #, python-format msgid "Idea has been transformed into concrete actions" -msgstr "" +msgstr "Idee is getransformeerd in concrete acties" #. module: project #. openerp-web @@ -1810,7 +1811,7 @@ msgstr "Ideeën" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Identify problems and blocking points more easily" -msgstr "" +msgstr "Identificeer problemen en blokkades gemakkelijker" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_message_unread @@ -1836,14 +1837,14 @@ msgstr "Als het actief veld uitstaat kunt u het project verbergen zonder deze te msgid "" "If you don't want to receive email notifications, you can uncheck the option" " in your" -msgstr "" +msgstr "Indien u geen e-mail notificaties wilt ontvangen, kan u deze optie uitvinken in uw" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "If you want to limit access for certain users or customers, simply use the " "Privacy / Visibility settings in the Project Settings." -msgstr "" +msgstr "Indien u toegang wilt limiteren voor gebruikers of klanten, gebruikt u simpelweg de Privé / Visibiliteit instellingen onder de project instellingen." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1851,12 +1852,12 @@ msgid "" "If you work on a Time & Material project, you'll probably want to " "extract a Timesheet of the tasks and issues to invoice directly to the " "customer. To do that:" -msgstr "" +msgstr "Als u werkt aan een Tijd & Materiaal project wilt u waarschijnlijk een urenstaat extraheren van de taken en issues om direct aan de klant te factureren. Om dat te doen:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Implement" -msgstr "" +msgstr "Implementeren" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter @@ -1868,12 +1869,12 @@ msgstr "Belangrijke berichten" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Improve" -msgstr "" +msgstr "Verbeteren" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Improve collaboration with customers" -msgstr "" +msgstr "Verbeter het samenwerken met klanten" #. module: project #: selection:project.project,state:0 selection:project.task,kanban_state:0 @@ -1914,14 +1915,14 @@ msgid "" "Internal email associated with this project. Incoming emails are " "automatically synchronized with Tasks (or optionally Issues if the Issue " "Tracker module is installed)." -msgstr "" +msgstr "Interne e-mail verbonden met dit project. Incomende email worden automatisch gesynchroniseerd met Taken (of optioneel problemen als de Problemen volg module is geïnstalleerd)." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Internal notes are messages that will appear in the Chatter but will not be " "notified in Odoo's Inbox." -msgstr "" +msgstr "Interne notities zijn berichten die getoond worden in de chatter maar die niet in de Odoo inbox binnenkomen." #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_message_is_follower @@ -1932,7 +1933,7 @@ msgstr "Is een volger" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Issue Tracking app." -msgstr "" +msgstr "Issue Tracking app." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_tags_search_view @@ -1944,14 +1945,14 @@ msgstr "Issue versie" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:72 #, python-format msgid "Issue is being worked on" -msgstr "" +msgstr "Aan het issue wordt gewerkt" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:75 #, python-format msgid "Issue is resolved" -msgstr "" +msgstr "Issue is opgelost" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1971,27 +1972,27 @@ msgid "" "process model\". Also if you can, start the meeting on a positive note, such" " as milestones that have been met or are ahead of schedule. This will make " "participants feel motivated to engage in the conversation." -msgstr "" +msgstr "Het is beter om te beginnen met een \"project antwoord\", zoals: \"We zijn twee weken te laat\", \"We zijn het budget aan het plannen\" of \"We zijn 50% klaar met het model proces\". Als u kan start u best de meeting met een positieve opmerking, zoals een mijlpaal die gehaald is of als men voorligt op het schema. Dit motiveert deelnemers om deel te nemen in de conversatie." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "It is time to think about how you will transform your activities into real projects in Odoo.<br/>\n" " For that, the most important part is defining the stages of your projects. Stages are the different steps a task or an issue can go through, from its creation to its ending. They will appear in what we call the 'Kanban' view of your projects." -msgstr "" +msgstr "Het is tijd om na te denken over hoe u uw activiteiten wilt omvormen naar echte projecten in Odoo.<br/>\nHiervoor is het belangrijkste deel om de fases te definiëren voor uw projecten. Fases zijn de verschillende stappen die een taak of issue kan doorgaan, van begin tot einde. Deze worden getoond bij projecten in wat wij de 'Kanban' weergave noemen." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "It's essential to be clear about why you want to use Odoo Project and what your goals are.\n" " Indeed, there are many ways to manage a project, to find the best one for you, you need to know exactly what you want to achieve. And later on, we will hopefully transform your objectives into real improvements for your company." -msgstr "" +msgstr "Het is essentieel om duidelijk te zijn waarvoor u Odoo projecten wilt gebruiken en wat uw doelen zijn.\nEr zijn inderdaad vele manieren om een project te beheren, om de beste manier voor u te vinden, moet u exact weten wat u wilt bereiken. En later vormen we hopelijk uw objectieven om in echte verbeteringen voor uw bedrijf." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "It's for logging every change, event or message related to the Document." -msgstr "" +msgstr "Is voor het loggen van elke wijziging, gebeurtenis of bericht gerelateerd aan het document." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1999,17 +2000,17 @@ msgid "" "It's usually a good idea to take time to analyze your tasks and issues once " "a year. Here are some KPIs you should take a look at. Ask yourself 'How can " "they be improved?'" -msgstr "" +msgstr "Het is vaak een goed idee om eenmaal per jaar de tijd te nemen om uw taken en issues te analyseren. Hier zijn een paar KPI's waar u naar zou moeten kijken. Vraag uzelf af 'Hoe kunnen deze verbeterd worden?'" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_legend_blocked msgid "Kanban Blocked Explanation" -msgstr "" +msgstr "Kanban geblokkeerde uitleg" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_legend_normal msgid "Kanban Ongoing Explanation" -msgstr "" +msgstr "Kanban lopende uitleg" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -2019,7 +2020,7 @@ msgstr "Kanban Stadium" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Kanban Stages" -msgstr "" +msgstr "Kanban fases" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_cumulative_kanban_state @@ -2031,17 +2032,17 @@ msgstr "Kanban Status" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_legend_done msgid "Kanban Valid Explanation" -msgstr "" +msgstr "Kanban valide uitleg" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Keep track of messages and conversations" -msgstr "" +msgstr "Behoud berichten en conversaties" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Know what my employees are working on" -msgstr "" +msgstr "Weet waaraan mijn werknemers bezig zijn" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form @@ -2099,14 +2100,14 @@ msgstr "Laatst bijgewerkt op" msgid "" "Learn how to better organize your company using Projects, Tasks, Issues and " "Timesheets." -msgstr "" +msgstr "Leer hoe u beter uw bedrijf kan organiseren door projecten, taken, issues en urenstaten te gebruiken." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_config_settings_module_pad msgid "" "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to new pads (for example: http://ietherpad.com/).\n" "-This installs the module pad." -msgstr "" +msgstr "Geeft het bedrijf de mogelijkheid om te kiezen welke Pad installatie wordt gebruikt (bijvoorbeeld: http://ietherpad.com/).\n-Dit installeert de module pad." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_analytic_account_id @@ -2119,7 +2120,7 @@ msgstr "Koppel dit project aan een kostenplaats wanneer u behoefte heeft aan fin #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "List, plan and track things to do" -msgstr "" +msgstr "Lijst, plan en traceer dingen die te doen zijn" #. module: project #: selection:report.project.task.user,priority:0 @@ -2142,13 +2143,13 @@ msgstr "Manager" msgid "" "Managing a group of people, a team or a department (example: R&D team, " "HR Department, etc.)" -msgstr "" +msgstr "Een groep mensen beheren, een team of een afdeling (bijvoorbeeld: R&D team, HR afdeling, enz.)" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Managing long projects that span over many months and/or need Timesheets." -msgstr "" +msgstr "Beheren van projecten over vele maanden en/of urenstaten nodig." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -2158,12 +2159,12 @@ msgid "" "information. The trick is to find the right balance between the projects, " "stages and tasks you want to be informed about. Fortunately, Odoo Project " "has many levels of notifications and messages you can choose from." -msgstr "" +msgstr "Notificaties beheren is essentieel: te weinig en u riskeert om cruciale informatie te missen, te veel en u wordt overladen met onbelangrijke informatie. De truc is om de juiste balans te vinden tussen projecten, fases en taken waar u informatie over wilt ontvangen. Gelukkig heeft Odoo vele niveau's van notificaties en berichten op projecten waar u van kan kiezen." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Marketing Department" -msgstr "" +msgstr "Marketing afdeling" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_message_ids @@ -2190,7 +2191,7 @@ msgstr "Meer <i class=\"fa fa-caret-down\"/>" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "More efficient communication between employees" -msgstr "" +msgstr "Meer efficiënte communicatie tussen werknemers" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_history_search @@ -2211,7 +2212,7 @@ msgstr "Naam" #. module: project #: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_1 msgid "Need functional or technical help" -msgstr "" +msgstr "Functionele of technische hulp nodig" #. module: project #. openerp-web @@ -2236,7 +2237,7 @@ msgstr "Nieuwe taak" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:86 #, python-format msgid "New repair added" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe reparatie toegevoegd" #. module: project #: selection:project.config.settings,module_sale_service:0 @@ -2269,7 +2270,7 @@ msgstr "Notities" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Berichten" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_message_needaction_counter @@ -2310,13 +2311,13 @@ msgid "" "Odoo Project is a super fast and easy way to make your activities and tasks visible to\n" " everyone in your company. Follow how things progress, see when things are stuck, know\n" " who's in charge, all in one place." -msgstr "" +msgstr "Odoo Project is supersnel en een gemakkelijke manier om uw activiteiten en taken zichtbaar te maken voor\niedereen in uw bedrijf. Volg hoe dingen voortgaan, zie wanneer dingen vastzitten, weet\nwie de leiding heeft, allemaal in één plaats." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_config_settings_generate_project_alias msgid "" "Odoo will generate an email alias at the project creation from project name." -msgstr "" +msgstr "Odoo genereert een e-mail alias wanneer het project wordt aangemaakt vanuit de projectnaam." #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task @@ -2324,14 +2325,14 @@ msgid "" "Odoo's project management allows you to manage the pipeline of your tasks " "efficiently. You can track progress, discuss on tasks, attach documents, " "etc." -msgstr "" +msgstr "Odoo's projectbeheer staat u toe de pijplijn van uw taken efficiënt te beheren. U kan vooruitgang opvolgen, discussiëren op taken, documenten toevoegen, enz." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Once a Timesheet is confirmed by an employee, it needs to be Approved by a " "manager in the" -msgstr "" +msgstr "Eenmaal een urenstaat is bevestigd door een werknemer, moet deze goedgekeurd worden door een manager in het" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter @@ -2356,12 +2357,12 @@ msgstr "Optionele ID van een thread (record) waaraan alle inkomende berichten wo msgid "" "Or, if you are using Issues, by activating 'Activate timesheets on issues', " "also in the" -msgstr "" +msgstr "Of, als u issues gebruikt, door 'Activeer urenstaten op issues' te activeren, ook in het" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Organize meetings" -msgstr "" +msgstr "Organiseer meetings" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all @@ -2369,13 +2370,13 @@ msgstr "" msgid "" "Organize your activities (plan tasks, track issues, invoice timesheets) for " "internal, personal or customer projects." -msgstr "" +msgstr "Organiseer uw activiteiten (plan taken, traceer issues, factureer urenstaten) voor interne, persoonlijke of klantenprojecten." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Organize your company, from personal tasks to collaborative meeting minutes." -msgstr "" +msgstr "Organiseer uw bedrijf, van persoonlijke taken tot samenwerking gespreksverslagen" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_delay_endings_days @@ -2392,21 +2393,21 @@ msgstr "Overschreden taken" msgid "" "Override the default value displayed for the blocked state for kanban " "selection, when the task or issue is in that stage." -msgstr "" +msgstr "Overschrijf de standaard waarde die getoond wordt voor de geblokkeerde staat van de kanban selectie, wanneer de taak of issue zich in die fase bevind." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type_legend_done msgid "" "Override the default value displayed for the done state for kanban " "selection, when the task or issue is in that stage." -msgstr "" +msgstr "Overschrijf de standaard waarde die getoond wordt voor de klaar staat van de kanban selectie, wanneer de taak of issue zich in die fase bevind." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type_legend_normal msgid "" "Override the default value displayed for the normal state for kanban " "selection, when the task or issue is in that stage." -msgstr "" +msgstr "Overschrijf de standaard waarde die getoond wordt bij de normale staat van de kanban selectie, wanneer de taak of issue zich in die fase bevind." #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_alias_user_id @@ -2455,7 +2456,7 @@ msgstr "In afwachting" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Plan your activities for the day" -msgstr "" +msgstr "Plan uw activiteiten voor de dag" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_cumulative_planned_hours @@ -2474,7 +2475,7 @@ msgstr "Planner" msgid "" "Please remove existing tasks in the project linked to the accounts you want " "to delete." -msgstr "" +msgstr "Verwijder aub bestaande taken in het project gekoppeld aan de rekeningen die u wilt verwijderen." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_alias_contact @@ -2488,7 +2489,7 @@ msgstr "Beleid om een bericht te versturen bij een document door gebruik te make #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Prepare" -msgstr "" +msgstr "Voorbereiden" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_priority @@ -2510,12 +2511,12 @@ msgstr "Prive / Zichtbaarheid" #: code:addons/project/project.py:123 #, python-format msgid "Private Project: followers only" -msgstr "" +msgstr "Privé project: Alleen voor volgers" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Product or software version" -msgstr "" +msgstr "Product of software versie" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_project @@ -2620,7 +2621,7 @@ msgstr "Gereed" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:40 #, python-format msgid "Ready for layout / copywriting" -msgstr "" +msgstr "Klaar voor lay-out / copywriting" #. module: project #: selection:project.task,kanban_state:0 @@ -2635,21 +2636,21 @@ msgstr "Gereed voor volgende fase" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:58 #, python-format msgid "Ready for release" -msgstr "" +msgstr "Klaar voor vrijgave" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:56 #, python-format msgid "Ready for testing" -msgstr "" +msgstr "Klaar voor testen" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:41 #, python-format msgid "Ready to be displayed, published or sent" -msgstr "" +msgstr "Klaar om te tonen, publiceren of verzenden" #. module: project #: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_3 @@ -2662,7 +2663,7 @@ msgstr "Klaar om te heropenen" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:105 #, python-format msgid "Reason for cancellation has been documented" -msgstr "" +msgstr "De reden van annulering is gedocumenteerd" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_alias_force_thread_id @@ -2677,7 +2678,7 @@ msgstr "Registreer urenstaat regels per taak" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Red: the Task is blocked (there's a problem)" -msgstr "" +msgstr "Rood: de taak is geblokkeerd (er is een probleem)" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_code @@ -2689,7 +2690,7 @@ msgstr "Referentie" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:51 #, python-format msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Vrijgeven" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_remaining_hours @@ -2705,38 +2706,38 @@ msgstr "Resterende tijd" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Repair Workshop" -msgstr "" +msgstr "Reparatie werkplaats" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:87 #, python-format msgid "Repair has started" -msgstr "" +msgstr "Reparatie is gestart" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:90 #, python-format msgid "Repair is completed" -msgstr "" +msgstr "Reparatie is gereed" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Rapportage" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:89 #, python-format msgid "Request for parts has been sent" -msgstr "" +msgstr "Verzoek voor onderdelen is verstuurd" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Responsibilities" -msgstr "" +msgstr "Verantwoordelijkheden" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -2752,7 +2753,7 @@ msgstr "Verantwoordelijke" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Runs outside Odoo, always available" -msgstr "" +msgstr "Draait buiten Odoo, altijd beschikbaar" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_module_sale_service @@ -2762,7 +2763,7 @@ msgstr "Verkoopdienst" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Scrum Methodology" -msgstr "" +msgstr "Scrum methode" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management @@ -2777,14 +2778,14 @@ msgstr "Project zoeken" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Send an alert when a task is stuck in red for more than a few days" -msgstr "" +msgstr "Stuur een waarschuwing wanneer een taak meer dan een paar dagen vast zit in het rood" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Send an automatic confirmation to all issue emails sent to your customer " "support" -msgstr "" +msgstr "Verzend een automatische bevestiging naar alle issue e-mails die verzonden zijn naar uw klantenondersteuning" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_sequence @@ -2796,19 +2797,19 @@ msgstr "Reeks" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Service Level Agreement (SLA)" -msgstr "" +msgstr "Service Level Agreement (SLA)" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban msgid "Set Cover Image" -msgstr "" +msgstr "Stel voorkant afbeelding in" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/xml/project.xml:9 #, python-format msgid "Set a Cover Image" -msgstr "" +msgstr "Stel een voorkant afbeelding in" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project @@ -2819,24 +2820,24 @@ msgstr "Instellingen" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Severity" -msgstr "" +msgstr "Hoe ernstig" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Share files and manage versions" -msgstr "" +msgstr "Deel bestanden en beheer versies" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "So if you're looking for the history of a Task, or the latest message on an " "Issue, simply go to the corresponding Document and you'll find it!" -msgstr "" +msgstr "Dus als u zoekt naar de geschiedenis van een taak, of het laatste bericht op een issue, ga naar simpelweg naar het corresponderende document en u vind het!" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Software development" -msgstr "" +msgstr "Software ontwikkeling" #. module: project #. openerp-web @@ -2850,21 +2851,21 @@ msgstr "Specificatie" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:23 #, python-format msgid "Specification is validated" -msgstr "" +msgstr "Specificatie is bevestigd" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:22 #, python-format msgid "Specification of task is written" -msgstr "" +msgstr "Specificatie van taak is geschreven" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:48 #, python-format msgid "Sprint" -msgstr "" +msgstr "Sprint" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_cumulative_type_id @@ -2885,7 +2886,7 @@ msgstr "Fase veranderd" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit msgid "Stage Description and Tooltips" -msgstr "" +msgstr "Fase omschrijving en tooltips" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_name @@ -2905,7 +2906,7 @@ msgstr "Fases" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Start / Stop a timer in one click" -msgstr "" +msgstr "Start / Stop a timer in een klik" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_date_start @@ -2941,7 +2942,7 @@ msgstr "Labels" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_tags msgid "Tags of project's tasks, issues..." -msgstr "" +msgstr "Labels van projecttaken en issues..." #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task @@ -3013,14 +3014,14 @@ msgstr "Taak geblokkeerd" #. module: project #: selection:project.config.settings,module_pad:0 msgid "Task description is a plain text" -msgstr "" +msgstr "Taakomschrijving is platte tekst" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:24 #, python-format msgid "Task is Developed" -msgstr "" +msgstr "Taak is ontwikkelt" #. module: project #. openerp-web @@ -3044,7 +3045,7 @@ msgstr "Taak geopend" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_ready msgid "Task ready for Next Stage" -msgstr "" +msgstr "Taak is gereed voor volgende fase" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_history_search @@ -3078,7 +3079,7 @@ msgstr "Taken" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Tasks & Issues" -msgstr "" +msgstr "Taken & Issues" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree @@ -3103,7 +3104,7 @@ msgstr "Taak analyses" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Tasks are the main mechanism in Odoo and are activated by default." -msgstr "" +msgstr "Taken zijn het hoofdmechanisme in Odoo en zijn standaard geactiveerd." #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user @@ -3145,7 +3146,7 @@ msgid "" "communications or personal projects. But just because it can be done doesn't" " mean it's always a good idea: let's start by helping you understand what " "can be a good project." -msgstr "" +msgstr "De Odoo project app kan gebruikt worden voor veel activiteiten, van de ontwikkeling van een nieuw product tot een dagelijkse operatie of een klantenondersteuning. Met wat creativiteit kan het zelfs gebruikt worden om marketing communicatie te beheren of persoonlijke projecten. Maar omdat het kan wilt het niet zeggen dat dit altijd een goed idee is: laten we starten door u te doen begrijpen wat een goed project kan zijn." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_alias_model @@ -3181,7 +3182,7 @@ msgstr "De eigenaar van de regels welker zijn aangemaakt bij het ontvangen van d #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "The same features as the Chrome extension, but on your mobile phone!" -msgstr "" +msgstr "Dezelfde mogelijkheden als de Chrome extensie, maar dan op uw mobiele telefoon!" #. module: project #. openerp-web @@ -3190,12 +3191,12 @@ msgstr "" msgid "" "There is no available image to be set as cover. Send a message on the task " "with an attached image." -msgstr "" +msgstr "Er is geen afbeelding beschikbaar om als omslag in te stellen. Verzend een bericht op de taak met een afbeelding als bijlage." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_config_settings_module_rating_project msgid "This allows customers to give rating on provided services" -msgstr "" +msgstr "Dit staat klanten toe om een beoordeling te geven op geleverde diensten" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_config_settings_module_project_timesheet @@ -3209,7 +3210,7 @@ msgstr "Geeft de mogelijkheid voor om uw uren geboekt bij projecten te boeken in msgid "" "This feature automatically creates project tasks from service products in sale orders. In order to make it work, the product has to be a service and 'Create Task Automatically' has to be flagged on the procurement tab in the product form.\n" "-This installs the module sale_service." -msgstr "" +msgstr "Deze optie maakt automatisch projecttaken van dienstproducten in verkooporders. Om dit te doen werken moet u een project aanmaken als een dienst en de optie 'Maak automatisch taak' moet aangevinkt zijn op het productformulier in het tabblad verwervingen.\n- Dit installeert de module sale_service." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -3217,7 +3218,7 @@ msgid "" "This is particularly useful to manage help and support: all incoming email " "from customers will be transformed into an issue that you'll be able to " "track easily!" -msgstr "" +msgstr "Dit is voornamelijk handig om help en ondersteuning te beheren: alle inkomende e-mail van klanten wordt omgevormd in een issue dat u gemakkelijk kan opvolgen!" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree @@ -3233,21 +3234,21 @@ msgstr "Dit overzicht laat u de prestaties van uw project en gebruikers analyser msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." -msgstr "" +msgstr "Deze fase is gevouwen in de kanban weergave, wanneer er geen regels zijn in deze fase om weer te geven." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "This whole process might take you a few hours, but don't worry, you can take a break and\n" " return to it at any time: your progress is automatically saved." -msgstr "" +msgstr "Het hele proces kan een paar uren duren, maar maak u geen zorgen, u kan een pauze nemen en\nterugkomen wanneer u wilt: uw voortgang wordt automatisch bewaard." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "This will add an Invoice Tasks menu in the Project module, that can be used " "to select the Timesheet to invoice." -msgstr "" +msgstr "Dit voegt een Factureer taken menu toe in de project module, die gebruikt kan worden om te selecteren welke urenstaten facturen moeten worden." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_res_company_project_time_mode_id @@ -3269,22 +3270,22 @@ msgstr "Tijdsplanning" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_group_time_work_estimation_tasks msgid "Time Work Estimation" -msgstr "" +msgstr "Tijd werk inschatting" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_company_project_time_mode_id msgid "Timesheet UoM" -msgstr "" +msgstr "Urenstaat maateenheid" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_use_timesheets msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Urenstaat" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_module_project_issue_sheet msgid "Timesheets Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Facturatie urenstaat" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -3292,12 +3293,12 @@ msgid "" "Timesheets are often essential for running a company.<br/>\n" " They are also prone to human error, repetitive, annoying, and sometimes stressful to employees.<br/>\n" " Fortunately, Odoo has several solutions to make them as efficient and painless as possible!<br/>" -msgstr "" +msgstr "Urenstaten zijn vaak essentieel voor het runnen van een bedrijf.<br/>\nZe zijn ook gevoelig aan menselijke fouten en zijn soms repetitief, vervelend of stresserend voor werknemers.<br/>\nGelukkig heeft Odoo verschillende oplossingen om ze efficiënter te maken en zo pijnloos als mogelijk!<br/>" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Timesheets can be used for several purposes:" -msgstr "" +msgstr "Urenstaten kunnen gebruikt worden voor verschillende doelen:" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_module_project_timesheet @@ -3327,17 +3328,17 @@ msgstr "Te doen" msgid "" "To configure these Kanban Statuses, go to the 'Project Stages' tab of a " "Project." -msgstr "" +msgstr "Om deze Kanban status te configureren, gaat u naar het 'Project fases' tabblad van een project." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "To use Issues, install the" -msgstr "" +msgstr "Om issues te gebruiken installeert u de" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "To use Timesheets, go to your" -msgstr "" +msgstr "Om urenstaten te gebruiken gaat u naar" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_remaining_hours @@ -3387,19 +3388,19 @@ msgstr "Gebruik taken als" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Use Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Gebruik urenstaten" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Use separate meetings to solve big issues or issues that aren’t important " "for the entire team." -msgstr "" +msgstr "Gebruik verschillende meetings om grote problemen op te lossen of problemen die belangrijk zijn voor het hele team." #. module: project #: model:project.task.type,legend_priority:project.project_stage_0 msgid "Use the priority for tasks related to gold customers" -msgstr "" +msgstr "Gebruik de prioriteit voor taken gerelateerd aan gouden klanten" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_project_user @@ -3418,7 +3419,7 @@ msgid "" " Sometimes, these meetings can last hours and expose participants to an overly detailed review of the project.<br/>\n" " Your team members will probably try to avoid those kind of meetings, or have to rush afterwards to meet their deadlines...<br/><br/>\n" " So how can you, as project manager, structure a weekly status meeting where team members are engaged, informed and willing to contribute to the project's next steps? Here are some tips." -msgstr "" +msgstr "Normaal zijn een project zijn teamleden beheerd via wekelijkse (of maandelijkse) status meetings.<br/>\nSoms kunnen deze meetings uren duren en deelnemers blootstellen aan een over gedetailleerde overzicht van het project.<br/>\nUw teamleden zullen waarschijnlijk deze soort van meetings proberen te vermeiden, of ze moeten nadien opschieten om hun deadlines te halen...<br/><br/>\nDus, hoe kan u, als projectleider, een wekelijkse status meeting structureren waarbij teamleden geëngageerd en geïnformeerd zijn en willen bijdragen aan de volgende stappen van het project? Hier zijn wat tips." #. module: project #. openerp-web @@ -3430,7 +3431,7 @@ msgstr "Validatie" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "View statistics (time spent, efficiency, etc.)" -msgstr "" +msgstr "Bekijk statistieken (tijd gespendeerd, efficiëntie, enz.)" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -3456,7 +3457,7 @@ msgstr "Wacht. Expert" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "We can add fields related to your business on any screen, for example:" -msgstr "" +msgstr "Wij kunnen op elk scherm velden toevoegen die relevant zijn voor uw organisatie, bijvoorbeeld:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -3468,21 +3469,21 @@ msgstr "Wij kunnen stappen in uw workflow automatiseren, bijvoorbeeld:" msgid "" "We can implement custom reports based on your Word or GoogleDocs templates, " "for example:" -msgstr "" +msgstr "Wij kunnen aangepaste rapporten implementeren gebaseerd op uw Word of GoogleDocs sjablonen, bijvoorbeeld:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "We hope this process helped you implement our project management " "application." -msgstr "" +msgstr "Wij hopen dat dit proces u heeft geholpen bij het implementeren van onze projectbeheer applicatie." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "We've developed a super simple and efficient Chrome extension to enter your " "timesheets:<br/><br/>" -msgstr "" +msgstr "We hebben een super gemakkelijke en efficiënte Chrome extensie ontwikkeld om uw urenstaten op in te geven.<br/><br/>" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_website_message_ids @@ -3499,39 +3500,39 @@ msgstr "Website communicatie geschiedenis" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Welkom" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "What is the average number of working hours necessary to close an issue?" -msgstr "" +msgstr "Wat is een gemiddeld aantal werkuren dat nodig is om een issue af te sluiten?" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "What is the average time before an issue is assigned / closed?" -msgstr "" +msgstr "Wat is de gemiddelde tijd voordat een issue toegewezen / gesloten is?" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "What is the difference between initial time estimation and final time spent?" -msgstr "" +msgstr "Wat is het verschil tussen de initiële tijdsinschatting en de werkelijk gespendeerde tijd?" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "What is the number of missed deadlines?" -msgstr "" +msgstr "Wat is het aantal gemiste deadlines?" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "What is their average number of tasks or issues worked on / closed?" -msgstr "" +msgstr "Wat is het gemiddeld aantal taken of issues waar aan gewerkt wordt / gesloten is?" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "What is their average number of working hours over the year?" -msgstr "" +msgstr "Wat is hun gemiddelde aantal gewerkte uren over een jaar?" #. module: project #. openerp-web @@ -3555,46 +3556,46 @@ msgstr "Werkdruk" msgid "" "You can also add a description to help your coworkers understand the meaning" " and purpose of the stage." -msgstr "" +msgstr "U kan ook een omschrijving toevoegen om uw medewerkers te helpen begrijpen wat de bedoeling is van de fase." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit msgid "" "You can also give a tooltip about the use of the stars available in the " "kanban and form views." -msgstr "" +msgstr "U kan ook een tooltip geven over het gebruik van sterren in de kanban en formulier weergaven." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "You can even include any report in your dashboard for permanent access!" -msgstr "" +msgstr "U kan zelfs eender welk rapport in uw dashboard integreren voor permanente toegang!" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "You can learn more about Timesheets in the 'Use Timesheets' section of this " "planner." -msgstr "" +msgstr "U kan meer leren over urenstaten in de 'Gebruik urenstaten' sectie van deze planner." #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all msgid "" "You can now manage your tasks in order to get things done efficiently. Track" " progress, discuss, attach documents, etc." -msgstr "" +msgstr "U kan nu uw taken beheren om ze efficiënt gedaan te krijgen. Volg de vooruitgang, discussieer, voeg documenten toe, enz." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "You can reply directly to a message from you email software; the message and" " its attachments will be added to the Chatter." -msgstr "" +msgstr "U kan direct op een bericht reageren vanuit uw e-mail software; het bericht en zijn bijlages worden aan de chatter toegevoegd." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "You can save your reports to for easy reuse later" -msgstr "" +msgstr "U kan rapporten ook opslaan om ze later gemakkelijk opnieuw te kunnen gebruiken" #. module: project #: code:addons/project/project.py:87 @@ -3608,17 +3609,17 @@ msgstr "U kunt een project dat taken bevat niet verwijderen. U kunt of eerst all #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Your Activities" -msgstr "" +msgstr "Jouw activiteiten" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Your Objectives" -msgstr "" +msgstr "Uw doelstellingen" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Your Projects" -msgstr "" +msgstr "Jouw projecten" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -3638,12 +3639,12 @@ msgstr "etc.." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "for Issues: 'Activate timesheets on issues'" -msgstr "" +msgstr "voor issues: 'Activeer urenstaten op issues'" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "for Tasks: 'Log work activities on tasks'" -msgstr "" +msgstr "voor taken: 'Log activiteiten op taken'" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban @@ -3679,19 +3680,19 @@ msgstr "onbekend" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "using the above recommendations" -msgstr "" +msgstr "de bovenstaande aanbevelingen gebruiken" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "view of the HR module is the main tool to check, modify and confirm " "Timesheets." -msgstr "" +msgstr "weergave van de HR module is de hoofd tool om urenstaten te controleren, wijzigen en bevestigen." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "view of the Human Resources module." -msgstr "" +msgstr "weergave van de personeelsbeheer module." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -3706,4 +3707,4 @@ msgstr "met urenstaat" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "you listed on the previous step" -msgstr "" +msgstr "die u heeft opgelijst in de vorige stap" diff --git a/addons/project/i18n/pt.po b/addons/project/i18n/pt.po index e22ae0c692988cf39f6fe956933baa50d09ce712..deac2be29671d698fe144573a073025a035dcb00 100644 --- a/addons/project/i18n/pt.po +++ b/addons/project/i18n/pt.po @@ -3,6 +3,7 @@ # * project # # Translators: +# José Gomes <jg@opencloud.pro>, 2015 # MMSRS <h_manuela_rodsilva@gmail.com>, 2015 # Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>, 2015 msgid "" @@ -10,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 16:14+0000\n" +"Last-Translator: José Gomes <jg@opencloud.pro>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -70,12 +71,12 @@ msgstr "1. Saiba mais sobre as Tarefas, Problemas e Folha de Horas." #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "2. Now, take some time to list <strong>the Projects you'll need:</strong>" -msgstr "" +msgstr "2. Agora, leve algum tempo a listar <strong>os Projectos que irá precisar:</strong>" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "<i class=\"fa fa-user\"/> Person Responsible" -msgstr "" +msgstr "<i class=\"fa fa-user\"/> Pessoa Responsável" #. module: project #: code:addons/project/project.py:140 @@ -86,51 +87,51 @@ msgid "" " Send messages or log internal notes with attachments to link\n" " documents to your project.\n" " </p>" -msgstr "" +msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Os documentos são anexados à s tarefas e problemas do seu projecto.</p><p>\n Envie mensagens e registe notas internas com anexos para conectar\n documentos ao seu projecto.\n </p>" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project msgid "<span attrs=\"{'invisible':[('use_tasks', '=', False)]}\">as </span>" -msgstr "" +msgstr "<span attrs=\"{'invisible':[('use_tasks', '=', False)]}\">como </span>" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install now" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Instalar agora" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "<span class=\"fa fa-comment-o\"/> Website Live Chat" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"fa fa-comment-o\"/> Website Live Chat" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "<span class=\"fa fa-comment-o\"/> Website Live Chat on" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"fa fa-comment-o\"/> Website Live Chat ligado" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "<span class=\"fa fa-envelope-o\"/> Email Our Project Expert" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"fa fa-envelope-o\"/> Envie um Email Ao Nosso Especialista de Projecto" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "<span class=\"fa fa-thumbs-o-down\"/> The <strong> Wrong Way</strong> to use" " projects:" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"fa fa-thumbs-o-down\"/> A <strong> Forma Errada</strong> de utilizar projectos:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "<span class=\"fa fa-thumbs-o-up\"/> The <strong>Right Way</strong> to use " "projects:" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"fa fa-thumbs-o-up\"/> A <strong>Forma Correcta</strong> de utilizar projectos:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban msgid "<span class=\"o_label\">Documents</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"o_label\">Documentos</span>" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -148,7 +149,7 @@ msgid "" " <span class=\"fa fa-mobile\"/>\n" " <strong> From your Mobile phone</strong>\n" " </span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"panel-title\">\n <span class=\"fa fa-mobile\"/>\n <strong> Do seu Telemóvel</strong>\n </span>" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -166,7 +167,7 @@ msgid "" " <span class=\"fa fa-puzzle-piece\"/>\n" " <strong> Via Chrome extension</strong>\n" " </span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"panel-title\">\n <span class=\"fa fa-puzzle-piece\"/>\n <strong> Via Extensão do Chrome</strong>\n </span>" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -184,7 +185,7 @@ msgid "" " <span class=\"fa fa-tasks\"/>\n" " <strong> Directly in Odoo</strong>\n" " </span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"panel-title\">\n <span class=\"fa fa-tasks\"/>\n <strong> Directamente no Odoo</strong>\n </span>" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -194,7 +195,7 @@ msgid "" " <strong> Exercise 1</strong><br/>\n" " <span class=\"small\">Check Workload</span>\n" " </span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"panel-title\">\n <span class=\"fa fa-thumb-tack\"/>\n <strong> ExercÃcio 1</strong><br/>\n <span class=\"small\">Verificar Carga de Trabalho</span>\n </span>" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -204,7 +205,7 @@ msgid "" " <strong> Exercise 2</strong><br/>\n" " <span class=\"small\">Delay to close an Issue</span>\n" " </span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"panel-title\">\n <span class=\"fa fa-thumb-tack\"/>\n <strong> ExercÃcio 2</strong><br/>\n <span class=\"small\">Atrasar para fechar um Problema</span>\n </span>" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -213,7 +214,7 @@ msgid "" " <span class=\"fa fa-check-square-o\"/>\n" " <strong> Tasks</strong>\n" " </span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"panel-title\">\n <span class=\"fa fa-check-square-o\"/>\n <strong> Tarefas</strong>\n </span>" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -222,7 +223,7 @@ msgid "" " <span class=\"fa fa-clock-o\"/>\n" " <strong> Timesheets</strong>\n" " </span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"panel-title\">\n <span class=\"fa fa-clock-o\"/>\n <strong> Tabela de tempos</strong>\n </span>" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -231,7 +232,7 @@ msgid "" " <span class=\"fa fa-exclamation-circle\"/>\n" " <strong> Issues</strong>\n" " </span>" -msgstr "" +msgstr "<span class=\"panel-title\">\n <span class=\"fa fa-exclamation-circle\"/>\n <strong> Problemas</strong>\n </span>" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -239,28 +240,28 @@ msgid "" "<span><strong>Contact us to customize your application:</strong><br/>\n" " We have special options for unlimited number of customizations !\n" " </span>" -msgstr "" +msgstr "<span><strong>Contacte-nos para personalizar a sua aplicação:</strong><br/>\n Temos opções especiais para um número ilimitado de personalizações !\n </span>" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "<span><strong>We are here to help you:</strong> if you don't succeed in achieving your favorite KPIs, contact us and we can help you create your custom reports.\n" " </span>" -msgstr "" +msgstr "<span><strong>Estamos aqui para o ajudar:</strong> se não tiver sucesso a alcançar os seus KPIs favoritos, contacte-nos e poderemos ajudá-lo a criar os seus relatórios personalizados.\n </span>" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "<strong> Adjourn (5 min)</strong>\n" " Conclude the meeting with upbeat statements and positive input on project accomplishments. Always reinforce teamwork and encourage all member to watch out for each other to ensure the project is successful." -msgstr "" +msgstr "<strong> Adiar (5 min)</strong>\n Conclua as reuniões com declarações otimistas e contribuição positiva sobre as concretizações do projecto. Reforce sempre o trabalho de equipa e encoraje todos os membros a ajudarem-se uns aos outros de forma a assegurar que o projecto tem sucesso." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "<strong> Critical items (10 min)</strong>\n" " Upon completing the project status review session, summarize the critical items." -msgstr "" +msgstr "<strong> Itens CrÃticos (10 min)</strong>\n Após completar a sessão de revisão do estado do projecto, resuma os itens crÃticos." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "<strong> Prepare an agenda (and keep to it)</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong> Prepare uma agenda (e siga-a)</strong>" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "" msgid "" "<strong> Roll call (5 min)</strong>\n" " Let everyone know who is in attendance before starting. This is important for remote team members who have dialled in and will save you time later." -msgstr "" +msgstr "<strong> Lista de Chamada (5 min)</strong>\n Deixe toda a gente saber quem está presente antes de começar. Isto é importante para membros da equipa que deram entrada e lhe irão poupar tempo mais tarde." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -658,20 +659,20 @@ msgstr "Aceitar E-mails de" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Account Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferências da Conta" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Ação Necessária" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:38 #, python-format msgid "Action has a clear description" -msgstr "" +msgstr "Ação tem uma descrição clara" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -683,7 +684,7 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 msgid "Activate timesheets on issues" -msgstr "" +msgstr "Ativar folhas de horas em problemas" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_active @@ -701,7 +702,7 @@ msgstr "Adicionar Descrição" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:55 #, python-format msgid "Added in current sprint" -msgstr "" +msgstr "Adicionado ao sprint corrente" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_stage_data_2 @@ -742,12 +743,12 @@ msgstr "Modelo Apelidado" #: code:addons/project/project.py:122 #, python-format msgid "All Employees Project: all employees can access" -msgstr "" +msgstr "Todos os projetos dos funcionários: todos os funcionários podem aceder" #. module: project #: selection:project.config.settings,module_rating_project:0 msgid "Allow activating customer rating on projects, at issue completion" -msgstr "" +msgstr "Permite activar a avaliação de cliente em projetos, na resolução de problemas" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_config_settings_group_time_work_estimation_tasks @@ -839,7 +840,7 @@ msgstr "AtribuÃdo a" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_date_assign msgid "Assigning Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Atribuição" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit @@ -868,19 +869,19 @@ msgstr "Anexos" #. module: project #: selection:project.config.settings,generate_project_alias:0 msgid "Automatically generate an email alias at the project creation" -msgstr "" +msgstr "Gerar um apelido de email automaticamente ao criar os projetos." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Available on the Apple Store" -msgstr "" +msgstr "DisponÃvel na Loja Apple" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Back at the office, the manager splits the customer's requests into several " "tasks and delegates them to several employees." -msgstr "" +msgstr "De volta ao escritório, o gestor separa os pedidos de clientes em diferentes tarefas e delega-as para diferentes funcionários." #. module: project #. openerp-web @@ -906,7 +907,7 @@ msgstr "Gestão Básica" msgid "" "Be aware of the team’s productivity and time: try to keep meetings to one " "hour or less." -msgstr "" +msgstr "Esteja atento à produtividade e tempos da equipa: tente manter as reuniões para uma hora ou menos." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_history_search @@ -920,7 +921,7 @@ msgstr "Bloqueado" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_crossovered_budget_line msgid "Budget Lines" -msgstr "" +msgstr "Linhas do Orçamento" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -970,7 +971,7 @@ msgstr "Dê o visto nesta caixa para gerir actividades internas através deste p #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_use_timesheets msgid "Check this field if this project manages timesheets" -msgstr "" +msgstr "Dê o visto se este projeto gerir folhas de horas" #. module: project #: code:addons/project/project.py:610 @@ -1062,7 +1063,7 @@ msgstr "Configurar projeto" msgid "" "Congratulations on choosing Odoo Project to help running your company more " "efficiently!" -msgstr "" +msgstr "Parabéns em escolher os Projetos do Odoo para o ajudar a gerir a sua empresa mais eficientemente!" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1072,7 +1073,7 @@ msgstr "Parabéns, terminou!" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Consulting mission" -msgstr "" +msgstr "Missão de Consultoria" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_partner_id @@ -1089,14 +1090,14 @@ msgstr "Contrato/AnalÃtica" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Control projects quality and satisfaction" -msgstr "" +msgstr "Controlar qualidade e satisfação dos projetos" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:33 #, python-format msgid "Copywriting / Design" -msgstr "" +msgstr "Copywriting / Design" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_create_date @@ -1106,7 +1107,7 @@ msgstr "Data de Criação" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Create a Gantt chart with your projects tasks and deadlines" -msgstr "" +msgstr "Crie um gráfico de gantt com as tarefas dos projetos e prazos" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all @@ -1119,7 +1120,7 @@ msgstr "Criar um novo projeto" msgid "" "Create a task by sending an email to a project alias with one of your " "colleagues in copy" -msgstr "" +msgstr "Crie uma tarefa ao enviar um email para um apelido de projeto com um dos seus colegas em cc." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1129,7 +1130,7 @@ msgstr "Crie pelo menos 3 tarefas" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Create bills automatically based on Time & Material." -msgstr "" +msgstr "Crie faturas automaticamente baseado em Tempo e Materiais." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1209,7 +1210,7 @@ msgstr "E-mail do cliente" #: code:addons/project/project.py:121 #, python-format msgid "Customer Project: visible in portal if the customer is a follower" -msgstr "" +msgstr "Projeto de Cliente: visÃvel no portal se o cliente for um seguidor." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1221,7 +1222,7 @@ msgstr "Apoio ao cliente" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:73 #, python-format msgid "Customer feedback has been requested" -msgstr "" +msgstr "Foi pedido feedback pelo cliente" #. module: project #. openerp-web @@ -1252,7 +1253,7 @@ msgstr "Pedidos" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Customization" -msgstr "" +msgstr "Customização" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects @@ -1327,7 +1328,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Deploy" -msgstr "" +msgstr "Instalar" #. module: project #. openerp-web @@ -1423,14 +1424,14 @@ msgstr "Documentos" msgid "" "Don't create a Project for different locations (this could isolate teams " "that work at different locations)." -msgstr "" +msgstr "Não crie um projeto para diferentes localizações (isto poderá isolar equipas que trabalhem em diferentes localizações)" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Don't create a Project for each of your customers - this will be too " "complicated to manage properly." -msgstr "" +msgstr "Não criar um projeto para cada cliente - isto será demasiado complicado para gerir adequadamente" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1440,7 +1441,7 @@ msgstr "Não hesite em" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Don't hesitate to select only the events you are interested in!" -msgstr "" +msgstr "Não hesite em selecionar apenas os eventos em que esteja interessado!" #. module: project #. openerp-web @@ -1458,7 +1459,7 @@ msgstr "ConcluÃdo" msgid "" "During a meeting, a customer asks a manager for a few modifications to a " "project." -msgstr "" +msgstr "Durante uma reunião, um cliente pede ao gestor para uma modificação ao projeto" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1485,7 +1486,7 @@ msgstr "Emails" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fim" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_cumulative_end_date @@ -1502,7 +1503,7 @@ msgstr "Data Final" #. module: project #: constraint:project.task:0 msgid "Error ! Task starting date must be lower than its ending date." -msgstr "" +msgstr "Erro ! A data de inÃcio da tarefa tem que ser menor que a data de fim." #. module: project #: constraint:project.task:0 @@ -1512,7 +1513,7 @@ msgstr "Erro ! Não se pode criar tarefas recursivas" #. module: project #: constraint:project.project:0 msgid "Error! project start-date must be lower than project end-date." -msgstr "" +msgstr "Erro! A data de inÃcio do projeto tem de ser menor que a data de fim." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_planned_hours @@ -1545,7 +1546,7 @@ msgstr "Exemplos" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:74 #, python-format msgid "Expert advice has been requested" -msgstr "" +msgstr "Dica de um especialista foi requerida" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_date @@ -1572,7 +1573,7 @@ msgstr "Informação Extra" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Extra useful for when you're with a customer or in a meeting." -msgstr "" +msgstr "Extra útil para quando você estiver com um cliente ou numa reunião." #. module: project #. openerp-web @@ -1633,14 +1634,14 @@ msgstr "Para os empregados, o " msgid "" "For example, risk and issue owners should come prepared to share the status " "of their item and, ideally, a path to resolution." -msgstr "" +msgstr "Por exemplo, responsável pelo risco ou problema devem vir preparados para partilhar o estado dos seus items, idealmente, caminho para a suas resolução. " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "For the same reason, don't create a Project based on weeks or time (example:" " Scrum)." -msgstr "" +msgstr "Pela mesma razão, não crie um Projeto baseado em semanas ou tempo (exemplo: Scrum)" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1657,7 +1658,7 @@ msgstr "GTD" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Generate a timesheet report to attach to your customer invoices" -msgstr "" +msgstr "Gerar um relatório de folhas de horas para anexas à s faturas de clientes" #. module: project #: selection:project.config.settings,module_sale_service:0 @@ -1677,12 +1678,12 @@ msgstr "Saque-o do Google Play" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Get more apps" -msgstr "" +msgstr "Obtenha mais apps" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_label_tasks msgid "Gives label to tasks on project's kanban view." -msgstr "" +msgstr "Dá a descrição das tarefas na vista de kanban dos projetos." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_sequence @@ -1703,12 +1704,12 @@ msgstr "Boa Sorte!" #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Green: the Task is ready for next stage (the job for this stage is complete)" -msgstr "" +msgstr "Verde: a tarefa está pronta para o próxima fase (o trabalho desta fase está completo)" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Grey: the Task is in progress (someone is working on it)" -msgstr "" +msgstr "Cinza: a tarefa está em progresso (alguém está a trabalhar nela)" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter @@ -1726,12 +1727,12 @@ msgstr "Helpdesk & Support" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Here are some of the <strong>available customizations</strong>" -msgstr "" +msgstr "Aqui estão algumas <strong>customizações possÃveis</strong> disponÃveis" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all msgid "Here, you can create new tasks" -msgstr "" +msgstr "Aqui, pode criar novas tarefas" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 @@ -1787,7 +1788,7 @@ msgstr "ID do registro pai segurando o alias (exemplo: projeto segurando o pseud #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:103 #, python-format msgid "Idea has been transformed into concrete actions" -msgstr "" +msgstr "A ideia foi transformada em ações concretas" #. module: project #. openerp-web @@ -1799,7 +1800,7 @@ msgstr "A Ideia foi totalmente explicada" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Ideally, a person should only be responsible for one project." -msgstr "" +msgstr "Idealmente, uma pessoa apenas deveria ser responsável por um projeto." #. module: project #. openerp-web @@ -1811,7 +1812,7 @@ msgstr "Ideias" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Identify problems and blocking points more easily" -msgstr "" +msgstr "Problemas de identidade e pontos de bloqueio mais facilmente" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_message_unread @@ -1823,7 +1824,7 @@ msgstr "Se marcado, há novas mensagens que pedem a sua atenção." #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_message_needaction #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se marcado, há novas mensagens que pedem a sua atenção." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_active @@ -1837,14 +1838,14 @@ msgstr "Se o campo ativo é definido como Falso, ele permitirá que oculte o pro msgid "" "If you don't want to receive email notifications, you can uncheck the option" " in your" -msgstr "" +msgstr "Se não quiser receber notificações por email, pode retirar o visto na opção no seu" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "If you want to limit access for certain users or customers, simply use the " "Privacy / Visibility settings in the Project Settings." -msgstr "" +msgstr "Se quiser limitar o acesso para certos utilizadores ou clientes, simplesmente utilize a configuração dos projetos - Visibilidade / Privacidade" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1857,7 +1858,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Implement" -msgstr "" +msgstr "Implementar" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter @@ -1869,7 +1870,7 @@ msgstr "Mensagens Importantes" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Improve" -msgstr "" +msgstr "Melhorar" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1922,7 +1923,7 @@ msgstr "" msgid "" "Internal notes are messages that will appear in the Chatter but will not be " "notified in Odoo's Inbox." -msgstr "" +msgstr "Notas internas são mensagens que vão aparecer nas comunicações mas não serão vistas na caixa de entrada do Odoo." #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_message_is_follower @@ -1952,7 +1953,7 @@ msgstr "O problema está a ser resolvido." #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:75 #, python-format msgid "Issue is resolved" -msgstr "" +msgstr "Problema está resolvido" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -1992,7 +1993,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "It's for logging every change, event or message related to the Document." -msgstr "" +msgstr "Para gravar todas as alterações, eventos ou mensagens relacionadas com este documento." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -2005,12 +2006,12 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_legend_blocked msgid "Kanban Blocked Explanation" -msgstr "" +msgstr "Explicação de Bloqueio do Kanban" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_legend_normal msgid "Kanban Ongoing Explanation" -msgstr "" +msgstr "Explicação do Kanban a Decorrer" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -2020,7 +2021,7 @@ msgstr "Fase do Kanban" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Kanban Stages" -msgstr "" +msgstr "Fases do Kanban" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_cumulative_kanban_state @@ -2032,12 +2033,12 @@ msgstr "Estado Kanban" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_legend_done msgid "Kanban Valid Explanation" -msgstr "" +msgstr "Explicação Válida do Kanban" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Keep track of messages and conversations" -msgstr "" +msgstr "Gira mensagens e conversas" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -2143,13 +2144,13 @@ msgstr "Gestor" msgid "" "Managing a group of people, a team or a department (example: R&D team, " "HR Department, etc.)" -msgstr "" +msgstr "Gerir um grupo de pessoas, uma equipa ou um departamento (exemplo: R&D team, HR Department, etc.)" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Managing long projects that span over many months and/or need Timesheets." -msgstr "" +msgstr "Gerir projetos longos que se arrastam por vários meses e precisam de folhas de horas." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -2191,7 +2192,7 @@ msgstr "Mais <i class=\"fa fa-caret-down\"/>" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "More efficient communication between employees" -msgstr "" +msgstr "Comunicação mais eficiente entre funcionários." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_history_search @@ -2212,7 +2213,7 @@ msgstr "Nome" #. module: project #: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_1 msgid "Need functional or technical help" -msgstr "" +msgstr "Precisa de ajuda técnica ou funcional" #. module: project #. openerp-web @@ -2247,7 +2248,7 @@ msgstr "Não é criada tarefa automaticamente" #. module: project #: selection:project.config.settings,module_rating_project:0 msgid "No customer rating" -msgstr "" +msgstr "Sem avaliação de cliente" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 @@ -2270,13 +2271,13 @@ msgstr "Notas" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Notificações" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Número de Ações" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_report_project_task_user_opening_days @@ -2297,7 +2298,7 @@ msgstr "N.º de documentos anexos" #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_message_unread_counter @@ -2317,7 +2318,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_config_settings_generate_project_alias msgid "" "Odoo will generate an email alias at the project creation from project name." -msgstr "" +msgstr "Odoo vai gerar um apelido de email ao criar o projeto pelo seu nome." #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task @@ -2332,7 +2333,7 @@ msgstr "" msgid "" "Once a Timesheet is confirmed by an employee, it needs to be Approved by a " "manager in the" -msgstr "" +msgstr "Assim que a folha de horas é confirmada por um funcionário, precisa de ser aprovada por um gestor" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter @@ -2357,12 +2358,12 @@ msgstr "Id opcional de um tópico (registro) ao qual todas as mensagens recebida msgid "" "Or, if you are using Issues, by activating 'Activate timesheets on issues', " "also in the" -msgstr "" +msgstr "Ou, se estiver a usar problemas, ao activar 'Activar folhas de horas', também no" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Organize meetings" -msgstr "" +msgstr "Organizar reuniões" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all @@ -2370,13 +2371,13 @@ msgstr "" msgid "" "Organize your activities (plan tasks, track issues, invoice timesheets) for " "internal, personal or customer projects." -msgstr "" +msgstr "Organize as suas actividades (planear tarefas, gira problemas, fature tempos) para projetos internos, pessoais ou de clientes." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Organize your company, from personal tasks to collaborative meeting minutes." -msgstr "" +msgstr "Organize a sua empresa, desde tarefas pessoais até minutos de reuniões colaborativas" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_delay_endings_days @@ -2417,7 +2418,7 @@ msgstr "Dono" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_module_pad msgid "Pads" -msgstr "" +msgstr "Notas" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_alias_parent_model_id @@ -2456,7 +2457,7 @@ msgstr "Pendente" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Plan your activities for the day" -msgstr "" +msgstr "Planear as actividades para o dia" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_cumulative_planned_hours @@ -2475,7 +2476,7 @@ msgstr "Planeador" msgid "" "Please remove existing tasks in the project linked to the accounts you want " "to delete." -msgstr "" +msgstr "Por favor, excluir o projeto ligado a esta conta primeiro." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_alias_contact @@ -2489,7 +2490,7 @@ msgstr "PolÃtica para enviar uma mensagem sobre o documento usando o MailGatewa #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Prepare" -msgstr "" +msgstr "Preparar" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_priority @@ -2511,12 +2512,12 @@ msgstr "Privacidade / visibilidade" #: code:addons/project/project.py:123 #, python-format msgid "Private Project: followers only" -msgstr "" +msgstr "Projeto privado: só seguidores" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Product or software version" -msgstr "" +msgstr "Versão do Projeto ou Produto" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_project @@ -2535,7 +2536,7 @@ msgstr "Projeto" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_generate_project_alias msgid "Project Alias" -msgstr "" +msgstr "Apelido do Projeto" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_config_settings @@ -2566,7 +2567,7 @@ msgstr "Definições de Projeto" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Project Settings." -msgstr "" +msgstr "Configurações do Projeto" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_graph @@ -2621,7 +2622,7 @@ msgstr "Pronto" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:40 #, python-format msgid "Ready for layout / copywriting" -msgstr "" +msgstr "Pronto para Layout / copywrite" #. module: project #: selection:project.task,kanban_state:0 @@ -2636,26 +2637,26 @@ msgstr "Pronto para avançar" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:58 #, python-format msgid "Ready for release" -msgstr "" +msgstr "Pronto para Entrega" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:56 #, python-format msgid "Ready for testing" -msgstr "" +msgstr "Pronto para testes" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:41 #, python-format msgid "Ready to be displayed, published or sent" -msgstr "" +msgstr "Pronto a ser mostrado, publicado ou enviado" #. module: project #: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_3 msgid "Ready to reopen" -msgstr "" +msgstr "Pronto a reabrir" #. module: project #. openerp-web @@ -2663,7 +2664,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:105 #, python-format msgid "Reason for cancellation has been documented" -msgstr "" +msgstr "Razão do cancelamento foi registada" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_alias_force_thread_id @@ -2678,7 +2679,7 @@ msgstr "Registe as linhas da folha de horas por tarefas" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Red: the Task is blocked (there's a problem)" -msgstr "" +msgstr "Vermelho: a Tarefa está bloqueada (há um problema)" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_code @@ -2690,7 +2691,7 @@ msgstr "Referência" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:51 #, python-format msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Largar" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_remaining_hours @@ -2706,43 +2707,43 @@ msgstr "Tempo Restante" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Repair Workshop" -msgstr "" +msgstr "Oficina de Reparação" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:87 #, python-format msgid "Repair has started" -msgstr "" +msgstr "Reparação foi iniciada" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:90 #, python-format msgid "Repair is completed" -msgstr "" +msgstr "Reparação completada" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Relatórios" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:89 #, python-format msgid "Request for parts has been sent" -msgstr "" +msgstr "Pedido de peças foi enviado" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Responsibilities" -msgstr "" +msgstr "Responsabilidades" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Responsibility" -msgstr "" +msgstr "Responsabilidade" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_cumulative_user_id @@ -2753,7 +2754,7 @@ msgstr "Responsável" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Runs outside Odoo, always available" -msgstr "" +msgstr "Corre fora do Odoo, sempre disponÃvel" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_module_sale_service @@ -2763,7 +2764,7 @@ msgstr "Serviço de Venda" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Scrum Methodology" -msgstr "" +msgstr "Metodologia Scrum" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management @@ -2778,14 +2779,14 @@ msgstr "Pesquisar projeto" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Send an alert when a task is stuck in red for more than a few days" -msgstr "" +msgstr "Envie um alerta quando a tarefa está preza no vermelho por mais do que alguns dias" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Send an automatic confirmation to all issue emails sent to your customer " "support" -msgstr "" +msgstr "Enviar uma confirmação automática para todos os emails de problemas enviados pelo suporte ao cliente" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_sequence @@ -2797,19 +2798,19 @@ msgstr "Sequência" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Service Level Agreement (SLA)" -msgstr "" +msgstr "Service Level Agreement (SLA)" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban msgid "Set Cover Image" -msgstr "" +msgstr "Definir imagem de capa" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/xml/project.xml:9 #, python-format msgid "Set a Cover Image" -msgstr "" +msgstr "Definir imagem de capa" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project @@ -2820,12 +2821,12 @@ msgstr "Configurações" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Severity" -msgstr "" +msgstr "Gravidade" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Share files and manage versions" -msgstr "" +msgstr "Partilhe ficheiros e gira versões" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -2837,7 +2838,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Software development" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvimento de Software" #. module: project #. openerp-web @@ -2851,21 +2852,21 @@ msgstr "Especificação" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:23 #, python-format msgid "Specification is validated" -msgstr "" +msgstr "A especificação foi validada" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:22 #, python-format msgid "Specification of task is written" -msgstr "" +msgstr "Tarefa de especificação foi escrita" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:48 #, python-format msgid "Sprint" -msgstr "" +msgstr "Sprint" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_history_cumulative_type_id @@ -2886,7 +2887,7 @@ msgstr "Etapa mudou" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit msgid "Stage Description and Tooltips" -msgstr "" +msgstr "Descrição e notas da Fase" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_name @@ -2906,7 +2907,7 @@ msgstr "Etapas" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Start / Stop a timer in one click" -msgstr "" +msgstr "Iniciar / Parar o temporizador num clique" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_date_start @@ -2942,7 +2943,7 @@ msgstr "Etiquetas" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_tags msgid "Tags of project's tasks, issues..." -msgstr "" +msgstr "Etiquetas das tarefas, problemas..." #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task @@ -2970,7 +2971,7 @@ msgstr "Tarefa Bloqueada" #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new msgid "Task Opened" -msgstr "" +msgstr "Tarefa Aberta" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_task_pipe @@ -2981,7 +2982,7 @@ msgstr "Fila de tarefas" #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_ready #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_ready msgid "Task Ready" -msgstr "" +msgstr "Tarefa Pronta" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type @@ -2999,12 +3000,12 @@ msgstr "Etapa da tarefa mudou" #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_name #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user_name msgid "Task Title" -msgstr "" +msgstr "TÃtulo da Tarefa" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2 msgid "Task Title..." -msgstr "" +msgstr "TÃtulo da Tarefa..." #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked @@ -3014,38 +3015,38 @@ msgstr "Tarefa Bloqueada" #. module: project #: selection:project.config.settings,module_pad:0 msgid "Task description is a plain text" -msgstr "" +msgstr "Descrição da tarefa é um texto simples" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:24 #, python-format msgid "Task is Developed" -msgstr "" +msgstr "Tarefa está desenvolvida" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:104 #, python-format msgid "Task is completed" -msgstr "" +msgstr "Tarefa completada" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:25 #, python-format msgid "Task is tested" -msgstr "" +msgstr "Tarefa está testada" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new msgid "Task opened" -msgstr "" +msgstr "Tarefa aberta" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_ready msgid "Task ready for Next Stage" -msgstr "" +msgstr "Tarefa pronto para a próxima fase" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_history_search @@ -3079,7 +3080,7 @@ msgstr "Tarefas" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Tasks & Issues" -msgstr "" +msgstr "Tarefas e problemas" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree @@ -3099,12 +3100,12 @@ msgstr "Etapas das Tarefas" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Tasks analysis" -msgstr "" +msgstr "Análise de Tarefas" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Tasks are the main mechanism in Odoo and are activated by default." -msgstr "" +msgstr "Tarefas são o mecanismo principal do Odoo e são activadas por defeito" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user @@ -3128,7 +3129,7 @@ msgstr "Teste" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:57 #, python-format msgid "Test is OK, need to document" -msgstr "" +msgstr "Teste bem sucedido, precisa de documentar" #. module: project #. openerp-web @@ -3182,7 +3183,7 @@ msgstr "O proprietário dos registros criados após o recebimento de e-mails nes #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "The same features as the Chrome extension, but on your mobile phone!" -msgstr "" +msgstr "As mesmas funcionalidades que a extensão do Chrome, mas no seu telemóvel!" #. module: project #. openerp-web @@ -3191,12 +3192,12 @@ msgstr "" msgid "" "There is no available image to be set as cover. Send a message on the task " "with an attached image." -msgstr "" +msgstr "Não há nenhuma imagem disponÃvel para definir como capa. Envie uma mensagem na tarefa com uma imagem em anexo." #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_config_settings_module_rating_project msgid "This allows customers to give rating on provided services" -msgstr "" +msgstr "Permite aos clientes avaliar os serviços prestados" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_config_settings_module_project_timesheet @@ -3218,7 +3219,7 @@ msgid "" "This is particularly useful to manage help and support: all incoming email " "from customers will be transformed into an issue that you'll be able to " "track easily!" -msgstr "" +msgstr "Isto é particularmente útil para gerir ajuda e suporte: Todos os emails de entrada de cliente serão transformados em problemas que poderá gerir facilmente!" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree @@ -3234,21 +3235,21 @@ msgstr "Este relatório permite analisar o desempenho dos projetos e utilizadore msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." -msgstr "" +msgstr "Esta etapa aparecerá dobrada no kanban quando não houver tarefas para mostrar." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "This whole process might take you a few hours, but don't worry, you can take a break and\n" " return to it at any time: your progress is automatically saved." -msgstr "" +msgstr "Este processo poderá demorar algumas horas, mas não se preocupe, pode fazer um intervalo e voltar a ele quando quiser: o seu progresso é automaticamente salvo." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "This will add an Invoice Tasks menu in the Project module, that can be used " "to select the Timesheet to invoice." -msgstr "" +msgstr "Isto vai adicionar um menu \"Faturar Tarefas\" no módulo dos projetos, que pode ser usado para selecionar as folhas de horas a faturar" #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_res_company_project_time_mode_id @@ -3265,27 +3266,27 @@ msgstr "Tempo Estimado nas Tarefas" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project msgid "Time Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Planear horas" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_group_time_work_estimation_tasks msgid "Time Work Estimation" -msgstr "" +msgstr "Estimar tempo dos trabalhos" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_company_project_time_mode_id msgid "Timesheet UoM" -msgstr "" +msgstr "UdM das Folhas de Horas" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_use_timesheets msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Folhas de Horas" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_module_project_issue_sheet msgid "Timesheets Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Faturar horas" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -3298,12 +3299,12 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Timesheets can be used for several purposes:" -msgstr "" +msgstr "As folhas de horas podem ser usadas para diferentes fins:" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_config_settings_module_project_timesheet msgid "Timesheets on Project" -msgstr "" +msgstr "Folha de Horas em Projetos" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -3328,17 +3329,17 @@ msgstr "A Fazer" msgid "" "To configure these Kanban Statuses, go to the 'Project Stages' tab of a " "Project." -msgstr "" +msgstr "Para definir estes estados do kanban, vá à aba \"Fases dos Projetos\" no Projeto." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "To use Issues, install the" -msgstr "" +msgstr "Para usar problemas, instale o " #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "To use Timesheets, go to your" -msgstr "" +msgstr "Para usar folhas de horas, vá ao seu " #. module: project #: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_remaining_hours @@ -3383,24 +3384,24 @@ msgstr "Usar Tarefas" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_label_tasks msgid "Use Tasks as" -msgstr "" +msgstr "Usar a tarefa como" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Use Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Usar Folhas de Horas" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "Use separate meetings to solve big issues or issues that aren’t important " "for the entire team." -msgstr "" +msgstr "Use reuniões separadas para resolver problemas grandes ou problemas que não são importantes para a equipa inteira." #. module: project #: model:project.task.type,legend_priority:project.project_stage_0 msgid "Use the priority for tasks related to gold customers" -msgstr "" +msgstr "Utilize a prioridade das tarefas relacionas a clientes Gold" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_project_user @@ -3431,12 +3432,12 @@ msgstr "Validação" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "View statistics (time spent, efficiency, etc.)" -msgstr "" +msgstr "Ver estatÃsticas (tempo gasto, eficácia, etc)" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "View statistics for the week" -msgstr "" +msgstr "Ver estatÃsticas para a semana" #. module: project #. openerp-web @@ -3444,7 +3445,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:81 #, python-format msgid "Wait. Customer" -msgstr "" +msgstr "Espere. Cliente" #. module: project #. openerp-web @@ -3452,12 +3453,12 @@ msgstr "" #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:82 #, python-format msgid "Wait. Expert" -msgstr "" +msgstr "Espere. Especialista" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "We can add fields related to your business on any screen, for example:" -msgstr "" +msgstr "Podemos adicionar campos relacionados com o seu negócio em qualquer ecrã, por exemplo:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner @@ -3469,21 +3470,21 @@ msgstr "Nós podemos automatizar passos no seu fluxo de trabalho, por exemplo:" msgid "" "We can implement custom reports based on your Word or GoogleDocs templates, " "for example:" -msgstr "" +msgstr "Podemos implementar relatórios customizados no seu Word ou templates GoogleDocs, por exemplo:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "We hope this process helped you implement our project management " "application." -msgstr "" +msgstr "Esperamos que este processo tenha-o ajudado a implementar a aplicação de gestão de projetos." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "We've developed a super simple and efficient Chrome extension to enter your " "timesheets:<br/><br/>" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvemos uma extensão do Chrome simples e funcional para introduzir os tempos: <br/><br/>" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_website_message_ids @@ -3500,46 +3501,46 @@ msgstr "Histórico de Comunicação do Website" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "What is the average number of working hours necessary to close an issue?" -msgstr "" +msgstr "Qual o número médio de horas trabalhadas necessárias para fechar um problema?" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "What is the average time before an issue is assigned / closed?" -msgstr "" +msgstr "Qual o tempo estimado até um problema ser distribuÃdo / fechado?" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "What is the difference between initial time estimation and final time spent?" -msgstr "" +msgstr "Qual a diferença entre tempo estimado inicial e tempo gasto no final?" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "What is the number of missed deadlines?" -msgstr "" +msgstr "Qual o número de prazos ultrapassados?" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "What is their average number of tasks or issues worked on / closed?" -msgstr "" +msgstr "Qual o seu número de tarefas ou problemas trabalhados / fechados?" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "What is their average number of working hours over the year?" -msgstr "" +msgstr "Qual o seu número médio de horas gastas durante o ano?" #. module: project #. openerp-web #: code:addons/project/static/src/js/web_planner_project.js:39 #, python-format msgid "Work has started" -msgstr "" +msgstr "Trabalho foi iniciado" #. module: project #: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_resource_calendar_id @@ -3556,46 +3557,46 @@ msgstr "Carga de trabalho" msgid "" "You can also add a description to help your coworkers understand the meaning" " and purpose of the stage." -msgstr "" +msgstr "Pode também adicionar descrição para ajudar os seus funcionários a perceber o significado das fases" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit msgid "" "You can also give a tooltip about the use of the stars available in the " "kanban and form views." -msgstr "" +msgstr "Pode também adicionar um help para o uso das estrelas na vista de kanban e vistas de formulário." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "You can even include any report in your dashboard for permanent access!" -msgstr "" +msgstr "Pode mesmo incluir qualquer relatório no seu painel para um acesso permanente!" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "You can learn more about Timesheets in the 'Use Timesheets' section of this " "planner." -msgstr "" +msgstr "Pode mesmo aprender sobre as folhas de horas na secão \"Usar Folhas de Horas\" do planeador." #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all msgid "" "You can now manage your tasks in order to get things done efficiently. Track" " progress, discuss, attach documents, etc." -msgstr "" +msgstr "Pode agora gerir as suas tarefas de forma a conseguir fazer as coisas eficientemente. Controle o progresso, discussão, anexe documentos, etc." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "You can reply directly to a message from you email software; the message and" " its attachments will be added to the Chatter." -msgstr "" +msgstr "Pode responder directamente a uma mensagem do seu software de email, a mensagem e os anexos serão adicionados ao chatter." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "You can save your reports to for easy reuse later" -msgstr "" +msgstr "Pode gravar os seus relatórios para facilmente os reutilizar mais tarde" #. module: project #: code:addons/project/project.py:87 @@ -3609,42 +3610,42 @@ msgstr "Não pode excluir um projeto contendo tarefas. Pode apagar todas as tare #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Your Activities" -msgstr "" +msgstr "Suas Actividades" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Your Objectives" -msgstr "" +msgstr "Seus Objetivos" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Your Projects" -msgstr "" +msgstr "Seus Projetos" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "Your Projects:" -msgstr "" +msgstr "Seus Projetos:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "and activate:" -msgstr "" +msgstr "e activar:" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "etc.." -msgstr "" +msgstr "etc..." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "for Issues: 'Activate timesheets on issues'" -msgstr "" +msgstr "para Problemas: 'Activar folhas de horas em problemas'" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "for Tasks: 'Log work activities on tasks'" -msgstr "" +msgstr "para Tarefas: 'Registar trabalhos nas tarefas'" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban @@ -3680,31 +3681,31 @@ msgstr "Desconhecido" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "using the above recommendations" -msgstr "" +msgstr "usando as recomendações acima mencionadas" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "" "view of the HR module is the main tool to check, modify and confirm " "Timesheets." -msgstr "" +msgstr "vista do módulo de RH é a ferramenta principal a confirmar, modificar e validar as folhas de horas." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "view of the Human Resources module." -msgstr "" +msgstr "vista do módulo de Recursos Humanos." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "view." -msgstr "" +msgstr "vista." #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "with Timesheet" -msgstr "" +msgstr "com Folhas de Horas" #. module: project #: model:ir.ui.view,arch_db:project.project_planner msgid "you listed on the previous step" -msgstr "" +msgstr "listou no passou anterior" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/am.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/am.po index cd08abe5ed37573227be7331191d739a04a15e63..2b9321022ccdfba962c42234003d2a3e14b79358 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/am.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/am.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "" msgid "Project Issue" msgstr "" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/ar.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/ar.po index b48dcf4e23ae98377883d3607033654069b359e3..e757208a29a831895886c3c2910ad536fdd2b6ae 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/ar.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/ar.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "الØساب التØليلي" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "التقدم (%)" msgid "Project Issue" msgstr "بلاغ المشروع" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "الØساب التØليلي معلق!" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/bg.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/bg.po index 615cb4b07e099da27bedf0c3c30e53589b8aa0fc..1b73f8baa06db85482bd83587183c17da3c8c1a1 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/bg.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/bg.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Ðналитична Ñметка" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Ðапредък (%)" msgid "Project Issue" msgstr "" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/bs.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/bs.po index 1a0504d4404b0a2a959b392c734d8135af337640..311e85d79623283bd3f35ae82ba12816e4358351 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/bs.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/bs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "AnalitiÄki konto" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "" msgid "Project Issue" msgstr "" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/ca.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/ca.po index d40029e5ceb56a15808633605b2c14cf0ea1d801..092539935e84ad095cca567fb25c76c1b7b85093 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/ca.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/ca.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Compte analÃtic" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Progrés (%)" msgid "Project Issue" msgstr "Incidència projecte" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/cs.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/cs.po index 137a2ef6a369ee94156f3ff5d1a50ce71fe7222f..9f12eb4af40c328d5a101b7d47d0e90247244f4d 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/cs.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Analytický úÄet" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "PrůbÄ›h (%)" msgid "Project Issue" msgstr "" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/da.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/da.po index 917ca356398b21d5eefef40acbbb502f9d0a47bf..5bfd04bf7b0cfd9fa6d18de82d690de1083b8309 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/da.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/da.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Analyse konto" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Fremdrift (%)" msgid "Project Issue" msgstr "Projektemne" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/de.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/de.po index 1519de05aa15c3cbaf5c1c290809f3e5fe681542..022110f77fc848bdb4af874ad3511a1c52ea20d4 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/de.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 14:10+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Kostenstelle" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Fortschritt (%)" msgid "Project Issue" msgstr "Projektproblem" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "Die Kostenstelle wurde zur Wiedervorlage markiert !" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/el.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/el.po index 5eba4bad4f5c59e653123a18f81a3684048a4e2e..c975cc1adcbae759e7005990260a29aa0846fa32 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/el.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/el.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Αναλυτική ΛογαÏιασμοÏ" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "ΕξÎλιξη (%)" msgid "Project Issue" msgstr "" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/en_AU.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/en_AU.po index 6be0c6273b995204fe27d0fb9f0184196d928ad9..fbc254eb440d37f89f3dfec8a7e55e3a384836f7 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/en_AU.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/en_AU.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/en_AU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "" msgid "Project Issue" msgstr "" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/en_GB.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/en_GB.po index 2a9ea32a5593bd191d0b67bd56fbe310d6b24ba1..9c60daa11c44143dde32b23e61c79e1a15cd329c 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/en_GB.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/en_GB.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,9 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Analytic Account" @@ -55,12 +53,6 @@ msgstr "Progress (%)" msgid "Project Issue" msgstr "Project Issue" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "The Analytic Account is pending !" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/es.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/es.po index ddf136334c347868bdb7ba2d97ee1921bfdf07ae..aca576fc91f511fee11de3ee48aaa50128e2c54e 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/es.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Cuenta analÃtica" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Progreso (%)" msgid "Project Issue" msgstr "Incidencia proyecto" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "¡La cuenta analÃtica está pendiente!" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/es_AR.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/es_AR.po index cbfd010bf6a1d5496d935134de83edfde2d4a32d..b4239d8c9bc8a9788140d23718939c5201aeba80 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/es_AR.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/es_AR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Cuenta AnalÃtica" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Progreso (%)" msgid "Project Issue" msgstr "Incidencia de Proyecto" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "¡La Cuenta AnalÃtica está pendiente!" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/es_CL.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/es_CL.po index 065b86f24c4ef2c4200495a371e9912f9e5b3923..0a6de31d7ddb440354996209bdd0737b5d62c0bc 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/es_CL.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/es_CL.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_CL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Cuenta analÃtica" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "" msgid "Project Issue" msgstr "" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/es_CO.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/es_CO.po index d4a16e2f2cfecd78c95b52ede23a5da3ed457a73..d0d8128fe47550895bda0e0e7cdaef7a0524fb3a 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/es_CO.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/es_CO.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_CO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Cuenta AnalÃtica" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Progreso (%)" msgid "Project Issue" msgstr "" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/es_CR.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/es_CR.po index 745e1263d14fb58678a2d10f474741c4ab1aa623..e0ea6db98973073dbec7ec5bc7589b13c5f42804 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/es_CR.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/es_CR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Costa Rica) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_CR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Cuenta analÃtica" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Progreso (%)" msgid "Project Issue" msgstr "Incidencia proyecto" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/es_DO.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/es_DO.po index acfa400e64350ee0e98ca68fc6ade82d980d1508..9503d636b242742e6a5714d1b4320925088f2b10 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/es_DO.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/es_DO.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Cuenta analÃtica" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "" msgid "Project Issue" msgstr "" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/es_EC.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/es_EC.po index 4656d9eb7ddf864471e8c35ee91a4b9f267eee64..6cc781d3701c6b2874aec1ed2e9a8e0f5b6c640d 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/es_EC.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/es_EC.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Cuenta analÃtica" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Progreso (%)" msgid "Project Issue" msgstr "" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/es_MX.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/es_MX.po index 623afcea8767f1d644205cd0f3061279c7582202..ddee7f50c97a567cf5a4270db21cfae0efb9d196 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/es_MX.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/es_MX.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Cuenta analÃtica" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Progreso (%)" msgid "Project Issue" msgstr "Incidencia proyecto" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/es_PE.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/es_PE.po index 10262df91d2cafdfcc73ff4b961511449d8da70c..339be415fe0b1ee2573f62a6796fa753178b66a8 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/es_PE.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/es_PE.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 15:04+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_PE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "" msgid "Project Issue" msgstr "" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/es_PY.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/es_PY.po index b278e2a96fab669b6e8959da34c0d64905d32217..0938d415202ab7f394f0c428f869fe9ff1a7d430 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/es_PY.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/es_PY.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Paraguay) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_PY/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Cuenta AnalÃtica" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "" msgid "Project Issue" msgstr "" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/es_VE.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/es_VE.po index 92c87c81fbb414c57ca0e457e99b3eab8ffd30c9..d0ff03dbf00e309eb4418780732f32b09e50a702 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/es_VE.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/es_VE.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_VE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Cuenta analÃtica" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Progreso (%)" msgid "Project Issue" msgstr "Incidencia proyecto" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/et.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/et.po index 2496d254b913f3e4a98d99c6197a92bdc69c960a..021f5036f1ca3b5905d69c8edaa279ba69266fd3 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/et.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/et.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Analüütiline konto" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Edenemine (%)" msgid "Project Issue" msgstr "" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/eu.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/eu.po index 5f40a8a6c46071556b40d1e038a296790245c41a..eeef02d98eedf6ed5c2e9d0bd36f0848683583c6 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/eu.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/eu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Kontu analitikoa" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "" msgid "Project Issue" msgstr "" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/fa.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/fa.po index 7369183460fd4c8cbaa80ca557a36a56bc26b3c7..4e6841034e74b1b924a6664299b32b1866a1bf3a 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/fa.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/fa.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Øساب تØلیلی" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "" msgid "Project Issue" msgstr "" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/fi.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/fi.po index 8bf08395b28863231154af2d111b9d868e36fc38..e60c6dd7f31f7866c7682906edeba9cc426e0fca 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/fi.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/fi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Analyyttinen tili" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Edistyminen (%)" msgid "Project Issue" msgstr "Projektin huolenaihe" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "Analyyttinen tili (kustannuspaikka) on kesken" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/fr.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/fr.po index 4bae3fbdfe43bf747daceac7f9af952a56281091..e91fb42fc7b0693ad1cfee67870abf42635044c5 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/fr.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Compte analytique" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Progression (%)" msgid "Project Issue" msgstr "Incident de projet" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "Le compte analytique est suspendu !" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/fr_BE.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/fr_BE.po index 12aa79ad516841517ec03f48603c0beb97adfcc0..7dc709f264da51def5967a638af217d5bf19234e 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/fr_BE.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/fr_BE.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-14 15:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr_BE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "" msgid "Project Issue" msgstr "" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/fr_CA.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/fr_CA.po index 7c2806276f085827cfbb0a6d617bb392cd6b6a9d..4bf1e1103ccd3cc701708fd4bab1003080c8a2cb 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/fr_CA.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/fr_CA.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "" msgid "Project Issue" msgstr "" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/gl.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/gl.po index 4a75f030b1f5723331d960e29b143e3de8b217d3..80fa56f337701fc22572e623dea6667a38c1830f 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/gl.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/gl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Conta analÃtica" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "" msgid "Project Issue" msgstr "Incidencia proxecto" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/gu.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/gu.po index 35c5741caf2be814ec89e95280a78c271b9f43c8..7401f80f8ff8d9ba832fa3e52a0a19a261bf0e98 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/gu.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/gu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/gu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "વિશà«àª²à«‡àª·àª£àª¾àª¤à«àª®àª• ખાતà«àª‚" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "" msgid "Project Issue" msgstr "" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/he.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/he.po index ca60056e42df2b2dce7783c1ab6172979c6c9d17..277f3801637476ae23f94f33d358f126d0cef8f1 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/he.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/he.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "חשבון × ×™×”×•×œ×™" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "התקדמות (%)" msgid "Project Issue" msgstr "×¤× ×™×™×” של פרוייקט" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/hr.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/hr.po index c7104391507c0a48aef9d23b33f433370a5e4f8c..bc040ea1402c5eda79878b98f40e68efec5b5d1b 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/hr.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/hr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Konto analitike" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Napredak (%)" msgid "Project Issue" msgstr "Projektni predmeti" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/hu.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/hu.po index cc2819d532482ee50502134a8348a2f22659dafb..6202986ea8c5f344f187bb626e476e50e5ae9fa9 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/hu.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/hu.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-07 15:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,9 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "GyűjtÅ‘/elemzÅ‘ könyvelés" @@ -55,12 +53,6 @@ msgstr "Folyamatok (%)" msgid "Project Issue" msgstr "Projekt ügy" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "Analitikus könyvelés függÅ‘ben !" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/id.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/id.po index ce7b4c65a699e390187833d1242d6684e5036fdd..afe5febfe1f93b47f89bd3b10e5083a21347e073 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/id.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/id.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Akun Analisis" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "" msgid "Project Issue" msgstr "" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/it.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/it.po index 4556fbf6bd0805f8d0d052ec541ca264aa17aec3..4870d8f6e93f1e65638eb37bbcf8cc586d7fe477 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/it.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/it.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Conto analitico" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Avanzamento (%)" msgid "Project Issue" msgstr "Problematica" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "Il conto analitio è in attesa!" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/ja.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/ja.po index 282dc7259196ccc34c06f6331d4518c5897f7339..e8f305a7e63cd46fff7ff85cedd1b7a04568b18f 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/ja.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/ja.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "分æžå‹˜å®š" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "進æ—(%)" msgid "Project Issue" msgstr "プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆã®å•é¡Œ" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/ka.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/ka.po index 449373ef6187da2e45cbf55d8a105fc3d7d2330c..db3b34f5fcecf853dc548a05ee76f618f87de901 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/ka.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/ka.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "" msgid "Project Issue" msgstr "" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/kab.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/kab.po index e3a2498cff829f5096e6de94a01737229417c718..736bc0199522426ad6f2e65b5f6ddc1ee8a43ab8 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/kab.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/kab.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/kab/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Amiá¸an n tusliá¹" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Asfari (%)" msgid "Project Issue" msgstr "Ugur n usenfaá¹› " -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/ko.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/ko.po index 040313faa12c5801276baddbfb0dd7b205ad89f2..dfb3c7036ada2db91519e61d7ab975bc18444cd5 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/ko.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/ko.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "분ì„ì ê³„ì •" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "진행율 (%)" msgid "Project Issue" msgstr "프로ì 트 ì´ìŠˆ" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "ë¶„ì„ ê³„ì •ì´ ì•„ì§ë˜ì§€ ì•Šê³ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤!" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/lt.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/lt.po index b16fd672ec6fa1224b4c0c9b3e084a753d81ef81..bcf9d23cff802be5ea63988f617db7b8b87f9c43 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/lt.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/lt.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "AnalitinÄ— sÄ…skaita" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Progresas (%)" msgid "Project Issue" msgstr "" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/lv.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/lv.po index 5877b909a63ee1f698a7f574b89ed3568500a3e9..a257ba26c7f213498929891210d944508c8101d8 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/lv.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/lv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "AnalÄ«tiskais Konts" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Progress (%)" msgid "Project Issue" msgstr "Projekta incidents" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/mk.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/mk.po index ecb7f7a5d4bc7ed7f0f9be22524c65b92afb695d..0b4dc086cae491f89b8f71ff1a5aba51c9db2565 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/mk.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/mk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Ðналитичка Ñметка" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Ðапредок (%)" msgid "Project Issue" msgstr "Проблем на проект" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "Ðналитичката Ñметка е во ÑоÑтојба Чекам !" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/mn.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/mn.po index 340db0bd8b6e007bba324044d6afd365111b6645..2a579d0db87f558ef5fbab5871b937b90ffd0689 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/mn.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/mn.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "ШинжилгÑÑний ДанÑ" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Явц (%)" msgid "Project Issue" msgstr "ТөÑлийн ÐÑуудал" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "ШинжилгÑÑний Ð”Ð°Ð½Ñ Ñ…Ò¯Ð»ÑÑгдÑж байна !" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/nb.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/nb.po index 8e71eff1fe1e765949b31dbce0a0118f62c4fbc4..851a2f25536f743ad75aa524349e31f33e64db9d 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/nb.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Analytisk konto." @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Fremskritt (%)" msgid "Project Issue" msgstr "" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/nl.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/nl.po index 990dfc84b4d01a2f67f32e1088bd08222208ca5b..e5caca39a596a198548fc8f187b4ef3e9dc5b779 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/nl.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/nl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-07 15:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:42+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Kostenplaatsen" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Voortgang (%)" msgid "Project Issue" msgstr "Incidenten" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "De kostenplaats is in afwachting!" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/nl_BE.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/nl_BE.po index f9787020231ffcb32255eabdb315c7f3c3d92dcd..661e876dd29856c697509b0828ef7f8ee0d957f0 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/nl_BE.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl_BE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Analytische rekening" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Voortgang (%)" msgid "Project Issue" msgstr "Projectprobleem" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/pl.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/pl.po index 6ee678d2b7151b545e5419e21d150e2d941220ce..cfe17f2a7390ac152bf74b04173c4d88944f044e 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/pl.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/pl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Konto analityczne" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "PostÄ™p (%)" msgid "Project Issue" msgstr "Problem w Projekcie" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "Konto analityczne jest oczekujÄ…ce!" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/pt.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/pt.po index 6f31fe5673bfa6592c3f40abc3b47c084c8e2475..1e86d203fd71882ba079a5825ad076d6ad6db24b 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/pt.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/pt.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 22:49+0000\n" -"Last-Translator: Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Conta AnalÃtica" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Progresso (%)" msgid "Project Issue" msgstr "Questão do Projeto" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "A conta analÃtica está pendente!" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/pt_BR.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/pt_BR.po index 7a946997830d7a6558692946297f4ec72ba34d1d..efc958c6ca43e760b103bb8ad3e3f637f51a6c8b 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/pt_BR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Centro de Custo" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Progresso (%)" msgid "Project Issue" msgstr "Incidente do Projeto" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "A Conta AnalÃtica está pendente !" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/ro.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/ro.po index afb5e2357616e4aae87d22c326fe51fead5e43a2..a3761d9bd87e07e5165f1de26aee74ecff003858 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/ro.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/ro.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Cont analitic" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Progres (%)" msgid "Project Issue" msgstr "Problema Proiect" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "Contul Analitic este in asteptare !" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/ru.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/ru.po index 30d657bece700a9893b23a8e05cf2be080446838..b539e4f5409c65e796b678d38945c1591cada38d 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/ru.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/ru.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Счёт аналитики" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Выполнение (%)" msgid "Project Issue" msgstr "Проблема проекта" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "ÐналитичеÑкий Ñчет в ожидании!" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/sk.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/sk.po index 5dab87a51446137755fe079a994cd5f1aaf28da2..78107eda5c106efb2cc3ec44c5e29df80e638367 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/sk.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/sk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Analytický úÄet" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "" msgid "Project Issue" msgstr "" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/sl.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/sl.po index ff1d0908ecf4baf64ab01bfd694d91819b13b070..7cab4ba6912b9c1eb7e57e00c634fcb6a8e3ac4f 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/sl.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/sl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 08:05+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "AnalitiÄni konto" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Potek (%)" msgid "Project Issue" msgstr "Projektna zadeva" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "AnalitiÄni konto je v Äakanju!" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/sq.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/sq.po index 6c45c0ba2894696c28a371a9e19464b3f6e23713..583de66bbddf2d60cbde65050ed30a999b49773c 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/sq.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/sq.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Llogaria Analitike" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "" msgid "Project Issue" msgstr "" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/sr.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/sr.po index aab19c5414734889e66c95ee6e5820cbe91b2619..cc5f5c2295fd91be93f90736c2288c7ae7e95126 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/sr.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/sr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "AnalitiÄki konto" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "" msgid "Project Issue" msgstr "" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/sr@latin.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/sr@latin.po index 5a3e07d9076e302988036db915b51cf174525932..510d2ea855ad2b8ca34319aa03f56b278563ce07 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/sr@latin.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/sr@latin.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "AnalitiÄki konto" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "" msgid "Project Issue" msgstr "" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/sv.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/sv.po index d4b4e4d509b41350a80aaea34c57453eede2fa58..b625a9cc47e52e9c047109b754ebfaeb19da807e 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/sv.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Objektkonto" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Upparbetat (%)" msgid "Project Issue" msgstr "Projektärenden" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "Objektkontot avaktar granskning !" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/th.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/th.po index b16756041f409a82242ceaf449f4f23b1538bbe9..6943352615262365c6796f39baccc31e88b931a1 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/th.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/th.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "บัà¸à¸Šà¸µà¸§à¸´à¹€à¸„ราะห์" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "" msgid "Project Issue" msgstr "" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/tr.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/tr.po index 10767eb1755c8bacc4c5b069134cf646b7bff45a..36ffdb1dc2f43685d68e0186d46b68ab72cf15d8 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/tr.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/tr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Analiz Hesabı" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Ä°lerleme (%)" msgid "Project Issue" msgstr "Proje Sorun" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "Analitik Hesap bekliyor!" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/uk.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/uk.po index 25b398fb9dda7fe4ecb875e7062a0a92e14cc264..d997ba1f0efd74adedb5a769201ad80d03a8da9d 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/uk.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Analytic Account" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "" msgid "Project Issue" msgstr "" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/vi.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/vi.po index 2350d640946109f5f9f10043c9a7ff4ffab7fbab..bdf3d3201a7f162684bc5d77f8ccf6eafc29af1d 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/vi.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/vi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "Tà i khoản quản trị" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "Tiến Ä‘á»™ (%)" msgid "Project Issue" msgstr "Phát sinh" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "Tà i khoản quản trị Ä‘ang chá»!" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/zh_CN.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/zh_CN.po index 950a757a7e2a90de4ba04e493766d8283c616b7e..68f120de5bfc0767740c4f59d52e777320929363 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "分æžè´¦æˆ·" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "进度(%)" msgid "Project Issue" msgstr "缺陷" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "è¿™ä¸ªè¾…åŠ©æ ¸ç®—é¡¹ 被挂起的" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/zh_TW.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/zh_TW.po index 2729bcb5471d51aec267b3f0985e69b4ed9927c6..dd191d412a4403c94223726a54f6b289946c3e16 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/zh_TW.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue_sheet.field_project_issue_analytic_account_id -#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "è¼”åŠ©æ ¸ç®—é …ç›®" @@ -54,12 +52,6 @@ msgstr "" msgid "Project Issue" msgstr "" -#. module: project_issue_sheet -#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:55 -#, python-format -msgid "The Analytic Account is pending !" -msgstr "" - #. module: project_issue_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue_sheet.project_issue_form_view msgid "Timesheet Activities" diff --git a/addons/purchase/i18n/nl.po b/addons/purchase/i18n/nl.po index d8ab0252f2cf8cc9ad14d78ef8fc0fa550a9b4b9..15193c500e67a87e5fa3367a28df3ff6c05c09ad 100644 --- a/addons/purchase/i18n/nl.po +++ b/addons/purchase/i18n/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 15:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 09:54+0000\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "" " </div>\n" "</div>\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n <p>Hallo ${object.partner_id.name},</p>\n \n <p>Hierbij ontvangt u onze ${object.state in ('draft', 'sent') and 'offerteaanvraag' or 'orderbevestiging'} van ${object.company_id.name}: </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n <strong>REFERENTIES</strong><br />\n Ordernummer: <strong>${object.name}</strong><br />\n Ordertotaal: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n Orderdatum: ${object.date_order}<br />\n % if object.origin:\n Orderreferentie: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.partner_ref:\n Uw referentie: ${object.partner_ref}<br />\n % endif\n % if object.validator:\n Uw contactpersoon: <a href=\"mailto:${object.validator.email or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n % endif\n </p>\n\n <br/>\n <p>Als er nog vragen zijn kunt u contact opnemen met ons.</p>\n <p>Dank u!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Telefoon: ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Website: <a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n " #. module: purchase #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase @@ -147,14 +147,14 @@ msgid "" " </div>\n" "</div>\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n <p>Hallo ${object.partner_id.name},</p>\n \n <p>Hierbij ontvangt u onze ${object.state in ('draft', 'sent') and 'offerteaanvraag' or 'orderbevestiging'} van ${object.company_id.name}: </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n <strong>REFERENTIES</strong><br />\n Aanvraagnumber: <strong>${object.name}</strong><br />\n Aanvraagdatum: ${object.date_order}<br />\n % if object.origin:\n aanvraagreferentie: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.partner_ref:\n Uw referentie: ${object.partner_ref}<br />\n % endif\n % if object.validator:\n Uw contactpersoon: <a href=\"mailto:${object.validator.email or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n % endif\n </p>\n\n <br/>\n <p>Als er nog vragen zijn kunt u contact opnemen met ons.</p>\n <p>Dank u!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Telefoon: ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Website: <a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n " #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_module_stock_dropshipping msgid "" "\n" "Creates the dropship Route and add more complex tests-This installs the module stock_dropshipping." -msgstr "" +msgstr "\nMaakt de dropship route aan en voegt meer complexe testen toe.\n- Dit installeert de module stock_dropshipping." #. module: purchase #: code:addons/purchase/stock.py:63 @@ -279,19 +279,19 @@ msgstr "Uitgebreid biedingen proces" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0 msgid "Allow suppliers to deliver directly to your customers" -msgstr "" +msgstr "Sta leveranciers toe om direct te leveren aan uw klanten" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,group_manage_vendor_price:0 msgid "Allow using and importing vendor pricelists" -msgstr "" +msgstr "Sta gebruiken en importeren van fabrikant prijslijsten toe" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 msgid "" "Allow using call for tenders to get quotes from multiple suppliers " "(advanced)" -msgstr "" +msgstr "Sta aanbestedingen toe om offertes te krijgen van verschillende leveranciers (geavanceerd)" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_group_costing_method @@ -307,14 +307,14 @@ msgstr "Hiermee kunt u verschillende maateenheden voor producten selecteren en o #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_config_settings_group_analytic_account_for_purchases msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase order lines." -msgstr "" +msgstr "Staat u toe een analytische rekening te specificeren op inkooporderlijnen." #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "" "An administrator can set up default Terms and conditions in your Company " "settings." -msgstr "" +msgstr "Een administrator kan de standaard verkoopsvoorwaarden instellen bij uw bedrijfsinstellingen." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_account_analytic_id @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Order goedkeuren" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_procurement_ids msgid "Associated Procurements" -msgstr "" +msgstr "Bijbehorende verwervingen" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_average_delivery_time @@ -395,7 +395,7 @@ msgid "" "Calls for tenders are used when you want to generate requests for quotations to several vendors for a given set of products.\n" " You can configure per product if you directly do a Request for Quotation\n" " to one vendor or if you want a Call for Tenders to compare offers from several vendors." -msgstr "" +msgstr "Aanbestedingen worden gebruikt wanneer u aanvragen wilt genereren voor offertes naar verschillende fabrikanten voor een gegeven set van producten.\nU kan per product configureren of u direct een offerteaanvraag\nnaar een fabrikant wilt sturen of dat u meerdere fabrikanten wilt vragen voor een offerte om ze te vergelijken." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_purchase_ok @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Kan gekocht worden" msgid "" "Can not cancel a procurement related to a purchase order. Please cancel the " "purchase order first." -msgstr "" +msgstr "Kan geen verwerving annuleren die gerelateerd is aan een inkooporder. Annuleer eerst de inkooporder aub." #. module: purchase #: code:addons/purchase/stock.py:60 @@ -449,12 +449,12 @@ msgstr "Klik om een conceptfactuur aan te maken." #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action msgid "" "Click to create a quotation that will be converted into a purchase order." -msgstr "" +msgstr "Klik om een offerte aan te maken die geconverteerd wordt in een inkooporder." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq msgid "Click to create a request for quotation." -msgstr "" +msgstr "Klik om een offerteaanvraag aan te maken." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Klik om een nieuw product te definiëren." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_open_invoice msgid "Click to record a vendor bill related to this purchase." -msgstr "" +msgstr "Klik om een fabrikant rekening regel aan te maken gerelateerd aan deze inkoop." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_commercial_partner_id @@ -509,12 +509,12 @@ msgstr "Bevestig order" #. module: purchase #: selection:res.company,po_double_validation:0 msgid "Confirm purchase orders in one step" -msgstr "" +msgstr "Bevestig inkooporders in één stap" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_control msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Bedien" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_purchase_method @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Controleer aankooprekeningen" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_group_costing_method msgid "Costing Methods" -msgstr "" +msgstr "Kostmethodes" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_create_uid @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Leveringen & Facturen" msgid "" "Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into " "a purchase order." -msgstr "" +msgstr "Geeft de datum aan waarop de offerte gevalideerd en geconverteerd moet worden in een inkooporder." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_name @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Volgers (Partners)" #. module: purchase #: selection:res.company,po_double_validation:0 msgid "Get 2 levels of approvals to confirm a purchase order" -msgstr "" +msgstr "Krijg 2 niveau's van goedkeuring om een inkooporder te bevestigen" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "ID" msgid "" "If a purchase order is done, you cannot modify it manually anymore. You will" " not be able to receive invoices anymore for this purchase order." -msgstr "" +msgstr "Als een inkooporder klaar is kan u het niet meer manueel wijzigen. U kan geen facturen meer ontvangen voor deze inkooporder." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_message_unread @@ -854,7 +854,7 @@ msgid "" "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase " "Orders for procuring products, they will be scheduled that many days earlier" " to cope with unexpected vendor delays." -msgstr "" +msgstr "Foutmarge op een fabrikant aflevertijd. Wanneer het systeem inkooporders aanmaakt voor het verwerven van producten, dan zullen de inkooporders zoveel dagen eerder worden aangemaakt, rekening houdende met onverwachte vertragingen." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_message_ids @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Berichten en communicatie historie" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company_po_double_validation_amount msgid "Minimum amount for which a double validation is required" -msgstr "" +msgstr "Minimaal aantal waarvoor een dubbele validatie nodig is" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_monthly_purchases @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Maandelijkse inkopen" msgid "" "Most propositions of purchase orders are created automatically\n" " by Odoo based on inventory needs." -msgstr "" +msgstr "De meeste voorstellen van inkooporders worden automatisch aangemaakt\ndoor Odoo en zijn gebaseerd op voorraad benodigdheden." #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Geen productvarianten" #, python-format msgid "" "No vendor associated to product %s. Please set one to fix this procurement." -msgstr "" +msgstr "Geen leverancier geassocieerd aan product %s. Gelieve één in te stellen voor deze verwerving." #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Op order hoeveelheden" #. module: purchase #: selection:product.template,purchase_method:0 msgid "On received quantities" -msgstr "" +msgstr "Op ontvangen hoeveelheden" #. module: purchase #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Producten hebben slechts één maateenheid (eenvoudiger)" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company_po_double_validation msgid "Provide a double validation mechanism for purchases" -msgstr "" +msgstr "Voorzie een dubbel navigatie mechanisme voor inkopen" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgid "" "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company " "purchase history and performance. From this menu you can track your " "negotiation performance, the delivery performance of your vendors, etc." -msgstr "" +msgstr "Inkoop analyse laat u eenvoudig de inkoop historie en prestaties van uw bedrijf controleren en analyseren. Vanuit dit menu kunt u de onderhandeling prestaties volgen, de levering prestaties van uw fabrikanten volgen, etc." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company_po_lead @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Inkooporder bevestiging nr." #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Purchase Order Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Fiscale positie inkooporder" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Inkooporder statistieken" #: code:addons/purchase/purchase.py:481 #, python-format msgid "Purchase order line deleted." -msgstr "" +msgstr "Inkooporderregel verwijderd." #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Inkooporder welke regels bevatten die nog niet zijn gefactureerd" #: selection:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 msgid "" "Purchase propositions trigger draft purchase orders to a single supplier" -msgstr "" +msgstr "Inkoopvoorstellen doen concept inkooporders afgaan naar één leverancier" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_stock_warehouse_buy_to_resupply @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Inkooporders" msgid "" "Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the " "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company." -msgstr "" +msgstr "Geef een adres in, indien u direct vanaf de leverancier wilt leveren aan de klant. Laat leeg om te leveren aan uw eigen bedrijf." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_product_qty @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Maateenheid referentie" msgid "" "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a" " sale order or an internal procurement request)" -msgstr "" +msgstr "Referentie van het document dat deze inkoopaanvraag heeft gegenereerd (bijvoorbeeld een verkooporder of een intern verwervingsverzoek)" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_partner_ref @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgid "" "Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the " "matching when you receive the products as this reference is usually written " "on the delivery order sent by your vendor." -msgstr "" +msgstr "Referentie van de verkooporder of bieding van uw fabrikant. Het is bedoelde om de koppeling te doen tussen ontvangen producten omdat deze referentie meestal geschreven is op de leveringsorder verzonden door uw fabrikant." #. module: purchase #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Verstuur offerteaanvraag per e-mail" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,group_costing_method:0 msgid "Set a fixed cost price on each product" -msgstr "" +msgstr "Stel een vaste prijs in op elk product" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Levering" #: selection:purchase.config.settings,group_uom:0 msgid "" "Some products may be sold/puchased in different unit of measures (advanced)" -msgstr "" +msgstr "Sommige producten mogen verkocht/aangekocht worden in verschillende maateenheden (geavanceerd)" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_origin @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Prijslijst Leverancier" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0 msgid "Suppliers always deliver to your warehouse(s)" -msgstr "" +msgstr "Leveranciers leveren altijd aan uw magazijn(en)" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_price_tax @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgid "" "The product form contains detailed information to improve the\n" " purchase process: prices, procurement logistics, accounting data,\n" " available vendors, etc." -msgstr "" +msgstr "Het productformulier bevat gedetailleerde informatie om het \ninkoopproces te verbeteren: prijzen, verwervingslogistiek, rekeninggegevens, beschikbare fabrikanten, enz." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid "" "The quotation contains the history of the discussion/negotiation\n" " you had with your vendor. Once confirmed, a request for\n" " quotation is converted into a purchase order." -msgstr "" +msgstr "De offerte bevat de geschiedenis van de discussie/onderhandeling\ndie u had met uw leverancier. Eenmaal bevestigd wordt een offerteaanvraag geconverteerd naar een inkooporder." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order @@ -1508,14 +1508,14 @@ msgid "" "The request for quotation is the first step of the purchases flow. Once\n" " converted into a purchase order, you will be able to control the receipt\n" " of the products and the vendor bill." -msgstr "" +msgstr "De offerteaanvraag is de eerste stap in de inkoop flow. Eenmaal\ngeconverteerd in een inkooporder bent u in de mogelijkheid om het ticket\nvan de producten en de leveranciersrekening te beheren." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_category_property_account_creditor_price_difference_categ msgid "" "This account will be used to value price difference between purchase price " "and accounting cost." -msgstr "" +msgstr "Deze rekening wordt gebruikt om de prijsverschillen tussen inkoopprijs en rekeningprijs te berekenen." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product_property_account_creditor_price_difference @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "De valuta wordt gebruikt, in plaats van de standaard valuta, voor aankop #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "This vendor has no purchase order. Click to create a new RfQ." -msgstr "" +msgstr "Deze leverancier heeft geen inkooporder. Klik om een nieuwe offerteaanvraag aan te maken." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_picking_type_id @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "Verplaatsing" msgid "" "Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been " "done." -msgstr "" +msgstr "Onmogelijk om inkooporder %s te annuleren omdat sommige ontvangsten al voltooid zijn." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:286 @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to cancel this purchase order.i You must first cancel related vendor " "bills." -msgstr "" +msgstr "Onmogelijk om dit inkooporder te annuleren. U moet eerst de gerelateerde fabrikant rekeningen annuleren." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_price_unit @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Netto bedrag" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,group_costing_method:0 msgid "Use a 'Fixed', 'Real' or 'Average' price costing method" -msgstr "" +msgstr "Gebruik een 'Vaste', 'Echte' of 'Gemiddelde' prijs kostmethode" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgid "" " vendor. When registering a new bill, set the purchase order\n" " and Odoo will fill the bill automatically according to ordered\n" " or received quantities." -msgstr "" +msgstr "Gebruik deze menu om de facturen te beheren die worden ontvangen van uw\nfabrikant. Wanneer u een nieuwe rekening geregistreerd wordt zet u de inkooporder en Odoo zal automatisch de rekening invullen afhankelijk van de bestelde\nof ontvangen hoeveelheden." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid "" " references, vendor, products, etc. For each purchase order,\n" " you can track the related discussion with the vendor, control\n" " the products received and control the vendor bills." -msgstr "" +msgstr "Gebruik dit menu om te zoeken binnen inkooporders op\nreferenties, fabrikant, producten, enz. Voor elke inkooporder\nkan u de gerelateerde discussie met de fabrikant traceren, de ontvangen\nproducten beheren en de fabrikant rekeningen beheren." #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "Fabrikantrekeningen." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_group_manage_vendor_price msgid "Vendor Price" -msgstr "" +msgstr "Fabrikant prijs" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_partner_ref @@ -1705,12 +1705,12 @@ msgid "" " orders or receipts. This allows you to control bills\n" " you receive from your vendor according to the draft\n" " document in Odoo." -msgstr "" +msgstr "Fabrikant rekening kunnen op voorhand gegenereerd worden gebaseerd op inkooporders\nof tickets. Dit staat u toe de rekeningen te beheren\ndie u ontvangt van fabrikanten aan de hand van het concept\ndocument in Odoo." #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_status:0 msgid "Waiting Invoices" -msgstr "" +msgstr "Wachtende facturen" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_warehouse @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Werken met productvarianten biedt u de mogelijkheid om varianten voor ee msgid "" "You can control the invoice from your vendor according to\n" " what you purchased (services) or received (products)." -msgstr "" +msgstr "U kan de factuur beheren vanuit uw fabrikant overeenkomstig met\nwat u heeft ingekocht (diensten) of ontvangen (producten)." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgid "" "You must define a product for everything you purchase, whether\n" " it's a physical product, a consumable or services you buy to\n" " subcontractants." -msgstr "" +msgstr "U moet een product definiëren voor alles dat u inkoopt, of het nu\neen fysiek product, verbruiksartikel of een dienst is die u aankoopt bij een\nuit te besteden opdracht." #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ar.po b/openerp/addons/base/i18n/ar.po index 99b073ee636523f6372a773abbea6250b1e7e312..6b83356727cf1cd1fdc06ccbd35ccc0d78906280 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ar.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ar.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5734,12 @@ msgstr "الØقل الأساسي" msgid "Base Kanban" msgstr "" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6950,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "نسخ السجل الØالي" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9995,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10940,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11089,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13880,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/bg.po b/openerp/addons/base/i18n/bg.po index 3964be801efa852c02c500afe577cfac42ce562e..a36dae4a27cbc717ab15ca6404d961214d5ac159 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/bg.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/bg.po @@ -3,12 +3,13 @@ # * base # # Translators: +# kalatchev, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +390,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1910,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5735,12 @@ msgstr "ОÑновно поле" msgid "Base Kanban" msgstr "" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6951,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7984,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8039,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8585,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9996,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10003,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10941,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10956,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11065,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11090,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11262,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11485,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11599,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11763,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13881,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15601,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15835,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/bs.po b/openerp/addons/base/i18n/bs.po index e340a48bfae789372bb982a912fcd742ae4c40b1..879f1f464abe871a7edee420168776d56418ef1e 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/bs.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/bs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5734,12 @@ msgstr "Osnovno polje" msgid "Base Kanban" msgstr "Osnovi kaban" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6950,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9995,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10940,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11089,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13880,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ca.po b/openerp/addons/base/i18n/ca.po index 0a17051801ef2957ddf0438a6fa75a5eab2f283b..2e5d7e6e54e2613fae51ede0ffef9fa07fd62279 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ca.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ca.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 10:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5734,12 @@ msgstr "Camp base" msgid "Base Kanban" msgstr "" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6950,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9995,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10940,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11089,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13880,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/cs.po b/openerp/addons/base/i18n/cs.po index 6747438ed2fadec3cbf33e25ea92de30961938aa..c8994b4d1b66f6d73964b173896b016e61c7a94a 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/cs.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5734,12 @@ msgstr "Základnà pole" msgid "Base Kanban" msgstr "Základnà kanban" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6950,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9995,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10940,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11089,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13880,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/de.po b/openerp/addons/base/i18n/de.po index 76629b279369ec67628de108468fba674f1fcc07..f606598a7fbcff6fe1c4b9efb5ac736471606fdb 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/de.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 16:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 19:45+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5734,12 @@ msgstr "Basisfeld" msgid "Base Kanban" msgstr "Basis Kanban" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6950,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "Kopiert den aktuellen Datensatz" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9995,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10940,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11089,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13880,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/el.po b/openerp/addons/base/i18n/el.po index 56c934463f1758dc9bb5647b9ee1d61939946ba3..71f7d5f9233393d44436d28bd67a354cdfb8f229 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/el.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/el.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5734,12 @@ msgstr "Base Field" msgid "Base Kanban" msgstr "" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6950,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "ΑντιγÏαφή της τωÏινής εγγÏαφής" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9995,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10940,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11089,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13880,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/en_GB.po b/openerp/addons/base/i18n/en_GB.po index 2e46901e799a7795e9210b5609f20358e18cf2d7..fca7f52b7dd2977c20550bfdbcc236b7a8bff5ba 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/en_GB.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/en_GB.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5735,6 +5735,12 @@ msgstr "Base Field" msgid "Base Kanban" msgstr "" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6945,16 +6951,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7988,11 +7984,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8048,11 +8039,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8599,7 +8585,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10010,16 +9996,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10027,7 +10003,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10965,26 +10941,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -11000,11 +10956,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11114,11 +11065,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11144,12 +11090,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11322,8 +11262,8 @@ msgstr "Manufacturing Operations" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" -msgstr "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" +msgstr "" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -11545,6 +11485,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11658,7 +11599,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11822,18 +11763,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13951,7 +13881,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15672,7 +15601,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15904,7 +15835,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es.po b/openerp/addons/base/i18n/es.po index bde2967011d2d4611765cc274fa4862900ad4923..05ccec407bb5cb4765c8e845862dc1a69bdc40e6 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 23:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 23:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5735,6 +5735,12 @@ msgstr "Campo base" msgid "Base Kanban" msgstr "Kanban web" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6945,16 +6951,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "Copiar el registro actual" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7988,11 +7984,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8048,11 +8039,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8599,7 +8585,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10010,16 +9996,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10027,7 +10003,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10965,26 +10941,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -11000,11 +10956,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11114,11 +11065,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11144,12 +11090,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11322,7 +11262,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11545,6 +11485,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11658,7 +11599,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11822,18 +11763,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13951,7 +13881,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15672,7 +15601,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15904,7 +15835,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_AR.po b/openerp/addons/base/i18n/es_AR.po index d5e1d3dfb72c11edb23e5b730e2d3ff05ce862c0..bd7cb43587b472cad466990b329b94dfe23f54ac 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es_AR.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_AR.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 23:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5735,6 +5735,12 @@ msgstr "Campo base" msgid "Base Kanban" msgstr "" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6945,16 +6951,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7988,11 +7984,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8048,11 +8039,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8599,7 +8585,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10010,16 +9996,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10027,7 +10003,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10965,26 +10941,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -11000,11 +10956,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11114,11 +11065,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11144,12 +11090,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11322,7 +11262,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11545,6 +11485,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11658,7 +11599,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11822,18 +11763,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13951,7 +13881,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15672,7 +15601,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15904,7 +15835,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_CR.po b/openerp/addons/base/i18n/es_CR.po index 224888a7bf52a49ed1dee7827407da0a94c85320..21de019c256379bb1dff58cb2ed459af7a7796fb 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es_CR.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_CR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Costa Rica) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_CR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5734,12 @@ msgstr "Campo base" msgid "Base Kanban" msgstr "Base Kanban" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6950,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9995,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10940,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11089,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13880,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_DO.po b/openerp/addons/base/i18n/es_DO.po index fb07bb539bccc24cd8752f9ff0b2d75fa111cf86..4a8d1d0f60f35c5221dafbcfa88b4315c1a26fd8 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es_DO.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_DO.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5734,12 @@ msgstr "Campo base" msgid "Base Kanban" msgstr "Kanban web" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6950,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "Copiar el registro actual" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9995,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10940,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11089,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13880,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po b/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po index fffb133b96c5eb44e180d99cc0c8c5487b325dc3..e65c7cf699b9987623682f21bfe8829d81086434 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5734,12 @@ msgstr "Campo base" msgid "Base Kanban" msgstr "Kaban" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6950,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9995,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10940,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11089,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13880,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/fa.po b/openerp/addons/base/i18n/fa.po index 94cbbfcf9620aa997fd01e9f857442df85cd6bed..61cc8a36a38d5393c841a6a8deaadb03b6a64615 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/fa.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/fa.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5734,12 @@ msgstr "Ùیلد پایه" msgid "Base Kanban" msgstr "" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6950,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9995,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10940,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11089,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13880,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/fi.po b/openerp/addons/base/i18n/fi.po index a4f5169f1fe9370687004a55111f3f09c680361a..a558ceee381e0e65abe7cafc4949e2e859622458 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/fi.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/fi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5734,12 @@ msgstr "Peruskenttä" msgid "Base Kanban" msgstr "Perus-Kanban" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6950,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9995,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10940,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11089,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13880,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/fr.po b/openerp/addons/base/i18n/fr.po index 496ed63bdb98027fec5462b370b625109eef8f57..3781bcf24eae495f196c6d481cbe6551c175a2a2 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/fr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/fr.po @@ -7,14 +7,15 @@ # lucasdeliege <deliegelucas@gmail.com>, 2015 # Lucas Deliege <lud@odoo.com>, 2015 # Martin Trigaux, 2015 +# Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2015 # Symons Xavier <xsy@openerp.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 21:29+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1914,7 +1915,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5355,7 +5356,7 @@ msgstr "Termes de l'application" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_view_base msgid "Apply" -msgstr "Postuler" +msgstr "Appliquer" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:603 @@ -5739,6 +5740,12 @@ msgstr "Champ de base" msgid "Base Kanban" msgstr "Base Kanban" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6949,16 +6956,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7992,11 +7989,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8052,11 +8044,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8603,7 +8590,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10014,16 +10001,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10031,7 +10008,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10969,26 +10946,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -11004,11 +10961,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11118,11 +11070,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11148,12 +11095,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11326,7 +11267,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11549,6 +11490,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11662,7 +11604,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11826,18 +11768,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13955,7 +13886,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15676,7 +15606,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15908,7 +15840,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/gl.po b/openerp/addons/base/i18n/gl.po index e2082defbb171aae698e5a9c47d6d9e8d2ebe30a..aaeb7d220cfd763c2063d5d2bc55548422c2a656 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/gl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/gl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5734,12 @@ msgstr "Campo Base" msgid "Base Kanban" msgstr "" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6950,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9995,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10940,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11089,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13880,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/he.po b/openerp/addons/base/i18n/he.po index deba94f75f80704fda416cdd5a46d5a7d2b9426c..653a1cbb7b32d49cdea58d7ba421f1a8525ab5d9 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/he.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/he.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5734,12 @@ msgstr "שדה בסיס" msgid "Base Kanban" msgstr "" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6950,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9995,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10940,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11089,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13880,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/hr.po b/openerp/addons/base/i18n/hr.po index 8a34c2f6daac76cf3bbe8136c92afc882bab6489..3518e20562dd30a366c286537bf23e38e36018e7 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/hr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/hr.po @@ -3,13 +3,15 @@ # * base # # Translators: +# Davor Bojkić <davor.bojkic@storm.hr>, 2015 +# Vladimir Olujić <olujic.vladimir@storm.hr>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 14:13+0000\n" +"Last-Translator: Vladimir Olujić <olujic.vladimir@storm.hr>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -389,7 +391,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1911,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5736,12 @@ msgstr "Osnovno polje" msgid "Base Kanban" msgstr "" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6952,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7985,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8040,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8586,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9997,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10004,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10942,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10957,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11066,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11091,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11263,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11486,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11600,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11764,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13882,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15602,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15836,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/hu.po b/openerp/addons/base/i18n/hu.po index aaf941308d57da2dca87b7caec59836dfccf04bf..bceb7b1bb619325202bd917a002fdba056b1308b 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/hu.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/hu.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * base # # Translators: +# Kris Krnacs, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 22:11+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 20:49+0000\n" +"Last-Translator: Kris Krnacs\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -185,7 +186,7 @@ msgid "" "\n" " Accounting reports for Belgium\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Belga könyvelési jelentés kimutatás " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_reports @@ -193,7 +194,7 @@ msgid "" "\n" " Accounting reports for Brazilian\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Brazil könyvelési jelentés kimutatás \n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl_reports @@ -201,7 +202,7 @@ msgid "" "\n" " Accounting reports for Chile\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Chile könyvelési jelentés kimutatás \n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu_reports @@ -209,7 +210,7 @@ msgid "" "\n" " Accounting reports for Hungarian\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Magyar könyvelési jelentés kimutatás \n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_reports @@ -217,7 +218,7 @@ msgid "" "\n" " Accounting reports for Netherlands\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Holland könyvelési jelentés kimutatás \n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_reports @@ -225,7 +226,7 @@ msgid "" "\n" " Accounting reports for Romania\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Románia könyvelési jelentés kimutatás \n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si_reports @@ -233,7 +234,7 @@ msgid "" "\n" " Accounting reports for Slovenian\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Szlovén könyvelési jelentés kimutatás \n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_reports @@ -241,7 +242,7 @@ msgid "" "\n" " Accounting reports for Spain\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Spanyol könyvelési jelentés kimutatás \n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch_reports @@ -249,7 +250,7 @@ msgid "" "\n" " Accounting reports for Switzerland\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Svájci könyvelési jelentés kimutatás \n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk_reports @@ -257,7 +258,7 @@ msgid "" "\n" " Accounting reports for UK\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Angol könyvelési jelentés kimutatás \n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy_reports @@ -265,7 +266,7 @@ msgid "" "\n" " Accounting reports for Uruguay\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\n Uriguay könyvelési jelentés kimutatás \n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_extension @@ -275,7 +276,7 @@ msgid "" "\n" " This module will be auto installed if account module and enterprise version are present\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Hozzáadja az extra könyvelési modulok telepÃtési lehetÅ‘ségét a könyvelési modulok res_config beállÃtójához\n\n Ez a modul automatikusan telepÃtésre kerül, ha a könyvelési modul és a vállalati vderzió elérhetÅ‘ " #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_tax_python @@ -389,7 +390,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -451,7 +452,7 @@ msgid "" "\n" " Gantt view for Leaves Dashboard\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Gantt nézet a távollátek műszerfalhoz" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_forecast @@ -1663,7 +1664,7 @@ msgid "" "\n" "You could use this simplified accounting in case you work with an (external) account to keep your books, and you still want to keep track of payments. This module also offers you an easy method of registering payments, without having to encode complete abstracts of account.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nSzámlázás & Fizetések\n=====================================================\n\nAz Odoo könnyen használható fizetési rendszere lehetÅ‘vé teszi a könyvelés nyomon követését anélkül, hogy Önnek könyvelÅ‘i végzettsége lenne. Megteremti a vevÅ‘k és beszállÃtók nyomon követését. \n\nHasználhatja ezt az egyszerűsÃtett könyvelést, ha egy (külsÅ‘) könyvelÅ‘vel könyveltet, de kézben akarja tartani a kifizetéseit. Ez a modul könnyű módot ad a fizetések berögzÃtéséhez, egy komplett fÅ‘könyvi számla kódolása nélkül.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_landed_costs @@ -1713,7 +1714,7 @@ msgid "" "going through the retailer's warehouse. In this case no\n" "internal transfer document is needed.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nDrop shipping - készlet nélküli termékértékesÃtés - megrendelések kezelése\n===========================\n\nEz a modul hozzáadja az elÅ‘re beállÃtott Drop Shipping kiválogatási tÃpust\nés annak igénylési útvonalát, mely lehetÅ‘vé teszi a Drop Shipping \n- készlet nélküli termékértékesÃtési - termékek beállÃtását és rendelését.\n\nDrop shipping használatánál a termékeket közvetlenül a kereskedÅ‘tÅ‘l a\nvásárlóhoz juttatja (közvetlen szállÃtás) anélkül, hogy az a\nviszonteladó raktárába beérkezne. Ebben az esetben nem\nszükséges belsÅ‘ szállÃtási dokumentum kiállÃtása.\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense @@ -1735,7 +1736,7 @@ msgid "" "\n" "This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your customers' expenses if your work by project.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nKöltségek és a munkavállalók kezelése\n============================\n\nEbben az alkalmazásban lehetÅ‘sége van a munkavállaló napi költségeinek kezelésére. Hozzáférése van az alkalmazottai költséglistáihoz amit kitölthet, érvényesÃthet vagy visszavonhat. ÉrvényesÃtés után egy számlát készÃt a munkavállaló részére.\nA munkavállaló rögzÃtheti a saját költségeit, amik automatikusan érvényesÃtési ciklusba kerülnek a könyvelésre, amint a csoportvezetÅ‘ azokat érvényesÃtette.\n\n\nA teljes végrehajtási folyamat:\n---------------------------------\n* Költség vázlat\n* A lista munkavállaló általi alküldése a fÅ‘nökéhez \n* CsoportvezetÅ‘ érvényesÃtése\n* KönyvelÅ‘ érvényesÃtése és könyvelési tételsor létrehozása\n\nEz a modul használja az elemzÅ‘ számlát és kompatibilis az idÅ‘kimutatás modul számláival, Ãgy újra számlázhatja a vásárlók költségeit, ha projektenként dolgozik.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase @@ -1909,7 +1910,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -1919,7 +1920,7 @@ msgid "" "* Stock Value Variation (Graph)\n" "* Work Order Analysis\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nAz Odoo rendszer gyártási folyamat kezelése\n===========================================\n\nA gyártási modul lehetÅ‘vé teszi a tervezés, megrendelés, raktár és gyártási vagy összeszerelési gyártási folyamatok alapanyagból és részegységekbÅ‘l való elkészÃtését. Kezeli a felhasználást és termék gyártást a darabjegyzékbÅ‘l és az összes szükséges gépen végzett művelettel, eszközzel vagy emberi erÅ‘forrással a megadott útvonalak szerint.\n\nTámogatja a raktározott termékek, fogyóeszközök vagy szolgáltatások integrációját. Szolgáltatások teljesen integráltak a szoftver teljes egységével. Például, beállÃthat egy alvállalkozói szolgáltatást a darabjegyzékben az automatikus anyag beszerzéshez egy összeszerelni kÃvánt termék megrendelésénél.\n\nFÅ‘ tulajdonságok\n------------\n* Raktár létrehozás/Megrendelés létrehozás\n* Több szintű darabjegyzés, nincs határ\n* Több szintű útvonal, nincs határ\n* Útvonal és munka központ integrálva az analitikai könyvvitellel\n* Periodikus ütemezÅ‘ számÃtás \n* LehetÅ‘vé teszi a darabjegyzékek böngészését komplett szerkezetben ami magában foglalja az al- és a fantom darabjegyzékeket\n\nDashboard / Műszerfal kimutatások az MRP-hez ami magában foglalja:\n-----------------------------------------\n* A kivételekrÅ‘l gondoskodik (Grafikon)\n* Raktár érték variációk (Grafikon)\n* Munka megrendelés analÃzis\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout @@ -1965,7 +1966,7 @@ msgid "" "\n" ".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nMexikói, minimális könyvelési beállÃtás\n\n\nMinimal accounting configuration for Mexico.\n============================================\n\nThis Chart of account is a minimal proposal to be able to use OoB the \naccounting feature of Openerp.\n\nThis doesn't pretend be all the localization for MX it is just the minimal \ndata required to start from 0 in mexican localization.\n\nThis modules and its content is updated frequently by openerp-mexico team.\n\nWith this module you will have:\n\n - Minimal chart of account tested in production eviroments.\n - Minimal chart of taxes, to comply with SAT_ requirements.\n\n.. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic @@ -5734,6 +5735,12 @@ msgstr "Alap mezÅ‘" msgid "Base Kanban" msgstr "Kanban módszer bázisa" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6951,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "A jelenlegi adatbázisbejegyzés másolása" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7984,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8039,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8585,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9996,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10003,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10941,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10956,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11065,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11090,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11262,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11485,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11599,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11763,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13881,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15601,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15835,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/it.po b/openerp/addons/base/i18n/it.po index 7a9229c3b00677b509207ddff360cd93efe9f676..7ae72dd38bf1288d8f7d46cb3649742ea72482bb 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/it.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/it.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5735,6 +5735,12 @@ msgstr "Campo Base" msgid "Base Kanban" msgstr "Base Kanban" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6945,16 +6951,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7988,11 +7984,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8048,11 +8039,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8599,7 +8585,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10010,16 +9996,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10027,7 +10003,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10965,26 +10941,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -11000,11 +10956,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11114,11 +11065,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11144,12 +11090,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11322,7 +11262,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11545,6 +11485,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11658,7 +11599,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11822,18 +11763,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13951,7 +13881,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15672,7 +15601,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15904,7 +15835,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ja.po b/openerp/addons/base/i18n/ja.po index 499b4c28d7244fe372cdc095e7eff00002e33a57..a2b6ccbd938021de1e3044bc9aa4a36dc9a4240b 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ja.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ja.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5734,12 @@ msgstr "åŸºæœ¬é …ç›®" msgid "Base Kanban" msgstr "基本ã‹ã‚“ã°ã‚“" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6950,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9995,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10940,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11089,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13880,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ka.po b/openerp/addons/base/i18n/ka.po index dccd02063361ef64e26819eeeff06bf64fa3d81f..d79fd43e9eb0a70207553692b990fc88e481001d 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ka.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ka.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 08:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-07 16:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,20 +17,6 @@ msgstr "" "Language: ka\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. module: base -#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn -msgid "" -"\n" -"\n" -" 科目类型\\会计科目表模æ¿\\增值税\\è¾…åŠ©æ ¸ç®—ç±»åˆ«\\管ç†ä¼šè®¡å‡è¯ç°¿\\财务会计å‡è¯ç°¿\n" -"\n" -" æ·»åŠ ä¸æ–‡çœä»½æ•°æ®\n" -"\n" -" å¢žåŠ å°ä¼ä¸šä¼šè®¡ç§‘目表\n" -"\n" -" " -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_reprint msgid "" @@ -133,6 +119,19 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_deferred_revenue +msgid "" +"\n" +"\n" +"Revenue recognitions\n" +"===================\n" +"Manage revenue recognitions on product sales.\n" +"Keeps track of the revenue recognition installments, and creates corresponding journal entries.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:360 #, python-format @@ -180,6 +179,104 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_reports +msgid "" +"\n" +" Accounting reports for Belgium\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_reports +msgid "" +"\n" +" Accounting reports for Brazilian\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl_reports +msgid "" +"\n" +" Accounting reports for Chile\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu_reports +msgid "" +"\n" +" Accounting reports for Hungarian\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_reports +msgid "" +"\n" +" Accounting reports for Netherlands\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_reports +msgid "" +"\n" +" Accounting reports for Romania\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si_reports +msgid "" +"\n" +" Accounting reports for Slovenian\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_reports +msgid "" +"\n" +" Accounting reports for Spain\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch_reports +msgid "" +"\n" +" Accounting reports for Switzerland\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk_reports +msgid "" +"\n" +" Accounting reports for UK\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy_reports +msgid "" +"\n" +" Accounting reports for Uruguay\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_extension +msgid "" +"\n" +" Add to res_config of account modules the possibility to install extra accounting modules\n" +"\n" +" This module will be auto installed if account module and enterprise version are present\n" +" " +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_tax_python msgid "" @@ -187,6 +284,48 @@ msgid "" " Allows to use python code to define taxes" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_voip +msgid "" +"\n" +" Automate calls transfers, logs and emails" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_sepa +msgid "" +"\n" +" Generate payment orders as pain.001.001.03 messages. The generated XML file can then be uploaded to your bank.\n" +"\n" +" This module follow the implementation guidelines issued by the European Payment Council.\n" +" For more informations about the SEPA standards : http://www.iso20022.org/ and http://www.europeanpaymentscouncil.eu/\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_voip +msgid "" +"\n" +" Long description of module's purpose\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_voip +msgid "" +"\n" +" Technical core for all the modules using the VOIP system." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_voip +msgid "" +"\n" +" Technical core for all the modules using the VOIP system. \n" +" Contains the library needed in order to make the VOIP usable by other modules.\n" +" " +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_calendar msgid "" @@ -223,11 +362,49 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_barcode +msgid "" +"\n" +" This module adds support for barcodes scanning to the warehouse management system.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_online_sync +msgid "" +"\n" +" This module is used for Online bank synchronization." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_online_sync +msgid "" +"\n" +" This module is used for Online bank synchronization. It provides basic methods to synchronize bank statement.\n" +" " +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' equipment and manage its allocation " +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_plaid +msgid "" +"\n" +" Use Plaid.com to retrieve bank statements" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_plaid +msgid "" +"\n" +" Use Plaid.com to retrieve bank statements.\n" +" " msgstr "" #. module: base @@ -242,6 +419,15 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_tax_cash_basis +msgid "" +"\n" +" Add an option on tax to allow them to be cash based, meaning that during reconciliation, if there is a tax with\n" +" cash basis involved, a new journal entry will be create containing those taxes value.\n" +" " +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_documentation_examples msgid "" @@ -259,6 +445,29 @@ msgid "" " Display delivery orders (picking) infos on the website\n" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays_gantt +msgid "" +"\n" +" Gantt view for Leaves Dashboard\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_forecast +msgid "" +"\n" +" Ressource management for Project\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_ebay +msgid "" +"\n" +" Publish your products on eBay" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat msgid "" @@ -281,6 +490,18 @@ msgid "" "It assigns manager and user access rights to the Administrator for the accounting application and only user rights to the Demo user.\n" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_contract_dashboard +msgid "" +"\n" +"Accounting Contract Dashboard\n" +"========================\n" +"It adds dashboards to :\n" +"1) Analyse the recurrent revenue and other metrics for contracts\n" +"2) Analyse the contracts modifications by salesman and compute their value.\n" +" " +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account msgid "" @@ -290,6 +511,171 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_reports +msgid "" +"\n" +"Accounting Reports\n" +"====================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar_reports +msgid "" +"\n" +"Accounting reports for Argentina\n" +"================================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo_reports +msgid "" +"\n" +"Accounting reports for Bolivia\n" +"================================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co_reports +msgid "" +"\n" +"Accounting reports for Colombia\n" +"================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr_reports +msgid "" +"\n" +"Accounting reports for Croatia\n" +"================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de_skr03_reports +msgid "" +"\n" +"Accounting reports for Deutschland\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de_skr04_reports +msgid "" +"\n" +"Accounting reports for Deutschland SKR04\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et_reports +msgid "" +"\n" +"Accounting reports for Ethiopia\n" +"================================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_reports +msgid "" +"\n" +"Accounting reports for France\n" +"================================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr_reports +msgid "" +"\n" +"Accounting reports for Greece\n" +"=============================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_reports +msgid "" +"\n" +"Accounting reports for India\n" +"================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jp_reports +msgid "" +"\n" +"Accounting reports for Japan\n" +"================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu_reports +msgid "" +"\n" +"Accounting reports for Luxembourg\n" +"================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma_reports +msgid "" +"\n" +"Accounting reports for Maroc\n" +"================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no_reports +msgid "" +"\n" +"Accounting reports for Norway\n" +"================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_reports +msgid "" +"\n" +"Accounting reports for Poland\n" +"================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg_reports +msgid "" +"\n" +"Accounting reports for Singapore\n" +"================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th_reports +msgid "" +"\n" +"Accounting reports for Thailand\n" +"================================\n" +" " +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_mass_mailing msgid "" @@ -427,6 +813,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_timesheet +msgid "" +"\n" +"Allows to sell timesheets in your sales order\n" +"=============================================\n" +"\n" +"This module set the right product on all timesheet lines\n" +"according to the order/contract you work on. This allows to\n" +"have real delivered quantities in sales orders.\n" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery msgid "" @@ -434,7 +832,7 @@ msgid "" "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n" "==============================================================\n" "\n" -"You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating \n" +"You can define your own carrier for prices. When creating\n" "invoices from picking, the system is able to add and compute the shipping line.\n" msgstr "" @@ -611,6 +1009,18 @@ msgid "" "come with any additional paid permission for online use of 'private modules'.\n" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_batch_deposit +msgid "" +"\n" +"Batch Deposit\n" +"=============\n" +"Batch deposits allows you to group received checks before you deposit them to the bank.\n" +"The amount deposited to your bank will then appear as a single transaction on your bank statement.\n" +"When you proceed with the reconciliation, simply select the corresponding batch deposit to reconcile the payments.\n" +" " +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll msgid "" @@ -824,7 +1234,7 @@ msgid "" "======================\n" "\n" "Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n" -" http://www.slobodni-programi.hr\n" +" https://www.slobodni-programi.hr\n" "\n" "Contributions:\n" " Tomislav BoÅ¡njaković, Storm Computers: tipovi konta\n" @@ -839,12 +1249,12 @@ msgid "" "Kontni plan prema RRIF-u, doraÄ‘en u smislu kraćenja naziva i dodavanja analitika\n" "Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n" "Porezi PDV obrasca\n" -"Ostali porezi \n" +"Ostali porezi\n" "Osnovne fiskalne pozicije\n" "\n" "Izvori podataka:\n" -" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n" -" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n" +" https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n" +" https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n" "\n" msgstr "" @@ -884,6 +1294,14 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_themes +msgid "" +"\n" +"Design gorgeous mails with 7 high quality themes\n" +" " +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de_skr03 @@ -925,18 +1343,6 @@ msgid "" " " msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation -msgid "" -"\n" -"Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n" -"=========================================================\n" -"\n" -"This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases that\n" -"exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n" -" " -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_escpos msgid "" @@ -1104,19 +1510,6 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice -msgid "" -"\n" -"Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries.\n" -"========================================================\n" -"\n" -"Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, ...).\n" -"\n" -"You can define price lists in analytic account, make some theoretical revenue\n" -"reports." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_intrastat msgid "" @@ -1249,17 +1642,6 @@ msgid "" " " msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.module.module,description:base.module_im_chat -msgid "" -"\n" -"Instant Messaging\n" -"=================\n" -"Allows users to chat with each other in real time. Find other users easily and\n" -"chat in real time. It support several chats in parallel.\n" -" " -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_drive msgid "" @@ -1267,20 +1649,8 @@ msgid "" "Integrate google document to OpenERP record.\n" "============================================\n" "\n" -"This module allows you to integrate google documents to any of your OpenERP record quickly and easily using OAuth 2.0 for Installed Applications,\n" -"You can configure your google Authorization Code from Settings > Configuration > General Settings by clicking on \"Generate Google Authorization Code\"\n" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly -msgid "" -"\n" -"Invoice Wizard for Delivery.\n" -"============================\n" -"\n" -"When you send or deliver goods, this module automatically launch the invoicing\n" -"wizard if the delivery is to be invoiced.\n" -" " +"This module allows you to integrate google documents to any of your OpenERP record quickly and easily using OAuth 2.0 for Installed Applications,\n" +"You can configure your google Authorization Code from Settings > Configuration > General Settings by clicking on \"Generate Google Authorization Code\"\n" msgstr "" #. module: base @@ -1327,21 +1697,6 @@ msgid "" " " msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.module.module,description:base.module_im_livechat -msgid "" -"\n" -"Live Chat Support\n" -"=================\n" -"\n" -"Allow to drop instant messaging widgets on any web page that will communicate\n" -"with the current server and dispatch visitors request amongst several live\n" -"chat operators.\n" -"Help your customers with this chat, and analyse their feedback.\n" -"\n" -" " -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_dropshipping msgid "" @@ -1374,8 +1729,8 @@ msgid "" "The whole flow is implemented as:\n" "---------------------------------\n" "* Draft expense\n" -"* Confirmation of the sheet by the employee\n" -"* Validation by his manager\n" +"* Submitted by the employee to his manager\n" +"* Approved by his manager\n" "* Validation by the accountant and accounting entries creation\n" "\n" "This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your customers' expenses if your work by project.\n" @@ -1421,12 +1776,12 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays msgid "" "\n" -"Manage leaves and allocation requests\n" +"Manage leave requests and allocations\n" "=====================================\n" "\n" -"This application controls the holiday schedule of your company. It allows employees to request holidays. Then, managers can review requests for holidays and approve or reject them. This way you can control the overall holiday planning for the company or department.\n" +"This application controls the leave schedule of your company. It allows employees to request leaves. Then, managers can review requests for leaves and approve or reject them. This way you can control the overall leave planning for the company or department.\n" "\n" -"You can configure several kinds of leaves (sickness, holidays, paid days, ...) and allocate leaves to an employee or department quickly using allocation requests. An employee can also make a request for more days off by making a new Allocation. It will increase the total of available days for that leave type (if the request is accepted).\n" +"You can configure several kinds of leaves (sickness, paid days, ...) and allocate leaves to an employee or department quickly using leave allocation. An employee can also make a request for more days off by making a new Leave allocation. It will increase the total of available days for that leave type (if the request is accepted).\n" "\n" "You can keep track of leaves in different ways by following reports: \n" "\n" @@ -1434,7 +1789,7 @@ msgid "" "* Leaves by Department\n" "* Leaves Analysis\n" "\n" -"A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is also possible in order to automatically create a meeting when a holiday request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n" +"A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is also possible in order to automatically create a meeting when a leave request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n" msgstr "" #. module: base @@ -1526,6 +1881,18 @@ msgid "" "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before delivery\n" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_uos +msgid "" +"\n" +"Manage secondary units of sale\n" +"==============================\n" +"\n" +"Sell products in one unit of measure that is different from the one\n" +"you manage the inventory.\n" +" " +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp msgid "" @@ -1542,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -1626,6 +1993,112 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_reports_followup +msgid "" +"\n" +"Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"You can define your multiple levels of recall through the menu:\n" +"---------------------------------------------------------------\n" +" Configuration / Follow-up / Follow-up Levels\n" +" \n" +"Once it is defined, you can automatically print recalls every day through simply clicking on the menu:\n" +"------------------------------------------------------------------------------------------------------\n" +" Payment Follow-Up / Send Email and letters\n" +"\n" +"It will generate a PDF / send emails / set manual actions according to the the different levels \n" +"of recall defined. You can define different policies for different companies. \n" +"\n" +"Note that if you want to check the follow-up level for a given partner/account entry, you can do from in the menu:\n" +"------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n" +" Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda +msgid "" +"\n" +"Module to import CODA bank statements.\n" +"======================================\n" +"\n" +"Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n" +"----------------------------------------------------------------------\n" +" * CODA v1 support.\n" +" * CODA v2.2 support.\n" +" * Foreign Currency support.\n" +" * Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n" +" * Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format\n" +" Communications.\n" +" * Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration parameters.\n" +" * Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n" +" * Support for multiple statements from different bank accounts in a single\n" +" CODA file.\n" +" * Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' in\n" +" the CODA Bank Account configuration records).\n" +" * Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for EN,\n" +" NL, FR.\n" +"\n" +"The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable format in\n" +"CODA Bank Statements. Also Bank Statements are generated containing a subset of\n" +"the CODA information (only those transaction lines that are required for the\n" +"creation of the Financial Accounting records). The CODA Bank Statement is a\n" +"'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the original\n" +"CODA file whereas the Bank Statement will get modified as required by accounting\n" +"business processes.\n" +"\n" +"CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank Statements.\n" +"\n" +"A removal of one object in the CODA processing results in the removal of the\n" +"associated objects. The removal of a CODA File containing multiple Bank\n" +"Statements will also remove those associated statements.\n" +"\n" +"Instead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can also\n" +"re-import the CODA after updating the OpenERP database with the information that\n" +"was missing to allow automatic reconciliation.\n" +"\n" +"Remark on CODA V1 support:\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +"In some cases a transaction code, transaction category or structured\n" +"communication code has been given a new or clearer description in CODA V2.The\n" +"description provided by the CODA configuration tables is based upon the CODA\n" +"V2.2 specifications.\n" +"If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA configuration menu.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_ofx +msgid "" +"\n" +"Module to import OFX bank statements.\n" +"======================================\n" +"\n" +"This module allows you to import the machine readable OFX Files in Odoo: they are parsed and stored in human readable format in\n" +"Accounting \\ Bank and Cash \\ Bank Statements.\n" +"\n" +"Bank Statements may be generated containing a subset of the OFX information (only those transaction lines that are required for the\n" +"creation of the Financial Accounting records).\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_qif +msgid "" +"\n" +"Module to import QIF bank statements.\n" +"======================================\n" +"\n" +"This module allows you to import the machine readable QIF Files in Odoo: they are parsed and stored in human readable format in\n" +"Accounting \\ Bank and Cash \\ Bank Statements.\n" +"\n" +"Important Note\n" +"---------------------------------------------\n" +"Because of the QIF format limitation, we cannot ensure the same transactions aren't imported several times or handle multicurrency.\n" +"Whenever possible, you should use a more appropriate file format like OFX.\n" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_warning msgid "" @@ -1638,6 +2111,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_expense +msgid "" +"\n" +"Module used for demo data\n" +"=========================\n" +"\n" +"Create some products for which you can re-invoice the costs.\n" +"This module does not add any feature, despite a few demo data to\n" +"test the features easily.\n" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import msgid "" @@ -1663,6 +2148,17 @@ msgid "" " need or want an online import can avoid it being available to users.\n" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_form_editor +msgid "" +"\n" +"Odoo Form Editor\n" +"====================\n" +"\n" +"Allows you to build web forms on the website using the website builder.\n" +" " +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_im_odoo_support msgid "" @@ -1695,6 +2191,20 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_settings_dashboard +msgid "" +"\n" +"Odoo dashboard\n" +"==============\n" +"* Quick access to install apps\n" +"* Quick users add\n" +"* Access all planners at one place\n" +"* Quick access to the `App Store` and `Theme Store`\n" +"\n" +" " +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_track msgid "" @@ -1743,6 +2253,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm #: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr_recruitment +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_issue msgid "" "\n" "OpenERP Contact Form\n" @@ -1912,6 +2423,14 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_enterprise +msgid "" +"\n" +"Override community website features\n" +" " +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa msgid "" @@ -1936,25 +2455,24 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_appraisal msgid "" "\n" -"Periodical Employees evaluation and appraisals\n" +"Periodical Employees appraisal\n" "==============================================\n" "\n" -"By using this application you can maintain the motivational process by doing periodical evaluations of your employees' performance. The regular assessment of human resources can benefit your people as well your organization.\n" -"\n" -"An evaluation plan can be assigned to each employee. These plans define the frequency and the way you manage your periodic personal evaluations. You will be able to define steps and attach interview forms to each step.\n" +"By using this application you can maintain the motivational process by doing periodical appraisals of your employees performance. The regular assessment of human resources can benefit your people as well your organization.\n" "\n" -"Manages several types of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluations and the final evaluation by the manager.\n" +"An appraisal plan can be assigned to each employee. These plans define the frequency and the way you manage your periodic personal appraisal.\n" "\n" "Key Features\n" "------------\n" -"* Ability to create employees evaluations.\n" -"* An evaluation can be created by an employee for subordinates, juniors as well as his manager.\n" -"* The evaluation is done according to a plan in which various surveys can be created. Each survey can be answered by a particular level in the employees hierarchy. The final review and evaluation is done by the manager.\n" -"* Every evaluation filled by employees can be viewed in a PDF form.\n" -"* Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n" +"* Ability to create employee's appraisal(s).\n" +"* An appraisal can be created by an employee's manager or automatically based on schedule which is defined in the employee form.\n" +"* The appraisal is done according to a plan in which various surveys can be created. Each survey can be answered by a particular level in the employees hierarchy. The final review and appraisal is done by the manager.\n" +"* Manager, colleague, collaborator, and employee himself/herself receives email to perform a periodical appraisal.\n" +"* Every Appraisal Form filled by employees, colleague, collaborator, can be viewed in a PDF form.\n" +"* Meeting Requests are created manually according to employees appraisals.\n" msgstr "" #. module: base @@ -2028,6 +2546,25 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_ebay +msgid "" +"\n" +"Publish your products on eBay\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"The eBay integrator gives you the opportunity to manage your Odoo's products on eBay.\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Publish products on eBay\n" +"* Revise, relist, end items on eBay\n" +"* Integration with the stock moves\n" +"* Automatic creation of sales order and invoices\n" +"\n" +" " +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale msgid "" @@ -2153,7 +2690,17 @@ msgid "" " * Filters and Tagging\n" " * Statistics of Presentation\n" " * Channel Subscription\n" -" * Supported document types supported: PDF, images, YouTube videos and Google Drive documents)\n" +" * Supported document types : PDF, images, YouTube videos and Google Drive documents)\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sign +msgid "" +"\n" +"Sign and complete your documents easily. Customize your documents with text and signature fields and send them to your recipients.\n" +"\n" +"Let your customers follow the signature process easily.\n" +" " msgstr "" #. module: base @@ -2238,6 +2785,16 @@ msgid "" "https://github.com/OCA/l10n-switzerland\n" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_yodlee +msgid "" +"\n" +"Sync your bank feeds with Yodlee\n" +"================================\n" +"\n" +"Yodlee interface.\n" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet msgid "" @@ -2251,6 +2808,17 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet_synchro +msgid "" +"\n" +"Synchronization of timesheet entries with the external timesheet application.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"If you use the external timesheet application, this module alows you to synchronize timesheet entries between Odoo and the application.\n" +" " +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher msgid "" @@ -2274,46 +2842,6 @@ msgid "" " " msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair -msgid "" -"\n" -"The aim is to have a complete module to manage all products repairs.\n" -"====================================================================\n" -"\n" -"The following topics should be covered by this module:\n" -"------------------------------------------------------\n" -" * Add/remove products in the reparation\n" -" * Impact for stocks\n" -" * Invoicing (products and/or services)\n" -" * Warranty concept\n" -" * Repair quotation report\n" -" * Notes for the technician and for the final customer\n" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans -msgid "" -"\n" -"The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n" -"====================================================================\n" -"\n" -"Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split a line\n" -"on a vendor purchase order into several accounts and analytic plans.\n" -" " -msgstr "" - -#. module: base -#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans -msgid "" -"\n" -"The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n" -"=================================================================\n" -"\n" -"Using this module you will be able to link analytic accounts to sales orders.\n" -" " -msgstr "\nეს ძირითáƒáƒ“ი მáƒáƒ“ული მáƒáƒ თáƒáƒ•áƒ¡ გáƒáƒ§áƒ˜áƒ“ვების áƒáƒ დერების áƒáƒœáƒáƒšáƒ˜áƒ¢áƒ˜áƒ™áƒ£áƒ დისტრიბუციáƒáƒ¡.\n=================================================================\n\náƒáƒ› მáƒáƒ“ულის გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებით შეძლებთ დáƒáƒáƒ™áƒáƒ•áƒ¨áƒ˜áƒ áƒáƒ— áƒáƒœáƒáƒšáƒ˜áƒ¢áƒ˜áƒ™áƒ£áƒ ი áƒáƒœáƒ’áƒáƒ იშები დრგáƒáƒ§áƒ˜áƒ“ვების áƒáƒ დერები.\n " - #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch msgid "" @@ -2389,36 +2917,6 @@ msgid "" "===========================================================================\n" msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal -msgid "" -"\n" -"The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries (picking lists) between different journals.\n" -"========================================================================================================================\n" -"\n" -"This module is very helpful for bigger companies that works by departments.\n" -"\n" -"You can use journal for different purposes, some examples:\n" -"----------------------------------------------------------\n" -" * isolate sales of different departments\n" -" * journals for deliveries by truck or by UPS\n" -"\n" -"Journals have a responsible and evolves between different status:\n" -"-----------------------------------------------------------------\n" -" * draft, open, cancel, done.\n" -"\n" -"Batch operations can be processed on the different journals to confirm all sales\n" -"at once, to validate or invoice packing.\n" -"\n" -"It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners and sales orders, examples:\n" -"-------------------------------------------------------------------------------------------------------\n" -" * daily invoicing\n" -" * monthly invoicing\n" -"\n" -"Some statistics by journals are provided.\n" -" " -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_calendar msgid "" @@ -2496,6 +2994,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do_reports msgid "" "\n" "This is the base module to manage the accounting chart for Dominican Republic.\n" @@ -2763,6 +3262,18 @@ msgid "" "**Credits:** General Solutions.\n" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn_reports +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting reports for Vietnam in Odoo.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"This module applies to companies based in Vietnamese Accounting Standard (VAS).\n" +"\n" +"**Credits:** General Solutions.\n" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign msgid "" @@ -2816,6 +3327,15 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_portal_followup +msgid "" +"\n" +"This module adds a followup menu and features to your portal if followup and portal are installed.\n" +"==================================================================================================\n" +" " +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit msgid "" @@ -3021,25 +3541,6 @@ msgid "" " " msgstr "\nეს მáƒáƒ“ული გáƒáƒ«áƒšáƒ”ვთ სáƒáƒ¨áƒ£áƒáƒšáƒ”ბáƒáƒ¡ მáƒáƒ თáƒáƒ— თáƒáƒœáƒáƒ›áƒ¨áƒ áƒáƒ›áƒšáƒ”ბის დáƒáƒ’ვიáƒáƒœáƒ”ბები.\n==================================================\n\náƒáƒ¦áƒ იცხáƒáƒ•áƒ¡ თáƒáƒœáƒáƒ›áƒ¨áƒ áƒáƒ›áƒšáƒ”ბის დáƒáƒ¡áƒ¬áƒ ებáƒáƒ¡ მáƒáƒ—ი ქმედებების (სისტემáƒáƒ¨áƒ˜ შესვლრ/ სისტემიდáƒáƒœ გáƒáƒ›áƒáƒ¡áƒ•áƒšáƒ)\nსáƒáƒ¤áƒ£áƒ«áƒ•áƒ”ლზე.\n " -#. module: base -#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement_jit -msgid "" -"\n" -"This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n" -"==================================================================\n" -"\n" -"If you install this module, you will not have to run the regular procurement\n" -"scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n" -"scheduler, or for example let it run daily).\n" -"All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n" -"cases entail a small performance impact.\n" -"\n" -"It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n" -"as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n" -"In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n" -" " -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_rating_project_issue msgid "" @@ -3097,47 +3598,19 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_check_printing msgid "" "\n" -"This module allows to use several analytic plans according to the general journal.\n" -"==================================================================================\n" -"\n" -"Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n" -"are confirmed.\n" -"\n" -"For example, you can define the following analytic structure:\n" -"-------------------------------------------------------------\n" -" * **Projects**\n" -" * Project 1\n" -" + SubProj 1.1\n" -" \n" -" + SubProj 1.2\n" -"\n" -" * Project 2\n" -" \n" -" * **Salesman**\n" -" * Eric\n" -" \n" -" * Fabien\n" -"\n" -"Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and Fabien. The amount can also be split.\n" -" \n" -"The following example is for an invoice that touches the two subprojects and assigned to one salesman:\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" -"**Plan1:**\n" -"\n" -" * SubProject 1.1 : 50%\n" -" \n" -" * SubProject 1.2 : 50%\n" -" \n" -"**Plan2:**\n" -" Eric: 100%\n" +"This module allows to print your payments on pre-printed check paper.\n" +"You can configure the output (layout, stubs informations, etc.) in company settings, and manage the\n" +"checks numbering (if you use pre-printed checks without numbers) in journal settings.\n" "\n" -"So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic lines,for one account entry.\n" -"\n" -"The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time of creation of distribution models.\n" -" " +"Supported formats\n" +"-----------------\n" +"- Check on top : Quicken / QuickBooks standard\n" +"- Check on middle: Peachtree standard\n" +"- Check on bottom: ADP standard\n" +" " msgstr "" #. module: base @@ -3173,24 +3646,6 @@ msgid "" " " msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function -msgid "" -"\n" -"This module allows you to define what is the default function of a specific user on a given account.\n" -"====================================================================================================\n" -"\n" -"This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are retrieved\n" -"and the fields are auto-filled. But the possibility to change these values is\n" -"still available.\n" -"\n" -"Obviously if no data has been recorded for the current account, the default\n" -"value is given as usual by the employee data so that this module is perfectly\n" -"compatible with older configurations.\n" -"\n" -" " -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_membership msgid "" @@ -3210,6 +3665,17 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_contract +msgid "" +"\n" +"This module allows you to manage susbcriptions.\n" +"Features:\n" +" - Create & edit susbcriptions\n" +" - Modify subscriptions with sales orders\n" +" - Generate invoice automatically at fixed intervals\n" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition msgid "" @@ -3241,6 +3707,22 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_print_docsaway +msgid "" +"\n" +"This module allows you to send your documents through postal mail, thanks to Docsaway.\n" +"======================================================================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_contract_asset +msgid "" +"\n" +"This module allows you to set a deferred revenue on your subscription contracts.\n" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_rating_project_issue msgid "" @@ -3295,38 +3777,20 @@ msgid "" " \n" " Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau, Equatorial Guinea, Mali, Niger,\n" " \n" -" Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n" -" " -msgstr "" - -#. module: base -#: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban -msgid "" -"\n" -"This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) bank accounts and checks for it's validity.\n" -"======================================================================================================================\n" -"\n" -"The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN accounts\n" -"with a single statement.\n" -" " -msgstr "" - -#. module: base -#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_contract -msgid "" -"\n" -"This module is for modifying account analytic view to show important data to project manager of services companies.\n" -"===================================================================================================================\n" -"\n" -"Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n" +" Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n" +" " msgstr "" #. module: base -#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban msgid "" "\n" -"This module is for modifying account analytic view to show some data related to the hr_expense module.\n" -"======================================================================================================\n" +"This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) bank accounts and checks for it's validity.\n" +"======================================================================================================================\n" +"\n" +"The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN accounts\n" +"with a single statement.\n" +" " msgstr "" #. module: base @@ -3412,6 +3876,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at_reports msgid "" "\n" "This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is based on the Template from BMF.gv.at.\n" @@ -3430,6 +3895,26 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement_jit +msgid "" +"\n" +"This module will automatically reserve the picking from stock when a sale order is confirmed\n" +"============================================================================================\n" +"Upon confirmation of a sale order or when quantities are added,\n" +"the picking that reserves from stock will be reserved if the\n" +"necessary quantities are available.\n" +"\n" +"In the simplest configurations, this is an easy way of working:\n" +"first come, first served. However, when not installed, you can\n" +"use manual reservation or run the schedulers where the system\n" +"will take into account the expected date and the priority.\n" +"\n" +"If this automatic reservation would reserve too much, you can\n" +"still unreserve a picking.\n" +" " +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_gauge msgid "" @@ -3518,6 +4003,18 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_contract +msgid "" +"\n" +"Use this app to manage Subscriptions:\n" +"Features:\n" +" - Create & edit susbcriptions with sales orders (automatic creation on confirmation)\n" +" - Generate invoice and credit card payments automatically at fixed intervals\n" +" - Let your customer edit their subscriptions themselves (options, close their contract) with granular control\n" +" " +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sales_team msgid "" @@ -3611,6 +4108,21 @@ msgid "" "Translate you website in one click\n" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_im_livechat +msgid "" +"\n" +"Website Live Chat Support\n" +"==========================\n" +"\n" +"Allow to drop instant messaging widgets on any web page that will communicate\n" +"with the current server and dispatch visitors request amongst several live\n" +"chat operators.\n" +"Help your customers with this chat, and analyse their feedback.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_membership msgid "" @@ -3739,10 +4251,10 @@ msgstr "%p - AM ის áƒáƒœ PM-ის ექვივáƒáƒšáƒ”ნტი." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:18 -#: code:addons/base/res/res_currency.py:111 -#: code:addons/base/res/res_partner.py:347 -#: code:addons/base/res/res_users.py:108 code:addons/base/res/res_users.py:401 -#: code:addons/base/res/res_users.py:403 +#: code:addons/base/res/res_currency.py:112 +#: code:addons/base/res/res_partner.py:348 +#: code:addons/base/res/res_users.py:109 code:addons/base/res/res_users.py:402 +#: code:addons/base/res/res_users.py:404 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "" @@ -3758,7 +4270,7 @@ msgid "%y - Year without century [00,99]." msgstr "%y - წელი სáƒáƒ£áƒ™áƒ£áƒœáƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ ეშე [00,99]." #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1037 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1055 #, python-format msgid "" "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are " @@ -3772,13 +4284,13 @@ msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:206 +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:208 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:239 +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:240 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'" msgstr "" @@ -3799,6 +4311,24 @@ msgstr "" msgid "(reload fonts)" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair +msgid "" +",\n" +" 'summary': 'Repair broken or damaged products',\n" +"The aim is to have a complete module to manage all products repairs.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"The following topics should be covered by this module:\n" +"------------------------------------------------------\n" +" * Add/remove products in the reparation\n" +" * Impact for stocks\n" +" * Invoicing (products and/or services)\n" +" * Warranty concept\n" +" * Repair quotation report\n" +" * Notes for the technician and for the final customer\n" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid ", or your preferred text editor" @@ -3856,11 +4386,6 @@ msgstr "" msgid "- size =" msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.contact -msgid "--" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "-This module does not create menu." @@ -3961,18 +4486,37 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference -msgid "<span>, </span>" +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form +msgid "<code>datetime</code> (Python module)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form +msgid "<code>dateutil</code> (Python module)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form +msgid "<code>self</code> (the set of records to compute)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form +msgid "<code>time</code> (Python module)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview -msgid "<strong>Attribute</strong>" +msgid "<strong>Apps</strong>" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview -msgid "<strong>C</strong>" +msgid "<strong>Attribute</strong>" msgstr "" #. module: base @@ -4005,21 +4549,11 @@ msgstr "" msgid "<strong>Menu :</strong>" msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview -msgid "<strong>Modules</strong>" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "<strong>Name</strong>" msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview -msgid "<strong>R</strong>" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference msgid "<strong>Reports :</strong>" @@ -4057,21 +4591,11 @@ msgstr "" msgid "<strong>Type</strong>" msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview -msgid "<strong>U</strong>" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference msgid "<strong>View :</strong>" msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview -msgid "<strong>W</strong>" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "<strong>XML ID</strong>" @@ -4125,7 +4649,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_new_api -msgid "A module to test the new API." +msgid "A module to test the API." msgstr "" #. module: base @@ -4149,7 +4673,7 @@ msgid "A module with dummy methods." msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:936 +#: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:930 #, python-format msgid "A unit must be provided to duration widgets" msgstr "" @@ -4241,6 +4765,16 @@ msgstr "" msgid "Account Charts" msgstr "áƒáƒœáƒ’áƒáƒ იშთრგეგმები" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_contract_dashboard +msgid "Account Contract Dashboard" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_extension +msgid "Account Extension" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank_partner_id msgid "Account Holder" @@ -4267,6 +4801,22 @@ msgid "Account Number must be unique" msgstr "" #. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_report +msgid "Account Report" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_reports +msgid "Account Reports" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_tax_cash_basis +msgid "Account Tax Cash Basis" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form msgid "Accounting" msgstr "ბუღáƒáƒšáƒ¢áƒ”რიáƒ" @@ -4286,6 +4836,11 @@ msgstr "" msgid "Accounting Consistency Tests" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_reports +msgid "Accounting Reports" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant msgid "Accounting and Finance" @@ -4351,7 +4906,7 @@ msgstr "გáƒáƒ¡áƒáƒ™áƒ”თებელიáƒ" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_url_type #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_window_type #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_type -#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_type_305 +#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_type_307 #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search msgid "Action Type" msgstr "ქმედების ტიპი" @@ -4368,7 +4923,7 @@ msgstr "ქმედების URL" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_url_usage #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_window_usage #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_usage -#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_usage_303 +#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_usage_305 msgid "Action Usage" msgstr "" @@ -4386,7 +4941,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_url_help #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_window_help #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_help -#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_help_299 +#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_help_301 msgid "Action description" msgstr "ქმედების გáƒáƒœáƒ›áƒáƒ ტებáƒ" @@ -4453,6 +5008,11 @@ msgstr "" msgid "Add an auto-refresh on the view" msgstr "ვიუზე áƒáƒ•áƒ¢áƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ£áƒ ი გáƒáƒœáƒáƒ®áƒšáƒ”ბის დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბáƒ" +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode +msgid "Add barcode scanning facilities to Warehouse Management." +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Add in the 'More' menu" @@ -4468,6 +5028,11 @@ msgstr "" msgid "Add or not the corporate RML header" msgstr "დáƒáƒ•áƒáƒ›áƒáƒ¢áƒáƒ— თუ áƒáƒ რკáƒáƒ პáƒáƒ áƒáƒ¢áƒ˜áƒ£áƒšáƒ˜ RML თáƒáƒ•áƒ¡áƒáƒ თი" +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_extension +msgid "Add some extension to account modules for enterprise version" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_twitter msgid "Add twitter scroller snippet in website builder" @@ -4587,8 +5152,8 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:576 code:addons/base/ir/ir_model.py:637 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1156 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:597 code:addons/base/ir/ir_model.py:658 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1174 #, python-format msgid "Administrator access is required to uninstall a module" msgstr "" @@ -4598,6 +5163,12 @@ msgstr "" msgid "Advanced Events" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form +msgid "Advanced Properties" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_adyen #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_adyen @@ -4651,6 +5222,11 @@ msgstr "" msgid "Allow cashier to reprint receipts" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_tax_cash_basis +msgid "Allow to have cash basis on tax" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_version msgid "" @@ -4676,14 +5252,7 @@ msgid "" msgstr "გáƒáƒ«áƒšáƒ”ვთ სáƒáƒ¨áƒ£áƒáƒšáƒ”ბáƒáƒ¡ შექმნáƒáƒ— თქვენი ინვáƒáƒ˜áƒ¡áƒ”ბი დრáƒáƒ™áƒáƒœáƒ¢áƒ áƒáƒšáƒáƒ— გáƒáƒ“áƒáƒ®áƒ“ები. ეს áƒáƒ ის ბუღáƒáƒšáƒ¢áƒ ული მáƒáƒ“ულის გáƒáƒ›áƒáƒ ტივებული ვáƒáƒ იáƒáƒœáƒ¢áƒ˜ მენეჯერებისáƒáƒ—ვის რáƒáƒ›áƒšáƒ”ბსáƒáƒª áƒáƒ áƒáƒ¥áƒ•áƒ— ბუღáƒáƒšáƒ¢áƒ ის კვáƒáƒšáƒ˜áƒ¤áƒ˜áƒ™áƒáƒªáƒ˜áƒ." #. module: base -#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_attachment -msgid "" -"Also you will find here all the related documents and download it by " -"clicking on any individual document." -msgstr "" - -#. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:378 +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:379 #, python-format msgid "" "Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, " @@ -4759,7 +5328,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_users.py:779 +#: code:addons/base/res/res_users.py:781 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_application #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups_category_id @@ -4784,7 +5353,7 @@ msgid "Apply" msgstr "გáƒáƒáƒ¥áƒ¢áƒ˜áƒ£áƒ ებáƒ" #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:600 +#: code:addons/base/module/module.py:603 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install #, python-format @@ -4817,13 +5386,32 @@ msgid "Apply for Write" msgstr "" #. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ +#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree #: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree #: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.module_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter msgid "Apps" msgstr "მáƒáƒ“ულები" +#. module: base +#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export_modules +msgid "Apps To Export" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade_module_info +msgid "Apps to Update" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview +msgid "Apps:" +msgstr "" + #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة" @@ -4844,6 +5432,11 @@ msgstr "" msgid "Architecture" msgstr "áƒáƒ ქიტექტურáƒ" +#. module: base +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter +msgid "Archived" +msgstr "" + #. module: base #: model:res.country,name:base.ar msgid "Argentina" @@ -4851,7 +5444,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar -msgid "Argentina Localization Chart Account" +msgid "Argentina - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar_reports +msgid "Argentina - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base @@ -4951,6 +5549,7 @@ msgstr "áƒáƒ•áƒ¡áƒ¢áƒ იáƒ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at_reports msgid "Austria - Accounting" msgstr "áƒáƒ•áƒ¡áƒ¢áƒ ირ- ბუღáƒáƒšáƒ¢áƒ”რიáƒ" @@ -4970,6 +5569,11 @@ msgstr "áƒáƒ£áƒ—ენთიფიკáƒáƒªáƒ˜áƒ LDAP-ის მეშვე msgid "Author" msgstr "áƒáƒ•áƒ¢áƒáƒ ი" +#. module: base +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.module_form +msgid "Author Name" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_authorize #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_authorize @@ -5130,6 +5734,12 @@ msgstr "ძირითáƒáƒ“ი ველი" msgid "Base Kanban" msgstr "ძირითáƒáƒ“ი კáƒáƒœáƒ‘áƒáƒœáƒ˜" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -5146,6 +5756,12 @@ msgstr "" msgid "Base Object" msgstr "ძირითáƒáƒ“ი áƒáƒ‘იექტი" +#. module: base +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form +msgid "Base Properties" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import msgid "Base import" @@ -5171,6 +5787,11 @@ msgstr "" msgid "Base view" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_batch_deposit +msgid "Batch Deposit" +msgstr "" + #. module: base #: selection:res.currency,position:0 msgid "Before Amount" @@ -5196,6 +5817,16 @@ msgstr "ბელგიáƒ" msgid "Belgium - Accounting" msgstr "ბელგირ- ბუღáƒáƒšáƒ¢áƒ”რიáƒ" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_reports +msgid "Belgium - Accounting Reports" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda +msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll msgid "Belgium - Payroll" @@ -5260,7 +5891,12 @@ msgstr "ბáƒáƒšáƒ˜áƒ•áƒ˜áƒ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo -msgid "Bolivia Localization Chart Account" +msgid "Bolivia - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo_reports +msgid "Bolivia - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base @@ -5308,6 +5944,16 @@ msgstr "ბრáƒáƒ–ილიáƒ" msgid "Brazilian - Accounting" msgstr "ბრáƒáƒ–ილიური ბუღáƒáƒšáƒ¢áƒ”რიáƒ" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_reports +msgid "Brazilian - Accounting Reports" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_bridge +msgid "Bridge" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_payment msgid "Bridge module for acquirers and website." @@ -5344,6 +5990,11 @@ msgstr "ბიუჯეტის მáƒáƒ თვáƒ" msgid "Build Your Enterprise Website" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_form_editor +msgid "Build custom web forms using the website builder" +msgstr "" + #. module: base #: model:res.country,name:base.bg msgid "Bulgaria" @@ -5420,20 +6071,20 @@ msgid "Cameroon" msgstr "კáƒáƒ›áƒ”რუნი" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:375 +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:376 #, python-format msgid "" "Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:580 +#: code:addons/base/module/module.py:583 #, python-format msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed." msgstr "ვერვáƒáƒáƒ®áƒšáƒ”ბთ მáƒáƒ“ულს '%s', რáƒáƒ“გáƒáƒœáƒáƒª áƒáƒ áƒáƒ ის დáƒáƒ§áƒ”ნებული." #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:497 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:518 #, python-format msgid "Can only rename one field at a time!" msgstr "" @@ -5490,7 +6141,7 @@ msgid "Cannot duplicate configuration!" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:499 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:520 #, python-format msgid "Cannot rename field to %s, because that field already exists!" msgstr "" @@ -5516,13 +6167,6 @@ msgstr "მიყáƒáƒšáƒ”ბით დáƒáƒšáƒáƒ’ებáƒ" msgid "Catalan / Català " msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category_id_967 -#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_category_id -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form -msgid "Categories" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_category_id #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter @@ -5582,7 +6226,7 @@ msgid "Change the user password." msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_partner.py:362 +#: code:addons/base/res/res_partner.py:363 #, python-format msgid "" "Changing the company of a contact should only be done if it was never " @@ -5592,19 +6236,19 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:485 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:506 #, python-format msgid "Changing the model of a field is forbidden!" msgstr "ველის მáƒáƒ“ელის შეცვლრáƒáƒ™áƒ ძáƒáƒšáƒ£áƒšáƒ˜áƒ!" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:463 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:484 #, python-format msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed." msgstr "შენáƒáƒ®áƒ•áƒ˜áƒ¡ სისტემის მდებáƒáƒ ეáƒáƒ‘ის შეცვლრველისთვის \"%s\" áƒáƒ™áƒ ძáƒáƒšáƒ£áƒšáƒ˜áƒ." #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:488 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:509 #, python-format msgid "" "Changing the type of a field is not yet supported. Please drop it and create" @@ -5621,11 +6265,6 @@ msgstr "ჩáƒáƒ ი" msgid "Chat With Your Website Visitors" msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.module.module,summary:base.module_im_chat -msgid "Chat between users" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_im_odoo_support msgid "Chat with the Odoo collaborators" @@ -5688,6 +6327,11 @@ msgid "" "action runs." msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_checks_printing +msgid "Checks Printing" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment_checksum msgid "Checksum/SHA1" @@ -5703,11 +6347,6 @@ msgstr "" msgid "Child Applications" msgstr "შვილáƒáƒ‘ილი პრáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ”ბი" -#. module: base -#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category_child_ids -msgid "Child Categories" -msgstr "შვილáƒáƒ‘ილი კáƒáƒ¢áƒ”გáƒáƒ იები" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company_child_ids msgid "Child Companies" @@ -5723,6 +6362,11 @@ msgstr "" msgid "Child IDs" msgstr "შვილáƒáƒ‘ილი იდენტიფიკáƒáƒ¢áƒáƒ ები" +#. module: base +#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category_child_ids +msgid "Child Tag" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_server_child_ids msgid "" @@ -5737,7 +6381,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl -msgid "Chile Localization Chart Account" +msgid "Chile - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_reports +msgid "Chile - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base @@ -5809,13 +6458,13 @@ msgid "Claims Management" msgstr "სáƒáƒ©áƒ˜áƒ•áƒ ების მáƒáƒ თვáƒ" #. module: base -#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom -msgid "Click here to create a customized view" +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_attachment +msgid "Click here to attach new document." msgstr "" #. module: base -#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_attachment -msgid "Click here to create new documents." +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom +msgid "Click here to create a customized view" msgstr "" #. module: base @@ -5842,12 +6491,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form -msgid "Click to create a new partner category." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form -msgid "Click to set your company logo." +msgid "Click to create a new partner tag." msgstr "" #. module: base @@ -5891,6 +6535,18 @@ msgstr "ქáƒáƒ¥áƒáƒ¡áƒ˜áƒ¡ (ქილინგ) კუნძულები" msgid "Code" msgstr "კáƒáƒ“ი" +#. module: base +#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_compute +msgid "" +"Code to compute the value of the field.\n" +"Iterate on the recordset 'self' and assign the field's value:\n" +"\n" +" for record in self:\n" +" record['size'] = len(record.name)\n" +"\n" +"Modules time, datetime, dateutil are available." +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad msgid "Collaborative Pads" @@ -5906,12 +6562,19 @@ msgstr "კáƒáƒšáƒ£áƒ›áƒ‘იáƒ" msgid "Colombian - Accounting" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co_reports +msgid "Colombian - Accounting Reports" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co msgid "Colombian Accounting and Tax Preconfiguration" msgstr "" #. module: base +#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups_color +#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category_color #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_color #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_color msgid "Color Index" @@ -6059,6 +6722,25 @@ msgstr "სრული სáƒáƒ®áƒ”ლი" msgid "Components Buyer" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_compute +msgid "Compute" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form +msgid "" +"Computed fields are defined with the fields\n" +" <strong>Dependencies</strong> and <strong>Compute</strong>." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form +msgid "" +"Computed fields are defined with the fields\n" +" <strong>Dependencies</strong> and <strong>Compute</strong>." +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_server_condition #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wkf_transition_condition @@ -6087,7 +6769,6 @@ msgid "Config Wizard Steps" msgstr "კáƒáƒœáƒ¤áƒ˜áƒ’ურáƒáƒªáƒ˜áƒ˜áƒ¡ ვიზáƒáƒ დის სáƒáƒ¤áƒ”ხურები" #. module: base -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root @@ -6244,16 +6925,6 @@ msgid "" "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})" msgstr "კáƒáƒœáƒ¢áƒ”ქსტური ლექსიკáƒáƒœáƒ˜ რáƒáƒ’áƒáƒ ც Python-ის ექსპრესიáƒ, რáƒáƒ›áƒ”ლიც ცáƒáƒ იელირსტáƒáƒœáƒ“áƒáƒ ტულáƒáƒ“ (Default: {})" -#. module: base -#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_contract -msgid "Contracts Management" -msgstr "ხელშეკრულებების მáƒáƒ თვáƒ" - -#. module: base -#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense -msgid "Contracts Management: hr_expense link" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_contributors msgid "Contributors" @@ -6290,7 +6961,7 @@ msgid "Costa Rica - Accounting" msgstr "კáƒáƒ¡áƒ¢áƒáƒ იკრ- ბუღáƒáƒšáƒ¢áƒ”რიáƒ" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_partner.py:617 +#: code:addons/base/res/res_partner.py:618 #, python-format msgid "Couldn't create contact without email address!" msgstr "" @@ -6310,7 +6981,6 @@ msgstr "ქვეყნები" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_country_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_country_id #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form @@ -6376,6 +7046,11 @@ msgstr "" msgid "Create Date" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_issue +msgid "Create Issues From Contact Form" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_project_issue msgid "Create Issues from Leads" @@ -6470,7 +7145,7 @@ msgstr "შექმნილი ვიუები" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_window_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_window_view_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_create_uid_296 +#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_create_uid_298 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_create_uid @@ -6540,7 +7215,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_window_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_window_view_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_create_date_304 +#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_create_date_306 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_create_date @@ -6623,7 +7298,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr -msgid "Croatia - RRIF 2012 COA" +msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr_reports +msgid "Croatia - RRIF 2012 COA - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base @@ -6683,6 +7363,11 @@ msgstr "" msgid "Currency sign, to be used when printing amounts." msgstr "ვáƒáƒšáƒ£áƒ¢áƒ˜áƒ¡ ნიშáƒáƒœáƒ˜, მáƒáƒªáƒ£áƒšáƒáƒ‘ების ბეáƒáƒ“ვისáƒáƒ¡ გáƒáƒ›áƒáƒ¡áƒáƒ§áƒ”ნებლáƒáƒ“." +#. module: base +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form +msgid "Current Company" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate msgid "Current Rate" @@ -6735,7 +7420,7 @@ msgid "Custom Shortcuts" msgstr "გáƒáƒœáƒ¡áƒ®áƒ•áƒáƒ•áƒ”ბული მáƒáƒšáƒ¡áƒáƒ®áƒ›áƒáƒ‘ი" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:430 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:451 #, python-format msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !" msgstr "სპეციფიური ველების დáƒáƒ¡áƒáƒ®áƒ”ლებები უნდრიწყებáƒáƒ“ეს 'x_'-ით !" @@ -6904,6 +7589,19 @@ msgstr "დღე: %(day)s" msgid "Days" msgstr "დღეები" +#. module: base +#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server_smtp_debug msgid "Debugging" @@ -6960,6 +7658,11 @@ msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმები მნიშვნელáƒáƒ‘რmsgid "Default website theme to showcase customization possibilities." msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_contract_asset +msgid "Deferred revenue management for contracts" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_tax_python msgid "Define Taxes as Python Code" @@ -6986,7 +7689,7 @@ msgid "Delete Access Right" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:174 code:addons/base/ir/ir_actions.py:869 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:175 code:addons/base/ir/ir_actions.py:891 #, python-format msgid "Deletion of the action record failed." msgstr "" @@ -7007,11 +7710,20 @@ msgid "Denmark" msgstr "დáƒáƒœáƒ˜áƒ" #. module: base +#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_depends #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependencies_id #: model:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "Dependencies" msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒ™áƒ˜áƒ“ებულებáƒáƒœáƒ˜" +#. module: base +#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_depends +msgid "" +"Dependencies of compute method; a list of comma-separated field names, like\n" +"\n" +" name, partner_id.name" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency_depend_id #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency @@ -7032,6 +7744,11 @@ msgstr "" msgid "Description HTML" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_themes +msgid "Design gorgeous mails with 8 high quality themes" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing msgid "Design, send and track emails" @@ -7075,16 +7792,31 @@ msgstr "" msgid "Deutschland SKR03 - Accounting" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_skr03_reports +msgid "Deutschland SKR03 - Accounting Reports" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_skr04 msgid "Deutschland SKR04 - Accounting" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_skr04_reports +msgid "Deutschland SKR04 - Accounting Reports" +msgstr "" + #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Diagram" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sign +msgid "Digital Signatures" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang_direction msgid "Direction" @@ -7131,7 +7863,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_window_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_window_view_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_display_name_298 +#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_display_name_300 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter_display_name @@ -7252,7 +7984,7 @@ msgid "Doctor" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:803 code:addons/base/ir/ir_model.py:806 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format msgid "Document model" msgstr "" @@ -7292,6 +8024,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do_reports msgid "Dominican Republic - Accounting" msgstr "" @@ -7300,11 +8033,6 @@ msgstr "" msgid "Done" msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation -msgid "Double Validation on Purchases" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor msgid "Dr." @@ -7328,7 +8056,7 @@ msgid "Duplicating workflows is not possible, please create a new workflow" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:934 +#: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:928 #, python-format msgid "Durations can't be negative" msgstr "" @@ -7404,7 +8132,7 @@ msgid "El Salvador" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:564 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:571 #, python-format msgid "Element '%s' cannot be located in parent view" msgstr "" @@ -7445,7 +8173,7 @@ msgid "Employee" msgstr "" #. module: base -#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_appraisal msgid "Employee Appraisals" msgstr "" @@ -7509,6 +8237,11 @@ msgstr "" msgid "Equipment Manager" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_equipment +msgid "Equipments, IT Assets, Internal Hardware" +msgstr "" + #. module: base #: model:res.country,name:base.er msgid "Eritrea" @@ -7521,11 +8254,11 @@ msgstr "" #. module: base #: constraint:res.partner.category:0 -msgid "Error ! You can not create recursive categories." +msgid "Error ! You can not create recursive tags." msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:438 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:445 #, python-format msgid "" "Error context:\n" @@ -7557,6 +8290,11 @@ msgstr "" msgid "Ethiopia - Accounting" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et_reports +msgid "Ethiopia - Accounting Reports" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_server_object_lines_type msgid "Evaluation Type" @@ -7663,6 +8401,11 @@ msgstr "" msgid "Export Translations" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_sepa +msgid "Export payments as SEPA Credit Transfer files" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_server_write_expression msgid "Expression" @@ -7693,7 +8436,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_url_xml_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_window_xml_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_xml_id -#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_xml_id_297 +#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_xml_id_299 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category_xml_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_xml_id #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form @@ -7777,6 +8520,11 @@ msgstr "" msgid "Fed. States" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_fedex +msgid "Fedex Shipping" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_server_model_object_field #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property_fields_id @@ -7826,7 +8574,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line_name -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form +#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_name msgid "Field Name" msgstr "" @@ -7836,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:889 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -7882,6 +8630,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export_name +#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import_filename #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment_datas_fname msgid "File Name" msgstr "" @@ -7891,6 +8640,16 @@ msgstr "" msgid "File Size" msgstr "" +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_import_language.py:49 +#, python-format +msgid "" +"File not imported due to format mismatch or a malformed file. (Valid formats are .csv, .po, .pot)\n" +"\n" +"Technical Details:\n" +"%s" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_window_filter msgid "Filter" @@ -8056,7 +8815,7 @@ msgid "For relationship fields, the technical name of the target model" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:425 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:446 #, python-format msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!" msgstr "" @@ -8084,7 +8843,7 @@ msgid "Forum, FAQ, Q&A" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:343 +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:344 #, python-format msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)" msgstr "" @@ -8099,6 +8858,11 @@ msgstr "" msgid "France - Accounting" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_reports +msgid "France - Accounting Reports" +msgstr "" + #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "French (BE) / Français (BE)" @@ -8211,6 +8975,11 @@ msgstr "" msgid "Gantt" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays_gantt +msgid "Gantt view for Leaves Dashboard" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban_gauge msgid "Gauge Widget for Kanban" @@ -8227,6 +8996,7 @@ msgid "General Information" msgstr "" #. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form msgid "General Settings" msgstr "" @@ -8241,6 +9011,11 @@ msgstr "" msgid "Generic - Accounting" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_form +msgid "Generic Form Controller" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules msgid "Generic Modules" @@ -8253,6 +9028,12 @@ msgid "" ".OFX format" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_form +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_form +msgid "Generic controller for web forms" +msgstr "" + #. module: base #: model:res.country,name:base.ge msgid "Georgia" @@ -8356,6 +9137,11 @@ msgstr "" msgid "Greece - Accounting" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr_reports +msgid "Greece - Accounting Reports" +msgstr "" + #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Greek / Ελληνικά" @@ -8412,6 +9198,11 @@ msgstr "" msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users." msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_group_form +msgid "Group name" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_report_xml_groups_id @@ -8428,6 +9219,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.edit_menu_access #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_search +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form msgid "Groups" @@ -8718,6 +9510,12 @@ msgid "" "a negative number indicates no limit." msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form +msgid "How to define a computed field" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources msgid "Human Resources" @@ -8728,6 +9526,11 @@ msgstr "" msgid "Hungarian - Accounting" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu_reports +msgid "Hungarian - Accounting Reports" +msgstr "" + #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hungarian / Magyar" @@ -8759,9 +9562,9 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_server_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_url_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_window_id -#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_window_view_id_295 +#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_window_view_id_297 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_id -#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_id_306 +#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_id_308 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter_id @@ -8877,6 +9680,11 @@ msgstr "" msgid "ISO code" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_equipment +msgid "IT Assets" +msgstr "" + #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 msgid "IT Services" @@ -9060,7 +9868,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade -msgid "Impacted Modules" +msgid "Impacted Apps" msgstr "" #. module: base @@ -9078,6 +9886,16 @@ msgstr "" msgid "Import / Export" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import_ofx +msgid "Import OFX Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import_qif +msgid "Import QIF Bank Statement" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language @@ -9088,7 +9906,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_modules #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_modules -msgid "In Modules" +msgid "In Apps" msgstr "" #. module: base @@ -9097,6 +9915,11 @@ msgstr "" msgid "Inactive" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search +msgid "Inactive Users" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wkf_activity_in_transitions #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_workflow_activity_form @@ -9114,7 +9937,7 @@ msgid "Increment Number" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:19 code:addons/base/ir/ir_sequence.py:42 +#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:20 code:addons/base/ir/ir_sequence.py:43 #, python-format msgid "Increment number must not be zero." msgstr "" @@ -9140,6 +9963,11 @@ msgstr "" msgid "Indian - Accounting" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_reports +msgid "Indian - Accounting Reports" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll msgid "Indian Payroll" @@ -9174,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -9229,7 +10057,7 @@ msgid "Inline View" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:445 +#: code:addons/base/module/module.py:448 #: model:ir.ui.view,arch_db:base.module_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban #, python-format @@ -9237,13 +10065,13 @@ msgid "Install" msgstr "" #. module: base -#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install -msgid "Install Language" +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_installer +msgid "Install Apps" msgstr "" #. module: base -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_installer -msgid "Install Modules" +#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install +msgid "Install Language" msgstr "" #. module: base @@ -9275,11 +10103,6 @@ msgstr "" msgid "Instances" msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_chat -msgid "Instant Messaging" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_bus msgid "Instant Messaging Bus allow you to send messages to users, in live." @@ -9357,13 +10180,13 @@ msgid "Invalid arguments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_users.py:894 +#: code:addons/base/res/res_users.py:900 #, python-format msgid "Invalid context default_groups_ref value (model.name_id) : \"%s\"" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:324 +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:325 #, python-format msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'" msgstr "" @@ -9383,19 +10206,19 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:267 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:268 #, python-format msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:556 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:563 #, python-format msgid "Invalid position attribute: '%s'" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:219 +#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:212 #, python-format msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'" msgstr "" @@ -9437,21 +10260,11 @@ msgstr "" msgid "Inventory, Logistics, Warehousing" msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly -msgid "Invoice Picking Directly" -msgstr "" - #. module: base #: selection:res.partner,type:0 msgid "Invoice address" msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice -msgid "Invoice on Timesheets" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced @@ -9463,11 +10276,6 @@ msgstr "" msgid "Invoicing & Payments" msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal -msgid "Invoicing Journals" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.ir msgid "Iran" @@ -9501,6 +10309,11 @@ msgstr "" msgid "Is a Vendor" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment_public +msgid "Is public document" +msgstr "" + #. module: base #: model:res.country,name:base.im msgid "Isle of Man" @@ -9521,6 +10334,11 @@ msgstr "" msgid "Issue Tracking" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_issue +msgid "Issues Form" +msgstr "" + #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Italian / Italiano" @@ -9556,6 +10374,11 @@ msgstr "" msgid "Japan - Accounting" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jp_reports +msgid "Japan - Accounting Reports" +msgstr "" + #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Japanese / 日本語" @@ -9577,11 +10400,6 @@ msgstr "" msgid "Job Position" msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function -msgid "Jobs on Contracts" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr msgid "Jobs, Departments, Employees Details" @@ -9765,7 +10583,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_window___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_window_view___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions___last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions___last_update_300 +#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions___last_update_302 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter___last_update @@ -9864,7 +10682,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_window_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_write_uid_301 +#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_write_uid_303 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_write_uid @@ -9936,7 +10754,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_window_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_write_date_302 +#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_write_date_304 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_write_date @@ -10071,6 +10889,11 @@ msgstr "" msgid "Leave Management" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays_gantt +msgid "Leaves Gantt" +msgstr "" + #. module: base #: model:res.country,name:base.lb msgid "Lebanon" @@ -10139,7 +10962,6 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_link_tracker -#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_links msgid "Link Tracker" msgstr "" @@ -10176,16 +10998,6 @@ msgstr "" msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba" msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_livechat -msgid "Live Chat" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:ir.module.module,summary:base.module_im_livechat -msgid "Live Chat with Visitors/Customers" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_language_install msgid "Load" @@ -10272,6 +11084,11 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu_reports +msgid "Luxembourg - Accounting Reports" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -10307,11 +11124,6 @@ msgstr "" msgid "Madam" msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form -msgid "Mail" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:483 #, python-format @@ -10336,11 +11148,6 @@ msgstr "" msgid "Mailing List Archive" msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form -msgid "Main Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_report_xml_report_rml msgid "Main Report File Path/controller" @@ -10397,18 +11204,18 @@ msgid "Manage bank records you want to be used in the system." msgstr "" #. module: base -#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form msgid "" -"Manage the contact titles you want to have available in your system and the " -"way you want to print them in letters and other documents. Some example: " -"Mr., Mrs." +"Manage partner tags to better classify them for tracking and analysis purposes.\n" +" A partner may have several categories and categories have a hierarchical structure: a partner with a categorie has also the parent categorie." msgstr "" #. module: base -#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact msgid "" -"Manage the partner categories to better classify them for tracking and analysis purposes.\n" -" A partner may have several categories and categories have a hierarchical structure: a partner with a categorie has also the parent categorie." +"Manage the contact titles you want to have available in your system and the " +"way you want to print them in letters and other documents. Some example: " +"Mr., Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -10454,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -10463,7 +11270,7 @@ msgid "Many2One" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:437 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:458 #, python-format msgid "Many2one %s on model %s does not exist!" msgstr "" @@ -10508,6 +11315,11 @@ msgstr "" msgid "Maroc - Accounting" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma_reports +msgid "Maroc - Accounting Reports" +msgstr "" + #. module: base #: model:res.country,name:base.mh msgid "Marshall Islands" @@ -10528,6 +11340,11 @@ msgstr "" msgid "Mass Mailing Campaigns" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_themes +msgid "Mass Mailing Themes" +msgstr "" + #. module: base #: model:res.country,name:base.mr msgid "Mauritania" @@ -10654,6 +11471,17 @@ msgstr "" msgid "Minutes" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss @@ -10702,7 +11530,7 @@ msgid "Model" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:433 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:454 #, python-format msgid "Model %s does not exist!" msgstr "" @@ -10770,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:665 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:843 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -10821,6 +11649,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_shortdesc +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "Module Name" msgstr "" @@ -10855,29 +11684,10 @@ msgid "Module this term belongs to" msgstr "" #. module: base -#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ -#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category_module_ids -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.module_tree msgid "Modules" msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export_modules -msgid "Modules To Export" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade_module_info -msgid "Modules to Update" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview -msgid "Modules:" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.md msgid "Moldavia" @@ -10971,11 +11781,6 @@ msgstr "" msgid "Multi Language Chart of Accounts" msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans -msgid "Multiple Analytic Plans" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search msgid "My Document(s)" @@ -10999,12 +11804,11 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_report_xml_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_name -#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_name_307 +#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_name_309 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access_name -#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property_name @@ -11064,6 +11868,11 @@ msgstr "" msgid "Netherlands - Accounting" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_reports +msgid "Netherlands - Accounting Reports" +msgstr "" + #. module: base #: model:res.country,name:base.an msgid "Netherlands Antilles" @@ -11102,7 +11911,7 @@ msgid "New Zealand" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:501 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:522 #, python-format msgid "" "New field name must still start with x_ , because it is a custom field!" @@ -11177,7 +11986,7 @@ msgid "No language with code \"%s\" exists" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:356 +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:357 #, python-format msgid "" "No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field " @@ -11190,7 +11999,7 @@ msgid "Non Updatable" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:299 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:307 #, python-format msgid "Non-relational field name '%s' in related field '%s'" msgstr "" @@ -11222,7 +12031,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no -msgid "Norway - Chart of Accounts" +msgid "Norway - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no_reports +msgid "Norway - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base @@ -11257,13 +12071,13 @@ msgid "Number Padding" msgstr "" #. module: base -#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_numbercall -msgid "Number of Calls" +#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category_module_nr +msgid "Number of Apps" msgstr "" #. module: base -#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category_module_nr -msgid "Number of Modules" +#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_numbercall +msgid "Number of Calls" msgstr "" #. module: base @@ -11318,11 +12132,26 @@ msgstr "" msgid "Object:" msgstr "" +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "Odoo Enterprise Edition License v1.0" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_odoo_support msgid "Odoo Live Support" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_settings_dashboard +msgid "Odoo Settings Dashboard" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_voip +msgid "Odoo VOIP" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form msgid "" @@ -11448,7 +12277,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:803 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 #, python-format msgid "" "Only users with the following access level are currently allowed to do that" @@ -11456,7 +12285,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update -msgid "Open Modules" +msgid "Open Apps" msgstr "" #. module: base @@ -11503,7 +12332,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_url_help #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_window_help #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_help -#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_help_299 +#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_help_301 msgid "" "Optional help text for the users with a description of the target view, such" " as its usage and purpose." @@ -11541,7 +12370,7 @@ msgid "Original View" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_users.py:790 code:addons/base/res/res_users.py:948 +#: code:addons/base/res/res_users.py:792 code:addons/base/res/res_users.py:954 #, python-format msgid "Other" msgstr "" @@ -11572,6 +12401,20 @@ msgstr "" msgid "Other address" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form +msgid "" +"Other features are accessible through <code>self</code>, like\n" +" <code>self.env</code>, etc." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form +msgid "" +"Other features are accessible through <code>self</code>, like\n" +" <code>self.env</code>, etc." +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_mail_server_search msgid "Outgoing Mail Server" @@ -11651,7 +12494,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa -msgid "Panama Localization Chart Account" +msgid "Panama - Accounting" msgstr "" #. module: base @@ -11692,11 +12535,6 @@ msgstr "" msgid "Parent Application" msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category_parent_id -msgid "Parent Category" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company_parent_id msgid "Parent Company" @@ -11718,6 +12556,11 @@ msgstr "" msgid "Parent Right" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category_parent_id +msgid "Parent Tag" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_parent_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_parent_name @@ -11744,27 +12587,25 @@ msgid "Partner Assignation & Geolocation" msgstr "" #. module: base -#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category -#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form -#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_list -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_tree -msgid "Partner Categories" +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail +msgid "Partner Mass Mailing" msgstr "" #. module: base -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_form -msgid "Partner Category" +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_partner +msgid "Partner Module for Website" msgstr "" #. module: base -#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail -msgid "Partner Mass Mailing" +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_form +msgid "Partner Tag" msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_partner -msgid "Partner Module for Website" +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_list +msgid "Partner Tags" msgstr "" #. module: base @@ -11790,7 +12631,7 @@ msgid "Partners Geo-Localization" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_partner.py:760 +#: code:addons/base/res/res_partner.py:761 #, python-format msgid "Partners: " msgstr "" @@ -11853,6 +12694,11 @@ msgstr "" msgid "Payment Acquirer: Transfer Implementation" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_reports_followup +msgid "Payment Follow-up Management" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_payment #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_payment @@ -11877,8 +12723,8 @@ msgid "Payroll Accounting" msgstr "" #. module: base -#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation -msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys" +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_appraisal +msgid "Periodical Appraisal" msgstr "" #. module: base @@ -11903,7 +12749,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe -msgid "Peru Localization Chart Account" +msgid "Peru - Accounting" msgstr "" #. module: base @@ -11954,7 +12800,7 @@ msgid "Plano de contas SNC para Portugal" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:806 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format msgid "" "Please contact your system administrator if you think this is an error." @@ -11987,13 +12833,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:874 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:896 #, python-format msgid "Please specify an action to launch!" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_users.py:146 +#: code:addons/base/res/res_users.py:147 #, python-format msgid "" "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to " @@ -12026,6 +12872,11 @@ msgstr "" msgid "Poland - Accounting" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl_reports +msgid "Poland - Accounting Reports" +msgstr "" + #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Polish / JÄ™zyk polski" @@ -12072,7 +12923,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt -msgid "Portugal - Chart of Accounts" +msgid "Portugal - Accounting" msgstr "" #. module: base @@ -12150,6 +13001,53 @@ msgstr "" msgid "Prices Visible Discounts" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_print +msgid "Print Invoice" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_print_docsaway +msgid "Print Provider : DocsAway" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_print_sale +msgid "Print Sale" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_us_check_printing +msgid "Print US Checks" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_print_docsaway +msgid "Print and Send Invoices with DocsAway.com" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_print +msgid "Print and Send Provider Base Module" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_print +msgid "" +"Print and Send Provider Base Module. Print and send your invoice with a " +"Postal Provider. This required to install a module implementing a provider." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_print_sale +msgid "Print and Send Sale Orders" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_print_sale +msgid "Print and Send your Sale Order by Post" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_priority #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server_sequence @@ -12203,6 +13101,16 @@ msgstr "" msgid "Project" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_and_timesheet_management +msgid "Project & Timesheet Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_forecast +msgid "Project Forecast" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project msgid "Project Management" @@ -12219,13 +13127,12 @@ msgid "Projects, Tasks" msgstr "" #. module: base -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_workflow_activity_form msgid "Properties" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:480 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:501 #, python-format msgid "" "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " @@ -12291,11 +13198,6 @@ msgstr "" msgid "Purchase" msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans -msgid "Purchase Analytic Plans" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase msgid "Purchase Management" @@ -12355,6 +13257,14 @@ msgid "Questions on Events" msgstr "" #. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_web_settings_dashboard +msgid "" +"Quick actions for installing new app, adding users, completing planners, " +"etc." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_expense #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control" msgstr "" @@ -12483,7 +13393,7 @@ msgid "Recurring Documents" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:366 +#: code:addons/base/module/module.py:369 #, python-format msgid "Recursion error in modules dependencies !" msgstr "" @@ -12532,13 +13442,13 @@ msgid "Related Server Action" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:311 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319 #, python-format msgid "Related field '%s' does not have comodel '%s'" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:309 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:317 #, python-format msgid "Related field '%s' does not have type '%s'" msgstr "" @@ -12585,7 +13495,7 @@ msgid "Remove the contextual action related to this server action" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:465 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:486 #, python-format msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" msgstr "" @@ -12719,6 +13629,11 @@ msgstr "" msgid "Resource Object" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_forecast +msgid "Resource management for Project" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant msgid "Restaurant" @@ -12749,6 +13664,11 @@ msgstr "" msgid "Reunion (French)" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_deferred_revenue +msgid "Revenue Recognitions Management" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category_parent_right msgid "Right parent" @@ -12769,6 +13689,11 @@ msgstr "" msgid "Romania - Accounting" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_reports +msgid "Romania - Accounting Reports" +msgstr "" + #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Romanian / română" @@ -12806,7 +13731,7 @@ msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model." msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:851 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:873 #, python-format msgid "Run %s" msgstr "" @@ -12836,6 +13761,11 @@ msgstr "" msgid "Rwanda" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sepa +msgid "SEPA Credit Transfer" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server_smtp_port msgid "SMTP Port" @@ -12923,6 +13853,16 @@ msgstr "" msgid "Sale & Purchase Vouchers" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_uos +msgid "Sale - Secondary UoM" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_ebay +msgid "Sale Ebay" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout msgid "Sale Layout" @@ -12934,12 +13874,12 @@ msgid "Sale Layout, page-break, subtotals, separators, report" msgstr "" #. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -12949,8 +13889,8 @@ msgid "Sales & Purchases" msgstr "" #. module: base -#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans -msgid "Sales Analytic Distribution" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_expense +msgid "Sales Expense" msgstr "" #. module: base @@ -12963,12 +13903,22 @@ msgstr "" msgid "Sales Team" msgstr "" +#. module: base +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Sales Team Dashboard" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sales_team #: model:ir.ui.menu,name:base.sales_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_timesheet +msgid "Sales Timesheet" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp msgid "Sales and MRP Management" @@ -13094,7 +14044,7 @@ msgid "See all Leads" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:305 +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:306 #, python-format msgid "See all possible values" msgstr "" @@ -13149,6 +14099,11 @@ msgstr "" msgid "Sell Your Products Online" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_timesheet +msgid "Sell based on timesheets" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account msgid "Send Invoices and Track Payments" @@ -13159,6 +14114,17 @@ msgstr "" msgid "Send Professional Quotations" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sign +msgid "" +"Send documents to sign online, receive and archive filled copies (esign)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_fedex +msgid "Send your shippings through Fedex and track them online" +msgstr "" + #. module: base #: model:res.country,name:base.sn msgid "Senegal" @@ -13280,7 +14246,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_users.py:539 +#: code:addons/base/res/res_users.py:540 #, python-format msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" msgstr "" @@ -13384,6 +14350,11 @@ msgstr "" msgid "Singapore - Accounting" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg_reports +msgid "Singapore - Accounting Reports" +msgstr "" + #. module: base #: model:res.country,name:base.sx msgid "Sint Maarten (Dutch part)" @@ -13400,7 +14371,7 @@ msgid "Size" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:283 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:291 #, python-format msgid "Size of the field can never be less than 0 !" msgstr "" @@ -13435,6 +14406,11 @@ msgstr "" msgid "Slovenian - Accounting" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si_reports +msgid "Slovenian - Accounting Reports" +msgstr "" + #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Slovenian / slovenÅ¡Äina" @@ -13478,26 +14454,26 @@ msgid "Sometimes called BIC or Swift." msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_attachment.py:350 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:797 +#: code:addons/base/ir/ir_attachment.py:352 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:818 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to access this document." msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:799 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:820 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document." msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:800 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:821 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document." msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:798 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:819 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document." msgstr "" @@ -13564,6 +14540,16 @@ msgstr "" msgid "Spain" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es +msgid "Spain - Accounting (PGCE 2008)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_reports +msgid "Spain - Accounting (PGCE 2008) Reports" +msgstr "" + #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)" @@ -13639,11 +14625,6 @@ msgstr "" msgid "Spanish / Español" msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es -msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications msgid "Specific Industry Applications" @@ -13774,6 +14755,7 @@ msgid "Street" msgstr "" #. module: base +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "Street 2..." @@ -13823,6 +14805,21 @@ msgstr "" msgid "Submenus" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_contract +msgid "Subscription Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_contract +msgid "Subscription Management (without frontend)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_contract +msgid "Subscriptions Management Frontend for your customers" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range_ids msgid "Subsequences" @@ -13909,6 +14906,11 @@ msgstr "" msgid "Switzerland - Accounting" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch_reports +msgid "Switzerland - Accounting Reports" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_symbol msgid "Symbol" @@ -13919,6 +14921,11 @@ msgstr "" msgid "Symbol Position" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet_synchro +msgid "Synchronization with the external timesheet application" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations @@ -13995,6 +15002,13 @@ msgstr "" msgid "Tag" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category_id_972 +#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_category_id +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form +msgid "Tags" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_simple_form @@ -14079,6 +15093,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_technical_settings #: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Technical Settings" msgstr "" @@ -14110,13 +15125,13 @@ msgid "Template Name" msgstr "" #. module: base -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form -msgid "Test Connection" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_new_api +msgid "Test API" msgstr "" #. module: base -#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_new_api -msgid "Test New API" +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form +msgid "Test Connection" msgstr "" #. module: base @@ -14155,6 +15170,11 @@ msgstr "" msgid "Thailand - Accounting" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th_reports +msgid "Thailand - Accounting Reports" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country_code msgid "" @@ -14170,7 +15190,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:279 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:287 #, python-format msgid "" "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " @@ -14178,7 +15198,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:266 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:274 #, python-format msgid "" "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please " @@ -14196,7 +15216,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:709 +#: code:addons/base/module/module.py:712 #, python-format msgid "" "The `%s` module appears to be unavailable at the moment, please try again " @@ -14204,7 +15224,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:554 +#: code:addons/base/module/module.py:557 #, python-format msgid "The `base` module cannot be uninstalled" msgstr "" @@ -14269,6 +15289,44 @@ msgstr "" msgid "The destination activity." msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form +msgid "" +"The field <strong>Compute</strong> is the Python code to\n" +" compute the value of the field on a set of records. The value of\n" +" the field must be assigned to each record with a dictionary-like\n" +" assignment." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form +msgid "" +"The field <strong>Compute</strong> is the Python code to\n" +" compute the value of the field on a set of records. The value of\n" +" the field must be assigned to each record with a dictionary-like\n" +" assignment." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form +msgid "" +"The field <strong>Dependencies</strong> lists the fields that\n" +" the current field depends on. It is a comma-separated list of\n" +" field names, like <code>name, size</code>. You can also refer to\n" +" fields accessible through other relational fields, for instance\n" +" <code>partner_id.company_id.name</code>." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form +msgid "" +"The field <strong>Dependencies</strong> lists the fields that\n" +" the current field depends on. It is a comma-separated list of\n" +" field names, like <code>name, size</code>. You can also refer to\n" +" fields accessible through other relational fields, for instance\n" +" <code>partner_id.company_id.name</code>." +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_server_wkf_field_id msgid "" @@ -14326,7 +15384,7 @@ msgid "The name of the country must be unique !" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_users.py:114 +#: code:addons/base/res/res_users.py:115 #, python-format msgid "The name of the group can not start with \"-\"" msgstr "" @@ -14342,7 +15400,7 @@ msgid "The name of the language must be unique !" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:308 +#: code:addons/base/module/module.py:310 #, python-format msgid "The name of the module must be unique !" msgstr "" @@ -14357,6 +15415,12 @@ msgstr "" msgid "The next step depends on the file format:" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form +msgid "The only predefined variables are" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_domain msgid "" @@ -14378,7 +15442,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_report_xml_report_file msgid "" -"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " +"The path to the main report file (depending on Report Type) or empty if the " "content is in another field" msgstr "" @@ -14386,7 +15450,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_report_xml_report_rml msgid "" "The path to the main report file/controller (depending on Report Type) or " -"NULL if the content is in another data field" +"empty if the content is in another data field" msgstr "" #. module: base @@ -14445,7 +15509,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:361 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:382 #, python-format msgid "The table %r if used for other, possibly incompatible fields." msgstr "" @@ -14491,7 +15555,7 @@ msgid "This Window" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:402 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:423 #, python-format msgid "This column contains module data and cannot be removed!" msgstr "" @@ -14536,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -14566,11 +15632,6 @@ msgstr "" msgid "Time Tracking" msgstr "" -#. module: base -#: selection:ir.ui.view,type:0 -msgid "Timeline" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet msgid "Timesheet on Issues" @@ -14679,11 +15740,6 @@ msgstr "" msgid "Touchscreen Interface for Shops" msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_equipment -msgid "Track Employees Equipment" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_event msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations" @@ -14778,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." @@ -14917,6 +15973,11 @@ msgstr "" msgid "UK - Accounting" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk_reports +msgid "UK - Accounting Reports" +msgstr "" + #. module: base #: selection:ir.attachment,type:0 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_url @@ -14924,6 +15985,11 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_check_printing +msgid "US Check Printing" +msgstr "" + #. module: base #: selection:res.company,rml_paper_format:0 msgid "US Letter" @@ -14960,7 +16026,7 @@ msgid "Ukrainian / українÑька" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:356 +#: code:addons/base/module/module.py:359 #, python-format msgid "" "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: " @@ -14968,7 +16034,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:360 +#: code:addons/base/module/module.py:363 #, python-format msgid "" "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: " @@ -14976,7 +16042,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:358 +#: code:addons/base/module/module.py:361 #, python-format msgid "" "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: " @@ -14989,7 +16055,7 @@ msgid "Uncategorized" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:557 +#: code:addons/base/module/module.py:560 #: model:ir.ui.view,arch_db:base.module_form #, python-format msgid "Uninstall" @@ -15000,6 +16066,11 @@ msgstr "" msgid "Uninstallable" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_product_uos +msgid "Unit of Sale" +msgstr "" + #. module: base #: model:res.country,name:base.ae msgid "United Arab Emirates" @@ -15017,7 +16088,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us -msgid "United States - Chart of accounts" +msgid "United States - Accounting" msgstr "" #. module: base @@ -15026,7 +16097,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:297 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:305 #, python-format msgid "Unknown field name '%s' in related field '%s'" msgstr "" @@ -15038,7 +16109,7 @@ msgid "Unknown report type: %s" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:349 +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:350 #, python-format msgid "Unknown sub-field '%s'" msgstr "" @@ -15065,6 +16136,11 @@ msgstr "" msgid "Update" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update +msgid "Update Apps List" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint_date_update #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data_date_update @@ -15087,11 +16163,6 @@ msgstr "" msgid "Update Module List" msgstr "" -#. module: base -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update -msgid "Update Modules List" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_server_use_write msgid "Update Policy" @@ -15133,6 +16204,11 @@ msgstr "" msgid "Uruguay" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy_reports +msgid "Uruguay - Accounts Reports" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy msgid "Uruguay - Chart of Accounts" @@ -15176,7 +16252,7 @@ msgid "Use the base model of the action" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:208 code:addons/base/ir/ir_fields.py:241 +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:210 code:addons/base/ir/ir_fields.py:242 #, python-format msgid "Use the format '%s'" msgstr "" @@ -15286,6 +16362,11 @@ msgstr "" msgid "VAT Number Validation" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_voip +msgid "VOIP Core" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter_value #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property_value_binary @@ -15301,7 +16382,7 @@ msgid "Value" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:277 +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:278 #, python-format msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'" msgstr "" @@ -15362,7 +16443,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn -msgid "Vietnam Chart of Accounts" +msgid "Vietnam - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn_reports +msgid "Vietnam - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base @@ -15419,6 +16505,11 @@ msgstr "" msgid "View Type" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_reports +msgid "View and create reports" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_mode msgid "View inheritance mode" @@ -15485,6 +16576,11 @@ msgstr "" msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode +msgid "Warehouse Management Barcode Scanning" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_picking_wave msgid "Warehouse Management: Waves" @@ -15492,8 +16588,8 @@ msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:490 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319 code:addons/base/ir/ir_model.py:360 -#: code:addons/base/res/res_partner.py:361 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:327 code:addons/base/ir/ir_model.py:381 +#: code:addons/base/res/res_partner.py:362 #, python-format msgid "Warning" msgstr "" @@ -15583,6 +16679,21 @@ msgstr "" msgid "Website CRM Claim" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_enterprise +msgid "Website Enterprise" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_portal_followup +msgid "Website Followup" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_form_editor +msgid "Website Form Builder" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_gengo msgid "Website Gengo Translator" @@ -15593,6 +16704,21 @@ msgstr "" msgid "Website Google Map" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_links +msgid "Website Link Tracker" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_livechat +msgid "Website Live Chat" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_im_livechat +msgid "Website Live Chat with Visitors/Customers" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_livechat msgid "Website Live Support" @@ -15883,6 +17009,16 @@ msgstr "" msgid "Yemen" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_yodlee +msgid "Yodlee" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_yodlee +msgid "Yodlee Finance" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form msgid "" @@ -15891,7 +17027,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:439 +#: code:addons/base/module/module.py:442 #, python-format msgid "" "You are trying to install incompatible themes:\n" @@ -15909,7 +17045,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_partner.py:520 +#: code:addons/base/res/res_partner.py:521 #, python-format msgid "" "You can not change the company as the partner/user has multiple user linked " @@ -15927,7 +17063,7 @@ msgid "You can not register two fonts with the same name" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_users.py:377 +#: code:addons/base/res/res_users.py:378 #, python-format msgid "" "You can not remove the admin user as it is used internally for resources " @@ -15970,20 +17106,13 @@ msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language!" msgstr "" #. module: base -#: sql_constraint:ir.model.data:0 -msgid "" -"You cannot have multiple records with the same external ID in the same " -"module!" -msgstr "" - -#. module: base -#: code:addons/base/res/res_users.py:339 +#: code:addons/base/res/res_users.py:340 #, python-format msgid "You cannot unactivate the admin user." msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_users.py:341 +#: code:addons/base/res/res_users.py:342 #, python-format msgid "You cannot unactivate the user you're currently logged in as." msgstr "" @@ -16000,7 +17129,7 @@ msgid "You should try others search criteria." msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:376 +#: code:addons/base/module/module.py:379 #, python-format msgid "" "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n" @@ -16008,13 +17137,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:322 +#: code:addons/base/module/module.py:324 #, python-format msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:594 +#: code:addons/base/module/module.py:597 #, python-format msgid "" "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n" @@ -16093,6 +17222,16 @@ msgstr "" msgid "_unknown" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_online_sync +msgid "account_online_sync" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_plaid +msgid "account_plaid" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_kanban_view msgid "at" @@ -16139,7 +17278,7 @@ msgid "cr: database cursor" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:314 +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:315 #, python-format msgid "database id" msgstr "" @@ -16176,6 +17315,11 @@ msgstr "" msgid "e.g. Sales Director" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form +msgid "e.g. Update order quantity" +msgstr "" + #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language msgid "e.g. en_US" @@ -16209,7 +17353,7 @@ msgid "email@yourcompany.com" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:328 +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:329 #, python-format msgid "external id" msgstr "" @@ -16220,6 +17364,14 @@ msgstr "" msgid "false" msgstr "" +#. module: base +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form +#: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form +msgid "" +"for record in self:\n" +" record['size'] = len(record.name)" +msgstr "" + #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 msgid "get" @@ -16493,13 +17645,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:436 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:443 #, python-format msgid "n/a" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:338 +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:339 #, python-format msgid "name" msgstr "" @@ -16748,8 +17900,3 @@ msgstr "" #: model:res.country,name:base.ax msgid "Ã…land Islands" msgstr "" - -#. module: base -#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn -msgid "ä¸å›½ä¼šè®¡ç§‘目表" -msgstr "" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/kab.po b/openerp/addons/base/i18n/kab.po index d2533d4b479828d0ba096ef38ce0e67597fcc674..11ac942f3da53b96316a6e86b2a46c8d4ecf6090 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/kab.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/kab.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/kab/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5734,12 @@ msgstr "" msgid "Base Kanban" msgstr "" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6950,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "NÉ£el akalas amiran" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9995,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10940,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11089,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13880,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ko.po b/openerp/addons/base/i18n/ko.po index 44d6530cce1d398d7372163ead5ef4ef34d24a82..6429268a731d2916fea8c40e617881b46fe28bea 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ko.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ko.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5734,12 @@ msgstr "기본 í•„ë“œ" msgid "Base Kanban" msgstr "기본 칸반" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6950,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "현재 ë ˆì½”ë“œ 복사" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9995,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10940,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11089,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13880,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/mk.po b/openerp/addons/base/i18n/mk.po index eb25334d2ca7c94e13d893ccee896ec08ceca560..cde67084bfa411f1d3a782a4a6d12acc2767d146 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/mk.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/mk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5734,12 @@ msgstr "Базно поле" msgid "Base Kanban" msgstr "Базичен Канбан" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6950,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "Копирајте го тековниот запиÑ" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9995,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10940,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11089,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13880,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/mn.po b/openerp/addons/base/i18n/mn.po index 3839fece97e99799a7ec9b6c7e6ce881fa26eeeb..dd8372da13c6b25ac11ca974d5bbcc3c13592748 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/mn.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/mn.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5734,12 @@ msgstr "ҮндÑÑн талбар" msgid "Base Kanban" msgstr "Суурь Канбан" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6950,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "Одоогийн бичлÑгийг хуулах" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9995,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10940,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11089,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13880,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/nb.po b/openerp/addons/base/i18n/nb.po index 2d6c729e250c6696283464ae332c9b9ed932de9c..8894bc751988589374a46d9638c9e16e198083af 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/nb.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5734,12 @@ msgstr "Basisfelt" msgid "Base Kanban" msgstr "Base Kanban" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6950,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9995,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10940,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11089,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13880,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/nl.po b/openerp/addons/base/i18n/nl.po index 251f1bbb4e8cf643b890e5b21dd4e6d032af3401..f5a98b83ad6e2a7cbdd9475396cf1007403b946b 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/nl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/nl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 16:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 14:40+0000\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgid "" "Keeps track of the revenue recognition installments, and creates corresponding journal entries.\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n\nOmzetverantwoording\n=====================\nBeheren van de omzetverantwoording voor productverkopen.\nVolgt op welke bedragen er reeds afgelost werden voor de omzetverantwoording, en maakt de bijhorende boekingen aan.\n\n " #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:360 @@ -278,7 +278,7 @@ msgid "" "\n" " This module will be auto installed if account module and enterprise version are present\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Voegt aan de res_config van de boekhoudmodules de mogelijkheid toe om extra boekhoudmodules te installeren\n\n Deze module wordt automatisch geïnstalleerd wanner zowel de module boekhouding als de Enterprise versie actief zijn.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_tax_python @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "\n Gebruik python code om belastingen te berekenen" msgid "" "\n" " Automate calls transfers, logs and emails" -msgstr "" +msgstr "\nAutomatiseer doorschakel gesprekken, logs en e-mails" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sepa @@ -303,7 +303,7 @@ msgid "" " This module follow the implementation guidelines issued by the European Payment Council.\n" " For more informations about the SEPA standards : http://www.iso20022.org/ and http://www.europeanpaymentscouncil.eu/\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Genereert betaalopdrachten als pain.001.001.03 berichten. Het resulterende XML-bestand kunt u uploaden naar uw bank.\n\n Deze module volgt de richtlijnen zoals bepaald door de Europese Raad voor Betalingen.\n Voor meer informatie over de SEPA standaarden : http://www.iso20022.org/ en http://www.europeanpaymentscouncil.eu/\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_voip @@ -311,14 +311,14 @@ msgid "" "\n" " Long description of module's purpose\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nLange omschrijving van de module zijn doel" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_voip msgid "" "\n" " Technical core for all the modules using the VOIP system." -msgstr "" +msgstr "\nTechnische core voor alle modules die gebruik maken van het VOIP systeem." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_voip @@ -327,7 +327,7 @@ msgid "" " Technical core for all the modules using the VOIP system. \n" " Contains the library needed in order to make the VOIP usable by other modules.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nTechnische core voor alle modules die gebruik maken van het VOIP systeem.\nBevat de bibliotheek die nodig is om VOIP bruikbaar te maken voor andere modules." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_calendar @@ -363,7 +363,7 @@ msgid "" " The calendars we use are on weekly basis. It is possible however to have a start date and end date for e.g. the Tuesday delivery.\n" " It is also possible to put exceptions for days when there is none.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n De module Voorraadkalender (stock_calendar) beheert de minimale voorraadregels (= orderpunten / aanvulopdrachten) op een andere manier\n door rekening te houden met inkoop- en leveringskalenders.\n\n Bij gewoon gebruik gaat de planner doorheen alle orderpunten, en maakt hij een inkoopopdracht aan voor een hoeveelheid\n die rekening houdt met de huidige voorraad en de toekomstige voorraadbewegingen. Voor voedingsbedrijven met verse producten is dit\n een probleem: als u nu producten bestelt voor levering in 2 weken en ze worden morgen geleverd, dan zijn deze producten over twee\n weken al lang niet meer vers.\n\n Om dit probleem te verhelpen, heeft Odoo een leveringskalender toegevoegd aan het orderpunt. De toekomstige voorraadbewegingen\n (de behoeften dus) waarmee rekening gehouden wordt, worden beperkt tot deze van de tweede levering volgens de kalender.\n Indien u dus elke dinsdag en vrijdag een levering ontvangt, en u bestelt op maandag, dan ontvangt u op dinsdag een geleverde\n hoeveelheid die berekend is en voldoet tot vrijdag.\n\n Dit is echter niet voldoende want u wilt slechts een inkooporder plaatsen voor de dag van levering omdat de toekomstige\n noden nog kunnen wijzigen. (Anders had u misschien al teveel besteld) Om hieraan te beantwoorden heeft Odoo een\n inkoopkalender toegevoegd en het orderpunt zal slechts actief worden wanneer de planner binnen een periode loopt die door\n de inkoopkalender is bepaald (een laatste uitvoeringsdag zal controleren of het orderpunt niet reeds binnen die tijd werd geactiveerd).\n\n Soms bestaat de kans dat u dubbele inkooporders hebt. Stel dat u twee orders hebt op vrijdag; één inkooporder voor maandag\n en één voor dinsdag. Op dat moment hebt u twee orders op hetzelfde moment.\n Om dit op te lossen plaatst u een inkoopgroep op de kalenderregel, en voor de regel van de inkoopkalender die uitgevoerd moet worden,\n controleert u de overeenkomstige leveringsregel. U vertelt de inkoopgroep deze informatie door te geven aan het inkooporder, en op die\n manier kunt u dus één order hebben voor maandag en één voor dinsdag.\n\n Bij normale orderpunten zijn de inkoopdatums gebaseerd op de levertermijnen die voor een product/bedrijf bepaald zijn in het systeem.\n Dit komt niet overeen met de manier waarop voorraadkalenders werken; bij voorraadkalenders wordt ook rekening gehouden met de inkoop-/leveringsdatums.\n\n De kalenders die worden gebruikt, werken op weekbasis. U kunt echter een start- en einddatum instellen voor bijv. levering op\n dinsdag. Het is tevens ook mogelijk om hierop uitzonderingen toe te staan.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_barcode @@ -371,14 +371,14 @@ msgid "" "\n" " This module adds support for barcodes scanning to the warehouse management system.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDeze module voegt ondersteuning toe om barcodes te scannen naar het magazijn beheersysteem." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_online_sync msgid "" "\n" " This module is used for Online bank synchronization." -msgstr "" +msgstr "\nDeze module is gebruikt voor online bank synchronisatie." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_online_sync @@ -386,21 +386,21 @@ msgid "" "\n" " This module is used for Online bank synchronization. It provides basic methods to synchronize bank statement.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDeze module is gebruikt voor online bank synchronisatie. Het biedt standaard methodes aan om bankafschriften te synchroniseren." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." -msgstr "" +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." +msgstr "\nOpvolgen van de ICT-uitrusting van het personeel: computers, printers, softwarelicenties en het beheer van onderhoudsopdrachten." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_plaid msgid "" "\n" " Use Plaid.com to retrieve bank statements" -msgstr "" +msgstr "\nGebruik Plaid.com om bankafschriften te ontvangen" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_plaid @@ -408,7 +408,7 @@ msgid "" "\n" " Use Plaid.com to retrieve bank statements.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nGebruik Plaid.com om bankafschriften te ontvangen." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang @@ -429,7 +429,7 @@ msgid "" " Add an option on tax to allow them to be cash based, meaning that during reconciliation, if there is a tax with\n" " cash basis involved, a new journal entry will be create containing those taxes value.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Optie om belastingen op kasbasis toe te staan. Dit betekent dat indien er tijdens het afletteren een belasting op kasbasis is,\n er een nieuwe boeking gemaakt zal worden met de waarde van deze belasting.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_documentation_examples @@ -454,7 +454,7 @@ msgid "" "\n" " Gantt view for Leaves Dashboard\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nGantt weergave voor afwezigheden dashboard" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_forecast @@ -462,14 +462,14 @@ msgid "" "\n" " Ressource management for Project\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nResource beheer voor project" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_ebay msgid "" "\n" " Publish your products on eBay" -msgstr "" +msgstr "\nPubliceer uw producten op eBay" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat @@ -503,7 +503,7 @@ msgid "" "1) Analyse the recurrent revenue and other metrics for contracts\n" "2) Analyse the contracts modifications by salesman and compute their value.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nRekeningen contracten dashboard\n========================\nHet voegt dashboards toe aan:\n1) Analyseer de huidige opbrengst en andere metrieken voor contracten\n2) Analyseer de contract wijzigingen per verkoper en bereken hun waarde." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account @@ -521,7 +521,7 @@ msgid "" "Accounting Reports\n" "====================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nBoekhoudkundige rapporten\n====================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar_reports @@ -531,7 +531,7 @@ msgid "" "================================\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nBoekhoudkundige rapporten voor Argentinië\n================================\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo_reports @@ -541,7 +541,7 @@ msgid "" "================================\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nBoekhoudkundige rapporten voor Bolivië\n================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co_reports @@ -550,7 +550,7 @@ msgid "" "Accounting reports for Colombia\n" "================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nBoekhoudkundige rapporten voor Colombia\n================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr_reports @@ -559,7 +559,7 @@ msgid "" "Accounting reports for Croatia\n" "================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nBoekhoudkundige rapporten voor Kroatië\n================================\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de_skr03_reports @@ -567,7 +567,7 @@ msgid "" "\n" "Accounting reports for Deutschland\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nBoekhoudkundige rapporten voor Duitsland" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de_skr04_reports @@ -575,7 +575,7 @@ msgid "" "\n" "Accounting reports for Deutschland SKR04\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nBoekhoudkundige rapporten voor Duitsland SKR04" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et_reports @@ -585,7 +585,7 @@ msgid "" "================================\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nBoekhoudkundige rapporten voor Ethiopië\n================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_reports @@ -595,7 +595,7 @@ msgid "" "================================\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nBoekhoudkundige rapporten voor Frankrijk\n================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr_reports @@ -605,7 +605,7 @@ msgid "" "=============================\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nBoekhoudkundige rapporten voor Griekenland\n================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_reports @@ -614,7 +614,7 @@ msgid "" "Accounting reports for India\n" "================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nBoekhoudkundige rapporten voor India\n================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jp_reports @@ -623,7 +623,7 @@ msgid "" "Accounting reports for Japan\n" "================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nBoekhoudkundige rapporten voor Japan\n================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu_reports @@ -632,7 +632,7 @@ msgid "" "Accounting reports for Luxembourg\n" "================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nBoekhoudkundige rapporten voor Luxemburg\n================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma_reports @@ -641,7 +641,7 @@ msgid "" "Accounting reports for Maroc\n" "================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nBoekhoudkundige rapporten voor Marokko\n================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no_reports @@ -650,7 +650,7 @@ msgid "" "Accounting reports for Norway\n" "================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nBoekhoudkundige rapporten voor Noorwegen\n================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_reports @@ -659,7 +659,7 @@ msgid "" "Accounting reports for Poland\n" "================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nBoekhoudkundige rapporten voor Polen\n================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg_reports @@ -668,7 +668,7 @@ msgid "" "Accounting reports for Singapore\n" "================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nBoekhoudkundige rapporten voor Singapore\n================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th_reports @@ -677,7 +677,7 @@ msgid "" "Accounting reports for Thailand\n" "================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nBoekhoudkundige rapporten voor Thailand\n================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_mass_mailing @@ -736,7 +736,7 @@ msgid "" "Add timesheet support on issue in the frontend.\n" "==================================================================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nVoeg urenstaat ondersteuning toe voor issues in de voorkant.\n==================================================================================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_portal_sale @@ -826,7 +826,7 @@ msgid "" "This module set the right product on all timesheet lines\n" "according to the order/contract you work on. This allows to\n" "have real delivered quantities in sales orders.\n" -msgstr "" +msgstr "\nStaat verkopen van urenstaten toe op uw verkooporders\n=============================================\n\nDeze module zet het correcte product op alle urenstaten lijnen\nafhankelijk van de order / het contract waar u aan werkt. Dit staat u toe\nom echt geleverde hoeveelheden te hebben in verkooporders.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery @@ -837,7 +837,7 @@ msgid "" "\n" "You can define your own carrier for prices. When creating\n" "invoices from picking, the system is able to add and compute the shipping line.\n" -msgstr "" +msgstr "\nStaat u toe om nieuwe leveringsmethodes toe te voegen in verkooporders en leveringen. ============================================================== \n\nU kan uw eigen vervoerder voor prijzen definiëren. Wanneer u een\nfactuur aanmaakt vanuit een levering kan het systeem de verzendlijn toevoegen en berekenen.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_portal @@ -845,7 +845,7 @@ msgid "" "\n" "Allows your customers to manage their account from a beautiful web interface.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nSta uw klanten toe hun account te beheren via een prachtige web interface." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar @@ -878,7 +878,7 @@ msgid "" "You can write a query in order to create Consistency Test and you will get the result of the test \n" "in PDF format which can be accessed by Menu Reporting -> Accounting Tests, then select the test \n" "and print the report from Print button in header area.\n" -msgstr "" +msgstr "\nIngaven op boekhouding.\n======================\nMet deze module kan u manueel consistenties en inconsistenties controleren van de boekhouding module vanuit het menu Rapportering/Boekhouding/Boekhouding/Financiële testen.\n\nU kan een query schrijven om een consistentie test uit te voeren en u krijgt het resultaat van de test\nin PDF formaat die toegankelijk is vanuit het menu Rapportering / Boekhoudkundige testen, selecteer vervolgens de test\nen print het rapport uit van de Print knop in de hoofding.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset @@ -890,7 +890,7 @@ msgid "" "Keeps track of depreciations, and creates corresponding journal entries.\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nBeheer activa\n=============\nBeheren van activa van een bedrijf of een individu.\nBerekent de afschrijvingswaarde, en maakt de desbetreffende boekingen aan.\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document @@ -941,7 +941,7 @@ msgid "" "is updated accordingly. For example, if this procurement corresponds to a sale\n" "order line, the sale order line will be considered delivered when the task is\n" "completed.\n" -msgstr "" +msgstr "\nMaakt automatisch projecttaken aan van verwervingsregels.\n===========================================================\n\nDeze module maakt automatisch een nieuwe taak aan voor elke order verwervingslijn\n(bijvoorbeeld voor verkooporderlijnen), als het overeenkomende product voldoet aan de volgende\neigenschappen:\n\n* Product type = Dienst\n* Maak automatisch taak aan = Waar\n\nAls daar bovenop een project gespecificeerd is op het productformulier (in het wervingen\ntabblad) wordt de nieuwe taak aangemaakt in het gespecificeerde project. Anders zal\nde nieuwe taak niet aan een project worden gekoppeld kan het manueel gekoppeld worden\nlater.\n\nWanneer de project taak voltooid is of geannuleerd is zal de overeenkomende verwerving\nautomatisch geüpdatet worden. Bijvoorbeeld, als deze verwerving overeenkomt met een verkoop\norderlijn zal de overeenkomende verkooporderlijnen geleverd worden wanneer de taak\nvoltooid is.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_scanner @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid "" "The amount deposited to your bank will then appear as a single transaction on your bank statement.\n" "When you proceed with the reconciliation, simply select the corresponding batch deposit to reconcile the payments.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nVerzamelopdrachten\n===================\nMet verzamelopdrachten kunt u uw ontvangen cheques groeperen vooraleer ze over te maken aan de bank.\nHet gestorte bedrag zal dan als één enkele lijn op uw bankafschrift verschijnen.\nWanneer u later de aflettering uitvoert, moet u slechts de desbetreffende verzamelopdracht kiezen om de betalingen af te letteren.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid "" "* Relies on the global outgoing mail server - an integrated email management system - allowing to send emails with a configurable scheduler-based processing engine\n" "* Includes an extensible generic email composition assistant, that can turn into a mass-mailing assistant and is capable of interpreting simple *placeholder expressions* that will be replaced with dynamic data when each email is actually sent.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nBedrijf georiënteerde sociale netwerken\n===================================\nDe sociale netwerk applicatie biedt een uniform sociale netwerk abstractie laag toe die applicaties toestaat om een volledige\ncommunicatie historiek te tonen op documenten met een volledig geïntegreerde e-mail en berichten beheersysteem.\n\nHet staat de gebruikers toe om berichten te lezen en verzenden alsook e-mails. Het bied ook een feeds pagina aan gecombineerd met een abonnering mechanisme dat toestaat om documenten te volgen en om constant op de hoogte te worden gebracht van nieuw nieuws.\n\nHoofd mogelijkheden\n-------------\n* Propere en vernieuwde communicatiegeschiedenis van een Odoo document dat zich voordoet als een discussie onderwerp\n* Gebruiker communicatie tussen de feeds pagina\n* Threaded discussie ontwerp op documenten\n* Vertrouwt op de globale uitgaande mailserver - een geïntegreerd e-mail beheersysteem - dat toestaat om e-mails te versturen met een configureerbare verwerkingsmotor met planner\n* Bevat een uitbreidbare generieke e-mail assistent, die kan omgevormd worden in een massa mailing assistent en die simpele \"placeholder uitdrukkingen* kan interpreteren zodat deze verplaatst worden met dynamische data wanneer elke e-mail verzonden wordt." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid "" "\n" "If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be proposed, \n" "but you will need set manually account defaults for taxes.\n" -msgstr "" +msgstr "\nRekeningschema voor Venezuela\n===============================\n\n\nVenezuela heeft geen wettelijk rekeningschema, maar het standaard\nschema voorgesteld in Odoo zou moeten overeenkomen met de aangerade praktijken in Venezuela,\ndit plan zou overeen moeten komen met deze praktijken.\n\nDeze module is getest als een basis voor meer dan 1000 bedrijven, omdat\nhet gebaseerd is op mengelingen van de meest gebruikte software in Venezuelaaanse\nmarkt wat er voor zorgt dat de eerste stappen met Odoo voor boekhouders\ncomfortabeler zijn.\n\nDeze module doet zich niet voor als de volledige lokalisatie voor Venezuela,\nmaar het helpt u heel snel te starten met Odoo in dit land.\n\nDeze module geeft u.\n---------------------\n\n- Basis belastingen voor Venezuela.\n- Basis data om testen uit te voeren voor community localisatie.\n- Start een bedrijf vanaf 0 als u vereisten van basisniveau zijn vanuit boekhoudkundig perspectief\n\nWe raden u aan of account_anglo_saxon te gebruiken als u\nuw\nstock gevalueerd heeft zoals Venezuela dit doet met facturen.\nAls u deze module installeert en aangepast rekeningschema kiest wordt een basis schema voorsteld,\nmaar u moet manueel rekening details instellen voor de belastingen.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid "" "Everything is in English with Spanish translation. Further translations are welcome,\n" "please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nRekeningschema voor Costa Rica.\n=================================\n\nBevat:\n---------\n * account.account.template\n * account.tax.template\n * account.chart.template\n\nAlles is in het Engels met Spaanse vertalingen. Verdere vertalingen zijn welkom,\nga naar http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica aub.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgid "" " https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n" " https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\n\nKroatische lokalisatie.\n======================\n\nAuteur: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\nhttps://www.slobodni-programi.hr\n\nBijdrages:\nTomislav BoÅ¡njaković, Storm Computers: tipovi konta\nIvan VaÄ‘ić, Slobodni programi: tipovi konta\n\nOmschrijving:\n\nKroatisch grootboekschema (RRIF ver.2012)\n\nRRIF-ov raÄunski plan za poduzetnike za 2012.\nVrste konta\nKontni plan prema RRIF-u, doraÄ‘en u smislu kraćenja naziva i dodavanja analitika\nPorezne grupe prema poreznoj prijavi\nPorezi PDV obrasca\nOstali porezi\nOsnovne fiskalne pozicije\n\nIzvori podataka:\nhttps://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\nhttps://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgid "" "the portal automatically adds it to the portal users, etc). That feature is\n" "very handy when used in combination with the module 'share'.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPersonaliseer toegang tot uw Odoo database voor externe gebruikers door portalen aan te maken.\n================================================================================\nEen portaal definieert een specifieke gebruikersmenu en toegangsrecht voor het lid. Dit\nmenu kan door andere portaalleden, publieke gebruikers en eender welke andere gebruiker die\ntoegang heeft tot de technische eigenschappen (bijvoorbeeld de administrator) gezien worden.\nElke portaalgebruiker is gelinkt aan een specifieke partner.\n\nDe module associeert ook gebruikersgroepen met de portaalgebruikers (een groep toevoegen in\nhet portaal voegt deze automatisch toe aan de portaalgebruikers, enz). Deze optie is\nzeer handig wanneer u deze gebruikt in combinatie met de module 'Delen'." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_delivery @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgid "" "\n" "Design gorgeous mails with 7 high quality themes\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nOntwerp prachtige e-mails met 7 hoge kwaliteit thema's" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid "" "\n" "German accounting chart and localization.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDeze module bevat een Duits boekhoudsysteem op basis van de SKR04.\n=================================================================\n\nDuits rekenschema en localisatie.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_twitter @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgid "" "- Council Implementing Regulation (EU) No 1042/2013\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEU Mini One Stop Shop (MOSS) BTW voor telecommunicatie, uitzendingen en elektronische diensten\n=============================================================================================\n\nVanaf 1 januari 2015 moeten telecommunicatie, uitzendingen\nen elektronische diensten verkocht binnen de Europese Unie\naltijd belast worden in het land van herkomst van de klant. Om\nde toepassing van deze EU-richtlijn te vereenvoudigen, biedt\nhet Mini One Stop Shop (MOSS) registratieschema aan bedrijven\nde mogelijkheid een unieke btw-aangifte op te maken.\n\nDeze module helpt u bij het aanmaken van de vereiste EU\nfiscale posities en belastingen om zo de vereiste belasting\nautomatisch toe te passen en op te slaan.\n\nDeze module installeert een wizard die u helpt bij het instellen\nvan fiscale posities en belastingen voor elektronische diensten\nverkocht binnen de Europese Unie.\n\nMet deze wizard kunt u het volgende selecteren:\n - de EU landen aan welke u deze diensten verkoopt\n - uw nationaal btw-tarief voor diensten, te mappen naar de tarieven\n van het land van bestemming\n - optioneel: een voorbeeld van fiscale positie, om aan een\n bestaande rekening te mappen. Dit zou uw bestaande\n B2C Intra-EU fiscale positie moeten zijn. (Standaard geen\n mapping naar een rekening)\n - optioneel: een rekening voor het innen van de bedragen\n uit belastingen (uw rekening voor nationale diensten-btw\n wordt standaard gebruikt)\n\nHet maakt de desbetreffende fiscale posities en belastingen\naan, automatisch toegepast op EU-verkopen aan consumenten\nin de geselecteerde landen.\nDe wizard kan meermaals doorlopen worden om landen toe te voegen.\n\nDe wizard maakt een gescheiden belastingschema aan voor het innen\nvan btw-bedragen voor de MOSS-aangifte, dus het opvragen van de\nMOSS-gegevens wordt op deze manier eenvoudig.\nZoek naar een belastingschema met de naam \"EU MOSS BTW schema\"\nin het menu Belastingrapportage (Algemene financiële rapportage).\n\nVerwijzingen\n++++++++++++\n- EU-richtlijn 2008/8/EC\n- Uitvoeringsverordening (EU) No 1042/2013\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgid "" "Enable UTM trackers in shared links.\n" "=====================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nUTM trackers toestaan in gedeelde koppelingen.\n===========================================\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgid "" " - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in the\n" " payslip interface, but not in the payslip report\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nFranse loonadministratie\n======================\n\n - Configuratie van de module hr_payroll voor de Franse localisatie\n - Alle voornaamste regels in verband met bijdrages voor de Franse loonbrief, zowel voor 'kader' als 'niet-kader'\n - Nieuwe lay-out voor de loonbrief\n\nNog te doen:\n-------------------\n(related to programmers - original text kept)\n - Integration with holidays module for deduction and allowance\n - Integration with hr_payroll_account for the automatic account_move_line\n creation from the payslip\n - Continue to integrate the contribution. Only the main contribution are\n currently implemented\n - Remake the report under webkit\n - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in the\n payslip interface, but not in the payslip report\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_gamification @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid "" "For non-numerical achievements, **badges** can be granted to users. From a simple \"thank you\" to an exceptional achievement, a badge is an easy way to exprimate gratitude to a user for their good work.\n" "\n" "Both goals and badges are flexibles and can be adapted to a large range of modules and actions. When installed, this module creates easy goals to help new users to discover OpenERP and configure their user profile.\n" -msgstr "" +msgstr "\nGamification proces\n====================\nHet Gamification proces bied u manieren aan om uw Odoo gebruikers te motiveren.\n\nDe gebruikers kunnen geëvalueerd worden volgens doelen en objectieven te bereiken.\n**Doelen** wordt toegewezen via **uitdagingen** om leden van een team te evalueren en vergelijken met elkaar en via tijd.\n\nVoor niet-numerieke prestaties kunnen **badges** toegewezen worden aan gebruikers. Van een simpele \"Dankjewel\" tot een uitzonderlijke prestatie, een badge is een gemakkelijke manier om uw dankbaarheid te tonen voor een gebruiker zijn goede werk.\n\nBeide doelen en badges zijn flexibel en kunnen gewijzigd worden naar een grote lijst van modules en acties. Wanneer deze module geïnstalleerd is maakt het doelen aan om uw nieuwe gebruikers Odoo te helpen ontdekken en hun gebruikersprofielen te configureren.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgid "" "31st March, 2011. The Format has done away with earlier two options of format of Balance\n" "Sheet, now only Vertical format has been permitted Which is Supported By OpenERP.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nIndische boekhouding: Grootboekrekeningen\n====================================\n\nIndisch rekeningstelsel en localisatie.\n\nOdoo staat het beheren van de Indische boekhouding toe door twee formaten van rekeningschema's aan te bieden, namelijk het Indisch rekeningstelsel - standaard grootboekrekeningen en het Indisch rekeningstelsel - Schema VI.\n\nOpmerking: Het VI schema is gereviseerd door MCA en is toepasbaar voor alle balansen gemaakt na\n31 maart 2011. De twee eerdere opties van balansformaten zijn verwijderd van de balans,\nnu is alleen een verticaal formaat toegestaan dat ondersteund is door Odoo." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgid "" " - Payroll Advice and Report\n" " - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nIndische salaris definities.\n============================\n- Configuratie van hr_payroll voor Indische localisatie.\n- Alle belangrijke bijdrage regels voor Indische loonafschriften.\n* Nieuw loonafschrift\n* Werknemer contracten\n* Sta configuratie van basis / brutto / netto loon toe\n* Werknemer loonafschrift\n* Toelagen / Aftrekken\n* Geïntegreerd met Vakantiebeheer\n* Medische toelage, reistoelage, kind toelagen, ....\n- Salaris advies en rapport\n- Jaarlijks salaris per hoofd en jaarlijks salaris op werknemer rapport" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_drive @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgid "" "\n" "You could use this simplified accounting in case you work with an (external) account to keep your books, and you still want to keep track of payments. This module also offers you an easy method of registering payments, without having to encode complete abstracts of account.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nFacturatie & Betalingen\n====================\nHet specifieke en gemakkelijk te gebruiken factureringssysteem in Odoo staat u toe om uw boekhouding op te volgen, zelfs als u geen boekhouder bent. Het bied een gemakkelijke manier aan om uw fabrikanten en klanten op te volgen.\n\nU kan de vergemakkelijkte boekhouding gebruiken indien u werkt met een (externe) boekhouding voor uw boeken en als u toch nog uw betalingen wilt opvolgen. Deze module biedt u ook een gemakkelijk manier aan om betaalmethoden te registreren, zonder complete abstracties van rekeningen te coderen." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_landed_costs @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgid "" "=======================\n" "This module allows you to easily add extra costs on pickings and decide the split of these costs among their stock moves in order to take them into account in your stock valuation.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nExtra kostenbeheer\n=======================\nDeze module staat u toe om extra kosten toe te voegen op leveringen en staat u toe te kiezen tussen het splitten van deze kosten over de stockmutaties om ze mee in rekening te neme in uw stock voorraadwaarde." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_project_issue @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgid "" "going through the retailer's warehouse. In this case no\n" "internal transfer document is needed.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nBeheer dropshipping orders\n===========================\n\nDeze module voegt een pre-gedefinieerde dropshipping levermethode toe\nen ook een verwervingsroute die dropshipping\nvan producten en orders toestaat.\n\nWanneer dropshipping wordt gebruikt worden de goederen direct overgeplaatst\nvan de fabrikant naar de klant (directe levering) zonder\ndoor de handelaar zijn magazijn te gaan. In dit geval is geen\nintern verplaatsingsdocument nodig.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgid "" "\n" "This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your customers' expenses if your work by project.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nBeheer uitgaven door werknemers\n============================\n\nDeze applicatie staat u toe om werknemers hun dagelijkse uitgaven te beheren. Het geeft u toegang tot uw werknemers hun kosten opmerkingen en geeft u het recht om deze aan te vullen en te valideren of de opmerkingen te weigeren. Na validatie wordt een factuur aangemaakt voor de werknemer.\nDe werknemer kan zijn eigen uitgaven coderen en de validatie flow plaatst het automatisch in de boekhouding na validatie door de managers.\n\n\nDe volledige flow is geïmplementeerd als:\n---------------------------------\n* Concept uitgave\n* Ingediend door de werknemer naar zijn manager\n* Validatie door de boekhouder en boekhouding regel creatie\n\nDeze module gebruikt ook analytische boekhouding en is compatibel met de factuur op de urenstaat module zodat u automatisch uw klanten hun uitgaven kan her-factureren als u werkt met een project." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgid "" "* Receipt Analysis\n" "* Purchase Analysis\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nBeheer gemakkelijk goederen vereisten via inkooporders\n==================================================\n\nInkoopbeheer staat u toe om uw fabrikant zijn prijsoffertes te traceren en te converteren in inkooporders indien nodig.\nOdoo heeft verschillende manieren om facturen te monitoren en de ontvangst van de bestelde goederen te traceren. U kan deelleveringen beheren in Odoo, zodat u gemakkelijk kan volgen welke producten nog geleverd moeten worden en u kan automatisch herinneringen doen afgaan.\n\nOdoo's aanvullingsbeheer regels staan het systeem toe om automatisch concept inkooporders aan te maken, of u kan deze configureren om een lean proces uit te voeren wanneer de huidige productie dit nodig heeft.\n\nDashboard / Rapporten voor inkoopbeheer bevatten:\n---------------------------------------------------------\n* Offerteaanvragen\n* Inkooporders wachtend op goedkeuring\n* Maandelijkse inkopen op categorie\n* Ontvangst analyse\n* Inkoop analyse" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgid "" "* Leaves Analysis\n" "\n" "A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is also possible in order to automatically create a meeting when a leave request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n" -msgstr "" +msgstr "\nBeheer vakantieaanvragen en toewijzingen\n=====================================\n\nDeze applicatie beheerd de vakantieschema's van uw bedrijf. Het staat werknemers toe om verlofaanvragen te doen. Vervolgens kunnen managers vakantieaanvragen controleren en ze vervolgens goedkeuren of afwijzen. Op deze manier kan u de algemene vakanties plannen voor uw bedrijf of departement.\n\nU kan verschillende soorten aanvragen configureren (ziekte, betaalde dagen, ...) en u kan vakantie snel toewijzen aan een werknemer of afdeling door vakantie toewijzingen. Een werknemer kan ook een aanvraag doen voor meer vakantie toewijzingen. Het verhoogt het aantal beschikbare dagen voor dat type vakantie (als het verzoek is goedgekeuerd).\n\nU kan vakanties opvolgen op verschillende manieren door de rapporten te volgen:\n\n* Vakantiesamenvattingen\n* Vakantie op afdeling\n* Vakantie analyse\n\nEen synchronisatie met een interne agenda (Meetings van de CRM module) is ook mogelijk om automatisch een meeting aan te maken wanneer een vakantieaanvraag is goedgekeurd door een type van meeting in te stellen op het type vakantie.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgid "" "* Last Product Inventories\n" "* Moves Analysis\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nBeheer multi-magazijnen, multi- en gestructureerde stocklocaties\n==============================================================\n\nHet magazijn en voorraadbeheer is gebaseerd op een hiërarchische locatiestructuur, van magazijnen naar opbergbakken.\n Het dubbele mutatie voorraadsysteem staat u toe om klanten, fabrikanten en fabricage voorraden te beheren.\n\nOdoo heeft de capaciteit om partijen en serienummers te beheren wat de naleving inzake van traceerbaarheid nakomt die worden opgelegd in de meeste industrieën.\n\nHoofd mogelijkheden:\n------------\n* Mutatiegeschiedenis en planning,\n* Minimale stockregels\n* Ondersteuning voor barcodes\n* Snelle detectie van fouten door dubbelen boekingsystemen\n* Traceerbaarheid (Serienummers, verpakkingen, ...)\n\nDashboard / Rapporten voor voorraadbeheer bevat:\n----------------------------------------------------------\n* Inkomende producten (Grafiek)\n* Uitgaande producten (Grafiek)\n* Verwerving in uitzondering\n* Voorraadanalyse\n* Laatste product voorraden\n* Mutatie analyse" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgid "" "Sell products in one unit of measure that is different from the one\n" "you manage the inventory.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nBeheer secundaire eenheden van verkoop\n==============================\n\nVerkoop producten in een maateenheid die verschillend is van diegene\ndie u gebruikt om uw voorraad te beheren." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgid "" "* Stock Value Variation (Graph)\n" "* Work Order Analysis\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nBeheer het productieproces in Odoo\n===========================================\n\nDe productie module staat u toe om stock te plannen, ordenen en het procuderen van rauwe materialen en componenten te doen.\nHet handelt de consumptie en productie van producten af naar gelang de materiaallijst, de benodigde materialen en de benodigde handelingen op machines, tools of menselijke bronnen volgens routes.\n\nHet ondersteunt volledige integratie en planning van stockeerbare producten, verbruiksartikelen of diensten. Diensten zijn volledig geïntegreerd in de rest van de software. U kan bijvoorbeeld een sub-contract dienst opzetten in een materiaallijst om automatisch aan te kopen bij het bestellen van de samenvatting voor de productie.\n\nBelangrijkste kenmerken:\n------------\n* Maak op stock / Maak op voorraad\n* Meerdere niveau materiaallijsten, geen limieten\n* Meerdere niveau productieroute, geen limieten\n* Productieroutes en werkcentrums geïntegreerd met analytische boekhouding\n* Periodieke planner berekening\n* Staat navigeren door materiaallijsten in een complete structuur die kinderen en fantoom materiaallijsten toestaat\n\nDashboard / Rapporten voor MRP bevatten:\n-----------------------------------------\n* Verwervingen in uitzondering (Grafiek)\n* Stockwaarde variaties (Grafiek)\n* Werkorder analyse" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgid "" "\n" ".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nMinimale boekhouding configuratie voor Mexico.\n============================================\n\nDit rekeningschema is het minimale voorstel om OoB te kunnen gebruiken \nin de boekhouding van Odoo.\n\nDit heeft niet de pretentie om de volledige lokalisatie te zijn voor Mexico, dit bevat de minimale\ndata om vanaf 0 te starten in de mexicaanse lokalisatie.\n\nDeze module en zijn inhoud worden regelmatig geüpdatet door het openerp-mexico team.\n\nMet deze module heeft u:\n\n - Minimale rekeningschema getest in productie omgevingen.\n - Minimale rekeningschema om te voldoen met de SAT_ eisen.\n\n.. SAT: http://www.sat.gob.mx/" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic @@ -1981,7 +1981,7 @@ msgid "" "totally independently. So, you can enter various different analytic operations\n" "that have no counterpart in the general financial accounts.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nModule om analytische boekhoudkundige objecten te definiëren.\n===============================================\n\nIn Odoo zijn analytische rekening gekoppeld aan algemene rekening maar worden\ntotaal afhankelijk behandeld. U kan dus verschillende analytische handelingen ingeven\ndie geen tegenhanger hebben in de algemene financiële rekeningen." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_resource @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgid "" "------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n" " Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nModule om automatisch brieven te beheren voor onbetaalde facturen, met verschillende herinneringsniveaus.\n=========================================================================\nU kan uw verschillende herinneringsniveaus definiëren via het menu:\n---------------------------------------------------------------\nConfiguratie / Opvolging / Betalingsherrineringsniveaus\n\nEenmaal gedefinieerd kan het dagelijks automatisch herinneringen afdrukken door simpelweg te klikken op het menu:\n------------------------------------------------------------------------------------------------------\n\nBetalingsherinneringen / Verzend e-mails en brieven\n\nHet genereert een PDF / verzend e-mail / stelt manuele acties in afhankelijk van de verschillende niveaus\nvan herinneringen die u heeft ingesteld. U kan een ander beleid toepassen voor verschillende bedrijven.\n\nLet op dat als u het betalingsherinnering niveau wilt controleren voor een bepaalde relatie/boekhoudkundige boeking kan u dit doen vanuit het menu:\n------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\nRapportering / Boekhouding / Betalingsherinnering analyse\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgid "" "description provided by the CODA configuration tables is based upon the CODA\n" "V2.2 specifications.\n" "If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA configuration menu.\n" -msgstr "" +msgstr "\nModule om CODA bankafschriften te importeren.\n======================================\n\nCODA bestanden in V2 formaat van Belgische bankrekeningen zijn ondersteund.\n----------------------------------------------------------------------\n* CODA V1 ondersteuning.\n* CODA V2.2 ondersteuning.\n* Vreemde valuta ondersteuning.\n* Ondersteuning voor alle data record soorten (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n* Parsing & logging van alle transactie codes en gestructureerde formaat\ncommunicaties.\n* Automatische financiële dagboek toewijzgingen via CODA configuratie parameters.\n* Ondersteuning voor meerdere dagboeken per bankrekeningnummer.\n* Ondersteuning voor meerdere afschriften van verschillende bankrekeningen in één\nCODA bestand.\n* Ondersteuning voor 'alleen parsen' van CODA bankafschriften (gedefinieerd als type='info' op\nde CODA bankafschrift configuratie parameter records).\n* Multitaal CODA parsing, parsing configuratie data voorzien voor EN,\nNL, FR,\n\nDe machine leesbare CODA bestanden worden geparsed en opgeslagen in menselijk leesbaar formaat in\nCODA bankafschriften. Bankafschriften worden ook gegenereerd met een subset van\nde CODA informatie (alleen de transactielijnen die vereisten zijn voor de\naanmaak van de financiële boeking records). Het CODA bankafschrift is een\n'alleen-lezen' object, derhalve blijft het een betrouwbare weergaven van het originele\nCODA bestand waarbij de bankafschriften worden gewijzigd waar nodig door de financiële\nbedrijfsprocessen.\n\nCODA bankafschriften die geconfigureerd zijn als type 'info' genereren enkel CODA bankafschriften.\n\nHet verwijderen van een object in de CODA verwerking resulteert in het verwijderen van het\ngehele geassocieerde object. De verwijdering van een CODA bestand dat meerdere bankafschriften bevat\nzal ook de geassocieerde afschriften verwijderen.\n\nIn plaats van een manuele wijziging van het gegenereerde afschrift, kan u ook het\nCODA bestand opnieuw importeren na het updaten van uw Odoo database met de informatie\ndie ontbrak om automatische aflettering toe te staan.\n\nOpmerking op CODA V1 ondersteuning:\n~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\nIn sommige gevallen is een transactiecode, transactiecategorie of gestructureerde\ncommunicatiecode gegeven voor een nieuwere of duidelijkere omschrijving in CODA V2. De\nomschrijving die is opgegeven voor de CODA configuratie tafels is gebaseerd op de CODA.\nV2.2 specificaties.\nIndien vereist kan u manueel de omschrijvingen aanpassen via het CODA configuratie menu.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_ofx @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgid "" "Bank Statements may be generated containing a subset of the OFX information (only those transaction lines that are required for the\n" "creation of the Financial Accounting records).\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nModule om OFX bankafschriften te importeren.\n======================================\n\nDeze module staat u toe om machine leesbare OFX bestanden te importeren in Odoo: ze worden geparsed en opgeslagen in een menselijk leesbaar formaat onder\nBoekhouding \\ Bank en Kas \\ Bankafschriften.\n\nBankafschriften kunnen als een subset van de OFX informatie gegenereerd worden (alleen de transactie lijnen die vereist zijn voor de \naanmaak van de financiële administratie records)." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_qif @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgid "" "---------------------------------------------\n" "Because of the QIF format limitation, we cannot ensure the same transactions aren't imported several times or handle multicurrency.\n" "Whenever possible, you should use a more appropriate file format like OFX.\n" -msgstr "" +msgstr "\nModule om QIF bankafschriften te importeren.\n======================================\n\nDeze module staat u toe om machine leesbare QIF bestanden te importeren in Odoo: ze worden geparsed en opgeslagen in een menselijk formaat onder\nBoekhouding/Kas en bank/Bankafschriften.\n\nBelangrijke opmerking\n---------------------------------------------\nDoor de QIF formaat limitatie kunnen we niet verzekeren dat transacties niet meerdere keren geïmporteerd worden of multi-valuta afhandelen.\nWanneer mogelijk zou u een bestandsformaat moeten gebruiken dat toepasselijker is zoals QFX.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_warning @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgid "" "Create some products for which you can re-invoice the costs.\n" "This module does not add any feature, despite a few demo data to\n" "test the features easily.\n" -msgstr "" +msgstr "\nModule gebruikt voor demo data\n=========================\n\nMaak wat producten aan waarvan u de kosten kan her-factureren.\nDeze module voegt geen optie toe, behalve wat demo data om\ndeze opties gemakkelijk te testen.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgid "" "\n" "* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n" " need or want an online import can avoid it being available to users.\n" -msgstr "" +msgstr "\nNieuw uitbreidbare bestanden import voor Odoo\n======================================\n\nHer-implementeer Odoo's bestand importeer systeem:\n\n* Server kant, het vorige systeem forceert het meeste van de logica in de\ncliënt wat de inspanningen dupliceert (tussen cliënten), maak het\nimporteer systeem veel moeilijker om te gebruiken zonder een cliënt (directe RPC of\nandere vormen van automatisering) en maakt het veel moeilijker om\nkennis over het importeer/exporteer systeem te verzamelen omdat het gespreid is over 3+ verschillende projecten.\n\n* In een meer uitbreidbare manier, zodat gebruikers en partners hun eigen\nfront-end kunnen bouwen om via andere bestandsformaten te importeren (bijvoorbeeld OpenDocument\nbestanden) die mogelijk gemakkelijker te verwerken zijn in hun werk flow of vanuit\nhun data productie bronnen.\n\n* In een module, zodat de administrators en gebruikers van Odoo die online importeren niet nodig hebben of gebruiken dit niet beschikbaar hebben.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_form_editor @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgid "" "\n" "Allows you to build web forms on the website using the website builder.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nOdoo Formulier Editor\n====================\n\nLaat u toe om webformulieren te maken op uw website door gebruik te maken van de website builder.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_im_odoo_support @@ -2181,7 +2181,7 @@ msgid "" "Odoo Web Editor widget.\n" "==========================\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nOdoo Web Editor widget.\n======================\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_livechat @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgid "" "For website built with Odoo CMS, this module include a chat button on your Website, and allow your visitors to chat with your collabarators.\n" "It also will include the feedback tool for the livechat, and web pages to display your channel and its ratings on the website.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nOdoo website live chat\n========================\nVoor websites gemaakt met de Odoo CMS voegt deze module een chat knop toe op uw website, en staat uw bezoekers toe om te chatten met uw werknemers.\nHet bevat ook de feedback tool voor de live chat, en web pagina's om uw kanalen en hun beoordelingen te tonen." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_settings_dashboard @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgid "" "* Quick access to the `App Store` and `Theme Store`\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nOdoo dashboard\n==============\n* Snelle toegang om apps te installeren\n* Snel gebruikers toevoegen\n* Toegang tot alle planners in één plaats\n* Snelle toegang tot de 'App winkel' en 'Thema winkel'" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_track @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgid "" "OpenERP Web tips.\n" "========================\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nOdoo Tips voor het web\n======================\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgid "" "OpenERP link module for web tips.\n" "=================================\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nOdoo modulekoppeling voor tips voor het web.\n==========================================\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgid "" "\n" "Override community website features\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDe community website features overschrijven\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgid "" "- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPanamese rekeningschema en fiscale localisatie.\n\nPanamese boekhouding en belastingen volgens de geldende voorschriften\n\nIn samenwerking met \n- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_geolocalize @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgid "" "* Manager, colleague, collaborator, and employee himself/herself receives email to perform a periodical appraisal.\n" "* Every Appraisal Form filled by employees, colleague, collaborator, can be viewed in a PDF form.\n" "* Meeting Requests are created manually according to employees appraisals.\n" -msgstr "" +msgstr "\nPeriodieke werknemers beoordeling\n==============================================\n\nDoor deze applicatie te gebruiken kan u het motivatieproces beheren door periodieke beoordelingen te doen van uw werknemers hun prestaties. De regelmatige beoordeling van personeelsbeheer kan beide uw mensen en uw organisatie ten goede komen.\n\nEen beoordelingsplan kan worden toegewezen aan elke werknemer. Deze plannen geven de frequentie aan en de manier waarop u uw periodieke persoonlijke beoordeling wilt beheren.\n\nBelangrijkste kenmerken:\n------------\n* Mogelijkheid om personeelsbeoordeling(en) te maken.\n* Een beoordeling kan aangemaakt worden door een werknemer zijn manager of automatisch gebaseerd op een schema dat is opgegeven op de werknemer zijn formulier.\n* De beoordeling wordt gedaan via een plan in welke verschillende enquêtes kunnen aangemaakt worden. Elke enquête kan beantwoord worden door een bepaald niveau in de werknemers hiërarchie. De uiteindelijke controle en beoordeling wordt gedaan door de manager.\n* Manager, collega, samenwerker en de werknemer zelf ontvangen een e-mail om een periodieke beoordeling te doen.\n* Elk beoordelingsformulier wordt ingevuld door werknemers, collega's, samenwerkenden en kan in PDF vorm bekeken worden.\n* Meeting verzoeken worden automatisch aangemaakt volgens de werknemer zijn beoordelingen.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe @@ -2538,7 +2538,7 @@ msgid "" "Product extension. This module adds:\n" " * Computes standard price from the BoM of the product with a button on the product variant based\n" " on the materials in the BoM and the work centers. It can create the necessary accounting entries when necessary.\n" -msgstr "" +msgstr "\nProduct extensie. Deze module voegt toe:\n* Bereken standaardprijzen voor de BoM van het product met een knop op de productvariant gebaseerd\nop de materialen in de BoM en de werkcentrums. Het kan de benodigde financiële boekingen doen wanneer nodig.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_partner_assign @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgid "" "* Automatic creation of sales order and invoices\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPubliceer uw producten op eBay\n==============================================================\n\nDe eBay integrator geeft u de opportuniteit om Odoo zijn producten te beheren op eBay.\n\nHoofd mogelijkheden\n------------\n* Publiceer producten op eBay\n* Herzie, her-lijst of beëindig items op eBay\n* Integratie met de stock mutaties\n* Automatische aanmaak van verkooporders en facturen" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale @@ -2592,7 +2592,7 @@ msgid "" "* Allows the user to create an invoice automatically\n" "* Refund previous sales\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nSnel en gemakkelijk verkoopproces\n===========================\n\nDeze module staat u toe om gemakkelijk winkelverkopen te beheren met een volledig web gebaseerde touchscreen interface.\nHet is compatibel met alle tabletten en de iPad en bied meerdere betaalmethodes aan.\n\nProductieselectie kan gedaan worden op verschillende manieren:\n\n* Gebruik een barcodelezer\n* Navigeer door categorieën of producten of via een zoekopdracht.\n\nHoofd mogelijkheden:\n-------------\n* Snelle codering in de kassa\n* Kies een betaalmethode (de snelle manier) of splits de betaling op in verschillende betaalmethoden\n* Berekening van het terug te geven bedrag\n* Maak en bevestig automatisch verzamellijsten\n* Sta de gebruiker toe om automatisch een factuur aan te maken\n* Betaal vorige verkopen terug" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgid "" "* Period size (Day, Week, Month)\n" "* Maximal difference between timesheet and attendances\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nNoteer en beheer gemakkelijk urenstaten en aanwezigen\n=====================================================\n\nDeze applicatie voorziet een nieuw scherm dat u toestaat om beide aanwezigen (Inschrijven/Uitschrijven) en uw werk codering (urenstaten) te beheren op periode. Urenstaat regels worden elke dag aangemaakt door werknemers. Aan het einde van de gedefinieerde periode valideren werknemers hun urenstaten en de manager moet zijn team hun urenstaten goedkeuren. Perioden zijn gedefinieerd op het bedrijfsformulier en u kan ze instellen om wekelijks of maandelijks uit te voeren.\n\nHet volledige urenstaat validatie proces is:\n---------------------------------------------\n* Concept formulier\n* Bevestiging aan het einde van elke periode van een werknemers\n* Validatie door de projectleider\n\nDe validatie kan in het bedrijf worden geconfigureerd:\n------------------------------------------------\n* Duur van de periode (Dag, Week, Maand)\n* Maximaal verschil tussen urenstaten en deelnemers" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report @@ -2655,14 +2655,14 @@ msgid "" "For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n" "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n*** NOG NIET REVIEWEN ***\n\nInkomende e-mailberichten ophalen van POP/IMAP servers.\n=====================================================\n\nVoer de parameters van uw POP/IMAP email-account(s) in, en elke binnenkomende\ne-mail voor deze account zal automatisch in uw Odoo-systeem geladen worden. Alle\nPOP3/IMAP-compatibele servers worden ondersteund, ook deze die een versleutelde\nSSL/TLS-connectie vereisen.\n\nThis can be used to easily create email-based workflows for many email-enabled OpenERP documents, such as:\n----------------------------------------------------------------------------------------------------------\n * CRM Leads/Opportunities\n * CRM Claims\n * Project Issues\n * Project Tasks\n * Human Resource Recruitments (Applicants)\n\nJust install the relevant application, and you can assign any of these document\ntypes (Leads, Project Issues) to your incoming email accounts. New emails will\nautomatically spawn new documents of the chosen type, so it's a snap to create a\nmailbox-to-OpenERP integration. Even better: these documents directly act as mini\nconversations synchronized by email. You can reply from within OpenERP, and the\nanswers will automatically be collected when they come back, and attached to the\nsame *conversation* document.\n\nFor more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_digital msgid "" "\n" "Sell digital product using attachments to virtual products\n" -msgstr "" +msgstr "\nVerkoop digitale producten door virtuele bijlages te koppelen aan virtuele producten\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgid "" " * Statistics of Presentation\n" " * Channel Subscription\n" " * Supported document types : PDF, images, YouTube videos and Google Drive documents)\n" -msgstr "" +msgstr "\nDeel en publiceer video's, presentaties en documenten\n======================================================\n\n* Website applicatie\n* Kanaalbeheer\n* Filters en tags\n* Statistieken van presentatie\n* Kanaalabonnementen\n* Ondersteunde document types: PDF, afbeeldingen, Youtube video's en Google Drive documenten)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sign @@ -2704,7 +2704,7 @@ msgid "" "\n" "Let your customers follow the signature process easily.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nTeken en vervolledig uw documenten op een eenvoudige manier. Pas uw documenten aan met tekstvelden en een handtekening om ze te versturen naar uw contacten.\n\nBiedt uw klanten de mogelijkheid om eenvoudig documenten te handtekenen.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgid "" " submission of GST Tax Report.\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nSingaporees rekeningschema en lokalisatie.\n=======================================================\nNa het installeren van deze module wordt de configuratie wizard gelanceerd.\n* Het rekeningschema bestaat uit een lijst van alle algemene kostenplaatsdagboeken\ndie vereist zijn om transacties te beheren in Singapore.\n* Op de wizard wordt u gevraagd om een bedrijfsnaam op te geven,\nhet grootboekrekeningschema om te volgen, het aantal cijfers om te genereren, de code van uw \nrekening en bankrekening, valuta om dagboeken in te maken.\n\n* Het schema voor belastingen toont de verschillende types/groepen van belastingen zoals de\nstandaard ratio's, genuld, vrijgesteld, MES en buiten scope.\n* De belastingcodes worden gespecificeerd gezien de belastingroep en voor een gemakkelijke bereikbaarheid van inzendingen voor het GST belastingrapport." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgid "" " * Defines templates for sale and purchase VAT\n" " * Defines tax code templates\n" " * Defines fiscal positions for spanish fiscal legislation\n" -msgstr "" +msgstr "\nSpaanse grootboekschema (PGCE 2008).\n========================================\n\n* Definieert de volgende grootboekrekening sjablonen:\n* Algemeen Spaans boekhoudingsschema 2008\n* Algemeen Spaans boekhoudingsschema 2008 voor kleine en middelgrote bedrijven\n* Algemeen Spaans boekhoudingsschema 2008 voor associaties\n* Definieert sjablonen voor verkoop en inkoop BTW\n* Definieert belastingrubriek sjablonen\n* Definieert fiscale posities voor spaanse fiscale wetgeving\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_survey_crm @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgid "" "\n" "``l10n_ch`` is located in the core Odoo modules. The other modules are in:\n" "https://github.com/OCA/l10n-switzerland\n" -msgstr "" +msgstr "\nZwitserse localisatie\n==================\n**Multitaal Zwitserse PME/KMU 2015 grootboekschema en belastingen**\n\n**Auteur:** Camptocamp SA\n\n**Financiële bijdragen:** Prisme Solutions Informatique SA, Quod SA\n\n**Vertalingsbijdragen:** brain-tec AG, Agile Business Group\n\nDe Zwitserse localisatie addon is op de volgende manier georganiseerd:\n\n``l10n_ch``\nMultitaal Zwitserse PME/KMU 2015 grootboekschema en belastingen (officiële addon)\n``l10n_ch_base_bank``\nTechnische module die een nieuwe en simpelere versie introduceert van bank\nsoort beheer\n``l10n_ch_bank``\nLijst van Zwitserse banken\n``l10n_ch_zip``\nLijst van Zwitserse postcodes\n``l10n_ch_dta``\nOndersteuning van het DTA betalingsprotocol (is verouderd sinds het einde van 2014)\n``l10n_ch_payment_slip``\nOndersteuning van het ESR/BVR loonafschrift rapport en aflettering.\n\n``l10n_ch`` bevind zich in de Odoo core modules. De andere modules bevinden zich in:\nhttps://github.com/OCA/l10n-switzerland\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_yodlee @@ -2796,7 +2796,7 @@ msgid "" "================================\n" "\n" "Yodlee interface.\n" -msgstr "" +msgstr "\nSynchroniseer uw bankafschriften met Yodlee\n================================\n\nYodlee interface.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgid "" "\n" "If you use the external timesheet application, this module alows you to synchronize timesheet entries between Odoo and the application.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nSynchronisatie van urenstaten boekingen met de externe urenstaten applicatie.\n====================================================================\n\nAls u de externe urenstaten appicatie gebruikt staat deze module toe dat u urenstaten synchroniseert tussen Odoo en de applicatie." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher @@ -2843,7 +2843,7 @@ msgid "" "* Voucher Receipt [Sales & Purchase]\n" "* Voucher Payment [Customer & Vendors]\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nTE DOEN\n\noude omschrijving:\nFacturatie & Betalingen op boekhoudingvouchers en betaalbewijzen\n=====================================================\nHet specifieke en gemakkelijk te gebruiken facturatie systeem in Odoo staat u toe om uw boekhouding op te volgen, zelfs wanneer u geen boekhouder bent. Het bied een gemakkelijke manier aan om uw fabrikanten en klanten op te volgen.\n\nU kan deze simpele versie van boekhouding gebruiken als u werkt met een (externe) boekhouder om uw boekhouding te beheren, maar u nog wel uw betalingen wilt opvolgen.\n\nHet Boekhouding systeem bevat inkomsten en waardebonnen (een gemakkelijk weg om verkopen en inkopen op te volgen). Het bied u ook een gemakkelijke manier van geregistreerde betalingen aan, zondere complete abstracten van uw boekhouding te maken.\n\nDeze module beheert:\n\n* Waardebon invoer\n* Waardebon ticket [Verkopen & Inkopen]\n* Waardebon betaling [Klanten & Leveranciers]" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgid "" "\n" "If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins in their pockets, this module is essential.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDe basis module om lunch te beheren.\n================================\n\nVeel bedrijven bestellen broodjes, pizza's en andere dingen van fabrikanten om hun werknemers meer faciliteiten aan te bieden.\n\nHoewel lunch beheer binnen het bedrijf goede administratie vereist, vooral als het aantal werknemers of fabrikanten belangrijk is.\n\nDe \"Lunch Order\" module is ontwikkeld om dit beheer gemakkelijker te maken maar ook om werknemers meer tools en gebruiksvriendelijkheid aan te bieden.\n\nBoven een volledige maaltijd en fabrikant beheer biedt deze module de mogelijkheid om waarschuwingen te tonen en bied snelle order selectie gebaseerd op de werknemer zijn voorkeuren.\n\nAls u uw werknemer zijn tijd wilt bewaren en om te vermeiden dat ze altijd geld op zakken moeten hebben is deze module essentieel." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgid "" "-------------------------------\n" "* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" "* Opportunities by Stage (graph)\n" -msgstr "" +msgstr "\nHet generieke Odoo klantenrelatie beheer\n====================================================\n\nDeze applicatie staat een groep van mensen toe om intelligent en efficiënt leads, opportuniteiten, meetings en activiteten te beheren.\n\nHet beheert sleuteltaken zoals communicatie, identificatie, prioritisatie, toewijzing, oplossen en notificaties.\n\nOdoo verzekert dat alle cases succesvol worden gevolgd door de gebruiker, klant of fabrikant. Het kan automatisch herinneringen sturen, specifieke methodes doen afgaan en vele andere acties gebaseerd op uw eigen enterprise regels.\n\nHet beste aan dit systeem is dat gebruikers niets speciaal moeten doen. De CRM module heeft een e-mail gateway voor de synchronisatie interface tussen e-mails en Odoo. Zo kunnen gebruikers simpelweg e-mails versturen naar de aangevraagde volger.\n\nOdoo bedankt hen voor hun bericht, stuurt het automatisch door naar de correcte persoon en verzekert dat alle toekomstige correspondentie op de juiste plaats aankomt.\n\nDashboard voor CRM bevat:\n-------------------------------\n* Geplande winst per fase en gebruiker (Grafiek)\n* Opportuniteiten per fase (Grafiek)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base @@ -2959,7 +2959,7 @@ msgid "" "\n" "Print product labels with barcode.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDit is de basis module voor het beheren van producten en prijslijsten in Odoo.\n========================================================================\n\nProducten ondersteunen varianten, verschillende prijsmethodes, leveranciersinformatie,\nop stock/bestelling maken, verschillende maateenheden, verpakking en eigenschappen.\n\nPrijslijst ondersteunt:\n-------------------\n * Meerdere niveau's van korting (op product, categorie, hoeveelheden)\n * Prijs berekenen op basis van verschillende criteria:\n * Andere prijslijsten\n * Kostprijs\n * Lijstprijs\n * Leveranciersprijs\n\nPrijslijst voorkeuren op product en/of partners.\n\nPrint product labels met barcode.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgid "" " **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDit is de basis module om het grootboekschema in Odoo te beheren voor België.\n==============================================================================\n\nNa het installeren van deze module wordt de configuratie wizard gelanceerd.\n* We hebben de boekhoudingsjablonen die handig kunnen zijn om het grootboekschema te genereren.\n* Op die wizard wordt u gevraagd om het volgende op te geven: de naam van het bedrijf,\nhet rekeningsjabloon om te volgen, het aantal cijfers om te genereren, de code van uw\nrekening en bankrekening, de valuta om uw dagboeken aan te maken.\n\nZo wordt een zuivere kopie van het grootboekschema sjabloon gegenereerd.\n\nWizards aangeboden door deze module:\n--------------------------------\n* BTW intra: Lijst de relaties op met hun gerelateerde BTW en gefactureerde\nbedragen. Bereid een XML bestandsformaat voor.\n\n**Pad om toegang te krijgen: ** Facturatie/Rapportering/Legale rapporten/Belgische aangiften/BTW intra\n* Periodieke BTW declaraties: Bereid een XML bestand voor voor de BTW declaratie van\nhet hoofdbedrijf van de gebruiker die momenteel is ingelogd.\n\n**Pad om toegang te krijgen: ** Facturatie/Rapportering/Legale rapporten/Periodieke BTW declaratie\n* Jaarlijkse oplijsting van aan BTW onderworpen klanten: Bereid een XML bestand voor voor BTW\ndeclaraties van het hoofdbedrijf van de gebruiker die momenteel is ingelogd gebaseerd op\nhet fiscale jaar.\n\n**Pad om toegang te krijgen: ** Facturatie/Rapportering/Legale rapporten/Belgische aangiften/Jaarlijkse listing van BTW-plichtige klanten" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do @@ -3071,7 +3071,7 @@ msgid "" " * the 2015 chart of taxes is implemented to a large extent,\n" " see the first sheet of tax.xls for details of coverage\n" " * to update the chart of tax template, update tax.xls and run tax2csv.py\n" -msgstr "" +msgstr "\nDit is de basismodule voor het rekeningschema van Luxemburg.\n======================================================================\n * Het officiële Luxemburgse rekeningschema (wet van juni 2009 + 2011 rekening en BTW),\n * Het BTW-code schema voor Luxemburg\n * De meest gebruikte BTW's gebruikt in Luxemburg\n * Standaard fiscale positie voor lokaal, intracom en extracom\n\nOpmerkingen:\n* Het rekeningschema van 2015 is geïmplementeerd in grote maten,\nzie de eerste sheet van tax.xls voor details over wat ondersteund is\n* om de belastingweergave sjabloon te wijzigen, updatet u tax.xls en voert u tax2csv.py uit\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma @@ -3085,7 +3085,7 @@ msgid "" "produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre cumulatif...).\n" "L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise comptable\n" "Seddik au cours du troisième trimestre 2010." -msgstr "" +msgstr "\nDit is de basismodule om het rekeningschema voor Marokko te beheren.\n=================================================================\nCe Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet de\ngénérer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes de\nproduits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre cumulatif...).\nL'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise comptable\nSeddik au cours du troisième trimestre 2010." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_generic_coa @@ -3096,7 +3096,7 @@ msgid "" "\n" "Install some generic chart of accounts.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nBasismodule voor het algemeen rekeningschema in Odoo.\n====================================================\n\nInstalleert een algemene grootboekrekening.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgid "" "\n" "Procurements in exception should be checked manually and can be re-run.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDit is de module om verwervingen te berekenen.\n==============================================\n\nDeze verwerving module is alleen afhankelijk van de product module en is niet nuttig\nop zichzelf. Verwervingen stellen noden voor die moeten opgelost woorden door een verwerving\nregel. Wanneer een verwerving wordt aangemaakt is ze bevestigd. Wanneer een regel is gevonden,\nwordt deze in de uitvoerende status gezet. Hierna controleert het wat er voor regel die uitgevoerd wordt\ngedaan moest worden. Vervolgens gaat deze in de uitgevoerde status. Een verwerving\nkan ook in een uitzondering gaan, bijvoorbeeld wanneer het geen regel kan vinden en ze niet geannuleerd kan worden.\n\nHet mechanisme wordt verlengd door verschillende modules. De verwervingsregel van de stock zal\neen mutatie aanmaken en de verwerving wordt voldaan wanneer de mutatie voltooid is.\nDe verwervingsregel van sale_service maakt een taak. Die van inkoop of\nMRP maken een inkooporder of een productieorder.\n\nDe planner controleert of het een regel kan toewijzen aan de bevestigde verwervingen en of\nhet lopende verwervingen in de voltooid status kan zetten.\n\nVerwervingen met uitzondering moeten manueel gecontroleerd worden en kunnen vervolgens manueel opnieuw worden uitgevoerd." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro @@ -3178,7 +3178,7 @@ msgid "" "4) An international vendor charge you your provincial tax. They are registered with your\n" "position.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDit is de module om de Canadese grootboekrekeningen te beheren in Odoo.\n===========================================================================================\n\nCanadese grootboekrekeningen en localisaties.\n\nFiscale posities\n----------------\n\nBij het overwegen van de belastingen die moeten worden toegepast, is de provincie waar de levering plaatsvindt wat belangrijk is.\nDaarom hebben we beslist om de meest voorkomende cases te implementeren in de fiscale posities: levering is de \nverantwoordelijkheid van de fabrikant en wordt gedaan op de klant locatie.\n\nEen paar voorbeelden:\n\n1) U heeft een klant van een andere provincie en u levert aan deze locatie.\nZet op de klant de fiscale positie naar zijn provincie.\n\n2) U heeft een klant van een andere provincie. Maar deze klant komt naar uw locatie\nmet zijn vrachtwagen om de producten op te halen. Stel bij deze klant geen fiscale positie in.\n\n3) Een internationale fabrikant rekent u geen belastingen aan. Belastingen worden aangerekend bij de douane\ndouane-expediteur. Stel de fabrikant zijn fiscale positie in op internationaal.\n\n4) Een internationale fabrikant rekent u uw lokale belastingen aan. Deze zijn geregistreerd met uw\npositie." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl @@ -3194,7 +3194,7 @@ msgid "" "Niniejszy moduÅ‚ jest przeznaczony dla odoo 8.0.\n" "WewnÄ™trzny numer wersji OpenGLOBE 1.02\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDit is de module om de grootboekrekeningen en belastingen in Odoo te beheren voor Polen\n==================================================================================\n\nTo jest moduÅ‚ do tworzenia wzorcowego planu kont, podatków, obszarów podatkowych i\nrejestrów podatkowych. ModuÅ‚ ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów\nzakÅ‚adajÄ…c, że wszystkie towary sÄ… w obrocie hurtowym.\n\nNiniejszy moduÅ‚ jest przeznaczony dla odoo 8.0.\nWewnÄ™trzny numer wersji OpenGLOBE 1.02" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr @@ -3220,7 +3220,7 @@ msgid "" "configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n" "\n" "**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n" -msgstr "" +msgstr "\nDit is de module om grootboekrekeningen in Odoo te beheren voor Frankrijk.\n========================================================================\n\nDeze module is van toepassing voor bedrijven die zich bevinden op het Franse vasteland. Het is niet van toepassing voor\nbedrijven die geabseerd zijn in de DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Frans-Guyana, Réunion, Mayotte)\n\nDeze localisatie module maakt de BTW belastingen van het type 'BTW inbegrepen' aan voor inkopen\n(Het is met name vereist wanneer u de module 'hr_expense' gebruikt). Wees op de hoogte dat deze\n'BTW inbegrepen' BTW belastingen niet beheerd worden door de fiscale posities aangeboden door deze\nmodule (omdat het complex is om beide 'Exclusief BTW' en 'Inclusief BTW'\nscenarios te beheren in de fiscale posities).\n\nDeze lokalisatie module gaat niet goed om met het scenario waarbij een Franse vasteland\nbedrijf diensten verkoopt aan een land gebaseerd in de DOMS.\nWe zouden het kunnen beheren in de\nfiscale posities, maar het zou vereisen om een onderscheid te maken tussen 'product' BTW belastingen\nen 'Diensten' BTW belastingen. We hebben overwogen dat dit te 'zwaar' is om standaard te hebben\nin l10n_fr; bedrijven die diensten verkopen aan DOM gebaseerde bedrijven moeten de configuratie\nmanueel updaten van hun belastingen en fiscale posities.\n\n*Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl @@ -3275,7 +3275,7 @@ msgid "" "This module applies to companies based in Vietnamese Accounting Standard (VAS).\n" "\n" "**Credits:** General Solutions.\n" -msgstr "" +msgstr "\nDit is de module voor het beheer van boekhoudkundige rapporten voor Vietnam in Odoo.\n=========================================================================\n\nDeze module geldt voor bedrijven die gebaseerd zijn in het standaard Vietnamese rekeningschema (VAS).\n\n**Kredieten:** Algemene oplossingen.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "\nDit is de module gebruikt door Odoo om klanten door te verwijzen naar msgid "" "\n" "This module Allows a customer to give rating on Project.\n" -msgstr "" +msgstr "\nDeze module laat de klant toe om een project te beoordelen.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project @@ -3305,7 +3305,7 @@ msgid "" "This module adds a PAD in all project form views.\n" "=================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDit module voegt een PAD toe in alle projectformulier weergaven.\n=================================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_sale @@ -3337,7 +3337,7 @@ msgid "" "This module adds a followup menu and features to your portal if followup and portal are installed.\n" "==================================================================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDeze module voegt een opvolg menu en opties voor uw portaalopvolging toe. Het portaal wordt geïnstalleerd.\n==================================================================================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit @@ -3388,7 +3388,7 @@ msgid "" " * Collated and book format support\n" " * Zip return for separated PDF\n" " * Web client WYSIWYG\n" -msgstr "" +msgstr "\nDeze module voegt een rapport-generator toe gebaseerd op de WebKit bibliotheek (wkhtmltopdf) om PDF-rapporten te kunnen maken opgesteld in HTML + CSS.\n==============================================================================================================================================\n\nDe structuur van de module en een deel van de code zijn gebaseerd op de module report_openoffice.\n\nDe module biedt u de volgende mogelijkheden:\n---------------------------------------------------------------------\n - rapporten definiëren in HTML\n - ondersteuning voor meerdere kopteksten\n - ondersteuning voor meerdere logo's\n - ondersteuning voor meerdere bedrijven\n - HTML en CSS-3 ondersteuning (met de beperkingen van de gebruikte WebKIT versie)\n - ondersteuning voor JavaScript\n - raw HTML debugger\n - mogelijkheden voor afdrukken in boekformaat\n - definiëren van kantlijnen\n - definiëren van het papierformaat\n\nMeerdere kopteksten en logo's kunnen ingesteld worden per bedrijf.\nCSS-stijl, koptekst en voettekst worden gedefinieerd per bedrijf.\n\nVoor een voorbeeldrapport verwijzen we u naar de module webkit_report_sample,\nen deze video: http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n\nVereisten en installatie:\n----------------------------------\nDeze module vereist van de ``wkhtmltopdf`` bibliotheek om HTML-documenten om te\nvormen naar PDF-bestanden. Versie 0.9.9 of later is vereist en kunt u vinden op\nhttp://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ voor Linux, Mac OS X (i386) en Windows (32bits).\n\nNa het installeren van de bibliotheek op de Odoo-server moet u misschien ook het\npad naar het ``wkhtmltopdf``-uitvoeringsbestand instellen in de systeemparameter\n``webkit_path`` in Instellingen -> Aanpassingen -> Parameters -> Systeemparameters\n\nIndien u problemen hebt met ontbrekende kop-/voetteksten, controleer dan of u de\n'static' versie van de bibliotheek hebt geïnstalleerd. Dit is een gekend probleem bij\nde standaard ``wkhtmltopdf`` voor Ubuntu.\n\n\nNOG TE DOEN:\n-----------------------\n * Ondersteuning voor activatie en de-activatie via JavaScript\n * Ondersteuning voor sortering en boekformaat\n * Zip return voor gescheiden PDF\n * Web client WYSIWYG\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgid "" "We suggest you to install this module, if you installed both the sale and the crm\n" "modules.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDeze module voegt een snelkoppeling toe naar één of meerdere opportuniteit cases in de CRM.\n===========================================================================\n\nDeze snelkoppeling staat u toe om verkooporders te genereren op basis van de geselecteerde case.\nAls verschillende cases open zijn (een lijst, genereert het een verkooporder per case.\nDe case wordt vervolgens gesloten en gelinkt aan het gegenereerde verkooporder.\n\nWe raden u aan om deze module te installeren als u de modules sale en crm heeft geïnstalleerd." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_stock @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgid "" "This module adds project issues inside your account's page on website if project_issue and website_portal are installed.\n" "==================================================================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDeze module voegt project issues toe in op uw account pagina op de website als project_issue en website_portal beide geïnstalleerd zijn.\n==================================================================================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_gamification @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgid "" "The field 'Working Hours' is the delay(stop date - start date).\n" "So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDeze module voegt status, date_start, date_stop toe in productieorder operatielijnen (in het 'Werkorder' tabblad).\n================================================================================================================\n\nStatus: concept, bevestigd, klaar, geannuleerd\nWanneer u productieorders afwerkt/bevestigd of annuleert worden alle lijnen\nvan de overeenkomende status ingesteld.\n\nMaakt menus:\n-------------\n**Productie** > **Productie** > *Werkorders*\n\nWat een weergave is op 'werkorder'lijnen in de productieorder.\n\nVoeg knoppen toe in de formulierweergave van het productieorder onder het werkorder tabblad:\n-------------------------------------------------------------------------\n* start (zet datum om te bevestigen), stel date_start in\n* klaar (zet status op klaar), stel date_stop in\n* zet op concept (zet status op concept)\n* annuleer status om te annuleren\n\nWanneer de productieorder 'klaar om te produceren' wordt moeten handelingen\n'bevestigd' worden. Wanneer het productieorder klaar is is moeten alle handelingen\ngedaan zijn.\n\nHet veld 'Werkuren' is de vertraging (stop datum - start datum).\nZodat u de theoretische vertraging kan vergelijken met de echte vertraging." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_barcodes @@ -3498,7 +3498,7 @@ msgid "" "- Patterns to identify barcodes containing a numerical value (e.g. weight, price)\n" "- Definition of barcode aliases that allow to identify the same product with different barcodes\n" "- Support for encodings EAN-13, EAN-8 and UPC-A\n" -msgstr "" +msgstr "\nDeze module voegt ondersteuning toe voor barcode scanning en parsing.\n\nScannen\n--------\nGebruik een USB scanner (die toetsenbord invoer simuleert) om te werken met barcodes in Odoo.\nDe scanner moet geconfigureerd zijn om geen prefix te gebruiken en om een harde enter of tab toe te voegen als suffix.\nDe vertraging tussen elk ingegeven karakter moet kleiner of gelijk zijn aan 50 milliseconden.\nDe meeste barcode scanners werken vanzelf.\nMaar verzeker u er wel van dat de scanner dezelfde toestenbord lay-out gebruikt als die van het toestel waar de scanner in zit.\nDit doet u door de toetsenbord lay-out van het toestel te wijzigen naar US QWERTY (standaardwaarde voor de meeste lezers)\nof door de scanner toetsenbord lay-out te wijzigen (lees de handleiding).\n\nParsing\n-------\nDe barcodes worden geïnterpreteerd volgens de regels opgegeven door een nomenclatuur.\nHet bied de volgende opties:\n- Patronen om de barcodes te identificeren die een numerieke waarde bevatten (bijv. gewicht, prijs)\n- Definitie van barcode aliassen die u toestaan hetzelfde product te identificeren\n- Ondersteuning voor EAN-13, EAN-8 en UPC-A codering.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin @@ -3549,14 +3549,14 @@ msgstr "\nMet deze module kunt u de aanwezigheid van medewerkers beheren\n====== msgid "" "\n" "This module allows a customer to give rating on Project Issue.\n" -msgstr "" +msgstr "\nDeze module laat de klant toe om een project issue te beoordelen.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_rating msgid "" "\n" "This module allows a customer to give rating.\n" -msgstr "" +msgstr "\nDeze module laat de klant toe om een beoordeling te geven.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget @@ -3583,7 +3583,7 @@ msgid "" "\n" " 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It gives \n" " the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n" -msgstr "" +msgstr "\nDeze module staat boekhouders toe om analytische en 'crossovered' budgetten te beheren.\n==========================================================================\n\nEenmaal de budgetten zijn gedefinieerd (in Facturatie/Budgetten/Budgetten) kunnen de projectbeheerders het geplande aantal kunnen instellen op elke analytische rekening.\n\nDe boekhouder heeft de mogelijkheid om het totaal aantal gepland voor elk\nbudget bekijken om te verzekeren dat het geplande total niet groter/kleiner is dan wat er\ngepland is voor het budget. Elke lijst van records kan ook getoond worden in een grafische\nweergave.\n\nEr zijn drie rapporten beschikbaar:\n----------------------------\n1. Het eerste is beschikbaar van een lijst van budgetten. Het geeft de spreiding, voor\ndeze budgetten, van de analytische rekeningen.\n\n2. Het tweede is een samenvatting van het vorige, het geeft enkel de spreiding,\nvoor het geselecteerde budget, van de analytische rekeningen.\n\n3. De laatste is beschikbaar vanuit het analytische grootboekschema. Het geeft\nde spreiding voor de geselecteerde analytische rekeningen of budgetten.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgid "" "- Check on middle: Peachtree standard\n" "- Check on bottom: ADP standard\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDeze module staat het printen van uw betalingen toe op voorgedrukt cheque papier.\nU kan de uitvoer configureren (lay-out, delen met informatie, enz) onder de bedrijfsinstellingen, en beheer de\nchequenummering (als u voorgedrukt cheque papier zonder nummers gebruikt) in uw dagboekinstellingen.\n\nOndersteunde formaten\n-----------------\n- Cheque vanboven: Quicken / Quickbooks standaard\n- Cheque in het midden: Perzikboom standaard\n- Cheque aan onderkant: ADP standaard" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_note @@ -3666,7 +3666,7 @@ msgid "" "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n" "invoice and send propositions for membership renewal.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDeze module staat u toe om alle handelingen om abonnementen te beheren te beheren.\n=========================================================================\n\nHet ondersteund ook de volgende soorten van leden:\n--------------------------------------\n* Gratis lid\n* Geassocieerd lid (bijv: een groep schrijft zich in voor een abonnement voor alle dochterondernemingen)\n* Betalende leden\n* Speciale lid prijzen\n\nHet is geïntegreerd met verkoop en boekhouding om u toe te staan automatisch\nfacturen te maken en voorstellen voor lidmaatschap vernieuwing te verzenden." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_contract @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgid "" " - Create & edit susbcriptions\n" " - Modify subscriptions with sales orders\n" " - Generate invoice automatically at fixed intervals\n" -msgstr "" +msgstr "\nDeze module staat u toe om abonnementen te beheren.\nOpties:\n- Maak & wijzig inschrijvingen\n- Wijzig abonneringen met verkooporders\n- Genereer automatisch facturen op een vaste interval\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition @@ -3717,14 +3717,14 @@ msgid "" "This module allows you to send your documents through postal mail, thanks to Docsaway.\n" "======================================================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDeze module staat u toe om uw documenten te verzenden via de post, dankzij DocsAway.\n======================================================================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_contract_asset msgid "" "\n" "This module allows you to set a deferred revenue on your subscription contracts.\n" -msgstr "" +msgstr "\nDeze module staat u toe om uitgestelde inkomsten in te stellen op uw abonnement contract.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_rating_project_issue @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgid "" "This module display project customer satisfaction on your website.\n" "==================================================================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDeze module toont de klanttevredenheid van projecten op uw website.\n==================================================================================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup @@ -3763,7 +3763,7 @@ msgid "" "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you to set\n" "up a management by affair.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDeze module implementeert een urenstaten systeem.\n==========================================\nElke werknemer kan zijn gespendeerde tijd coderen en opvolgen op verschillende projecten.\nEen project is een analytische rekening en de gespendeerde tijd op een project genereert kosten op\nde analytische rekening.\n\nEr is veel rapportering op tijd en werknemer opvolging mogelijk.\n\nHet is volledig geïntegreerd met de kostenrekening module. Het laat u toe\neen beheer op te zetten\nvoor een aangelegenheid." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgid "" " \n" " Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDeze module implementeert het grootboekschema voor de OHADA regio.\n===========================================================\n\nHet staat elk bedrijf of associatie toe om de financiële boekhouding te beheren.\n\nLanden die OHADA gebruiken zijn de volgende:\n-------------------------------------------\nBenin, Burkina Faso, Kameroen, Centraal Afrikaanse Republiek, Comoren, Congo,\n\nIvoorkust, Gabon, Guinee, Guinee-Bissau, Equatoriaal-Guinea, Mali, Niger,\n\nDemocratische republiek Congo, Senegal, Tsjaad, Togo." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgid "" "The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN accounts\n" "with a single statement.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDeze module installeert de basis voor IBAN (International Bank Account Number) bankrekeningen en controleert deze op geldigheid.\n==================================================================================================================\n\nDe mogelijkheid om correcte normale rekeningnummers te halen uit een IBAN rekeningnummer met een een enkele opdacht.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_association @@ -3824,7 +3824,7 @@ msgid "" " If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice lines:\n" " Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDeze module laat u kortingen berekenen op verkooporderlijnen en factuurlijnen gebaseerd op de relatie zijn prijslijst.\n===============================================================================================================\nEr wordt een checkbox genaamd 'Zichtbare korting' toegevoegd op het prijslijstformulier.\n\n**Bijvoorbeeld:**\nVoor het product PC1 en de relatie \"Asustek\": Als de lijstprijs 450 is en de prijs\nberekend vanuit de Asustek prijslijst is 225. Als de checkbox is aangevinkt, hebben we op\nde verkooporderlijnen: Eenheidsprijs=450, korting=50,00, Netto prijs=225.\nAls de checkbox niet is aangevinkt hebben we op de verkooporder en factuurlijnen:\nEenheidsprijs=225, Korting=0,00, Netto prijs=225." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_printing @@ -3834,7 +3834,7 @@ msgid "" "It must be used as a dependency for modules that provide country-specific check templates.\n" "The check settings are located in the accounting journals configuration page.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDeze module bied de basisfunctionaliteiten aan om betalingen te maken via afdrukbare cheque's.\nHet moet gebruikt worden als een afhankelijkheid van modules die land-specifieke cheque sjablonen gebruikt.\nDe cheque instellingen bevinden zich in de dagboek configuratie pagina." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgid "" " module, but this will also install the CRM application as it depends on\n" " CRM Leads.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDeze module biedt leads automatisatie aan via marketing campagnes (campagnes kunnen zelfs op elke resource worden gedefinieerd, niet alleen CRM leads).\n=========================================================================================================================================\n\nDe campagnes zijn dynamisch en multi-kanaal. Het proces is als volgt:\n------------------------------------------------------------------------\n* Ontwerp marketing campagnes zoals werk flows, inclusief e-mailsjablonen om\nte verzenden, rapporten om te printen en te verzenden via e-mail, aangepaste acties\n* Definieer input segmenten die de items selecteren die u wilt ingeven in de\ncampagne (bijv leads van bepaalde landen.)\n* Voer uw campagne uit in simulatiemodus om het real-time te testen of te accelereren,\nen verfijn het\n* U kan ook de echte campagne starten in manuele modus, waar elke actie\neen manuele validatie vereist\n* Lanceer uiteindelijk uw live campagne, en bekijken de statistieken terwijl de\ncampagne alles automatisch doet.\n\nTerwijl de campagne loopt kan u natuurlijk verder gaan met het verfijnen van uw parameters,\ninvoer segmenten, werk flow.\n\n**Opmerking:** Als u demo data nodig heeft kan u de module marketing_campaign_crm_demo\ninstalleren, maar dit installeert ook de CRM applicatie omdat deze afhankelijk is van de\nCRM leads." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at @@ -3916,7 +3916,7 @@ msgid "" "If this automatic reservation would reserve too much, you can\n" "still unreserve a picking.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDeze module zal automatisch de levering van de stock reserveren wanneer een verkooporder is bevestigd\n============================================================================================\nBij bevestiging van een verkooporder of wanneer hoeveelheden worden toegevoegd,\nzal de levering van de stock worden gereserveerd als de\nbenodigde voorraad aanwezig is.\n\nIn de gemakkelijkste configuratie is dit een gemakkelijke manier van werken:\nwie eerst komt, eerst krijgt. Wanneer dit niet geïnstalleerd is kan u\nmanuele reservatie gebruiken of de planners laten lopen waar het systeem\nde verwachte datum en prioriteit in achting houdt.\n\nAls deze automatische reservatie te veel zou reserveren, kan u een\nlevering zijn reservatie nog annuleren." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_gauge @@ -3972,7 +3972,7 @@ msgid "" "* Tasks Analysis\n" "* Cumulative Flow\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nVolg multi niveau projecten, taken, gedaan werk op taken\n=====================================================\n\nDeze module voegt een operationeel projectbeheer systeem toe om uw activiteiten in taken te organiseren en om het werk te plannen om de taken te voltooien.\n\nGantt diagrammen geven u een grafische voorstelling van uw projectplannen en ook van de beschikbare middelen en werklading.\n\nDashboard / Rapporten voor projectbeheer bevatten:\n--------------------------------------------------------\n* Mijn taken\n* Open taken\n* Taak analyse\n* Cumulatieve flow" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr @@ -4016,7 +4016,7 @@ msgid "" " - Generate invoice and credit card payments automatically at fixed intervals\n" " - Let your customer edit their subscriptions themselves (options, close their contract) with granular control\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nGebruik deze app om abonnementen te beheren:\nOpties:\n- Maak en wijzig abonnementen met verkooporders (automatisch aanmaak en bevestiging)\n- Genereer automatisch facturen en betaalkaart betalingen op vastgelegde intervallen\n- Laat uw klant zelf zijn abonnement wijzigen (opties, contract afsluiten) met granulaire controle" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sales_team @@ -4059,7 +4059,7 @@ msgid "" "such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported countries,\n" "only the country code will be validated.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nBTW validatie voor relaties BTW nummers.\n=========================================\n\nNa het installeren van deze module worden waardes ingegeven in het BTW veld van de relaties\ngevalideerd voor alle ondersteunde landen. Het land is de afgeleide van de\n2-cijferige landcode die een prefix is van het BTW nummer, bijvoorbeeld \"BE0477472701\"\nwordt gevalideerd volgens de belgische regels.\n\nEr zijn twee verschillende niveaus van BTW validatie:\n--------------------------------------------------------\nStandaard is een simpele klik buiten het venster genoed om de validatie uit te voeren\nvoor het land, meestal een simpel cijfer. Dit is snel en\naltijd beschikbaar, maar staat cijfers toe die misschien niet echt zijn toegewezen,\nof niet meer valide zijn.\n\n* Wanneer de \"BTW VIES controle\" optie is ingeschakeld (in de configuratie op de configuratie van de gebruiker\nzijn bedrijf), worden BTW nummers verzonden naar de EU VIES\ndatabase, waar werkelijk wordt gecontroleerd of het nummer geldig is en momenteel\nis toegewezen aan een EU bedrijf. Dit is een beetje trager dan de simpele\nklik controle, vereist een internet connectie, en kan mogelijk niet altijd beschikbaar zijn. Als de dienst niet beschikbaar is of het verzochte land\nniet ondersteund (bijvoorbeeld een niet EU-land) wordt zal een simpele controle\nuitgevoerd worden\nin de plaats.\n\nOndersteunde landen bevatten momenteel EU landen en een paar niet-EU landen\nzoals Chili, Colombia, Mexico, Noorwegen of Rusland. Voor niet ondersteunde landen,\nwordt enkel de landcode gevalideerd." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet @@ -4080,7 +4080,7 @@ msgid "" "* Add services, fuel log entry, odometer values for all vehicles\n" "* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n" "* Analysis graph for costs\n" -msgstr "" +msgstr "\nVoertuigen, leasing, verzekeringen, kosten\n==================================\nMet deze module helpt Odoo u voertuigen te beheren, de\ncontracten geassocieerde met de voertuigen en ook de diensten, brandstof\nlogs, kosten en veel andere opties die nodig zijn voor het beheer\nvan uw vloot of voertuig(en)\n\nHoofd mogelijkheden\n-------------\n* Voeg voertuigen toe aan uw vloot\n* Beheer contracten voor voertuigen\n* Herinnering wanneer een contract een vervaldatum bereikt\n* Voeg diensten, brandstof logs, brandstof waardes toe voor alle voertuigen\n* Toon alle kosten geassocieerd met een voertuig of een type van dienst\n* Analyse grafiek voor kosten\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_account @@ -4099,7 +4099,7 @@ msgid "" "------------------------------------------------------\n" "* Stock Inventory Value at given date (support dates in the past)\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nWMS boekhoudmodule\n======================\nDeze module maakt de link tussen 'stock' en 'boekhouding' modules en staat u toe om financiële boekingen te maken om uw stock mutaties te waarderen\n\nHoofd eigenschappen\n------------\n* Stockwaardering (periodiek of automatisch)\n* Factuur vanuit levering\n\nDashboard / Rapportages van magazijnen bevatten:\n------------------------------------------------------\nStockvoorraad waarde op een gegeven datum (ondersteund datums in de geschiedenis)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_gengo @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgid "" "Help your customers with this chat, and analyse their feedback.\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nWebsite Live Chat Ondersteuning\n==========================\n\nSta toe om directe bericht widgets te droppen op eender welke webpagina waar u wilt communiceren\nmet de huidige server en bezoekersaanvragen wilt verdelen over verschillende live\nchat operatoren\nHelp uw klanten met deze chat en analyseer hun feedback." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_membership @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgid "" "=====================================================\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nWebsite interface om korte en traceerbare URL's te maken.\n=====================================================\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_scale @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgid "" "This module allows the point of sale to connect to a scale using a USB HSM Serial Scale Interface,\n" "such as the Mettler Toledo Ariva.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nWeegschaal Hardware Driver\n================================\n\nDeze module geeft de kassa de functie om met een weegschaal te verbinden, middels \nde USB HSM Serial Scale Interface, \nzoals een Mettler Toledo Ariva.\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_sips @@ -4164,7 +4164,7 @@ msgid "" "\n" "Works with Worldline keys version 2.0, contains implementation of\n" "payments acquirer using Worldline SIPS." -msgstr "" +msgstr "\nWorldline SIPS betaalverwerker voor online betalingen\n\nWerkt met Wordline keys versie 2.0, bevat implementatie van\nbetaalverwerker door middel van Worldline SIP." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_score @@ -4177,7 +4177,7 @@ msgid "" " - Assign score on lead: sort your lead automatically and consider the more important at first.\n" " - Assign lead to salesteams: define your own filters and sort automatically your leads by saleteam.\n" " - Assign lead to salesmen: define filter by saleman and dispatch automatically your leads to the right saleman.\n" -msgstr "" +msgstr "Lead scores\n===================\n\nDeze module staat u toe om...\n- Specifieke pagina's hun weergaven te traceren op uw website.\n- Score toewijzen aan een prospect: sorteer automatisch uw prospect en beschouw deze als belangrijker.\n- Wijs prospect toe aan verkoopteam: definieer uw eigen filters en sorteer automatisch uw prospects per verkoopteam.\n- Wijs prospect toe aan verkoper: definieer een filter per verkopen en wijs automatisch uw prospects toe aan de juiste verkoper.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_inter_company_rules @@ -4185,7 +4185,7 @@ msgid "" " Module for synchronization of Documents between several companies. For example, this allow you to have a Sale Order created automatically when a Purchase Order is validated with another company of the system as vendor, and inversely.\n" "\n" " Supported documents are SO, PO and invoices/refunds.\n" -msgstr "" +msgstr "Module voor synchronisatie van documenten tussen verschillende bedrijven. Bijvoorbeeld, dit staat u toe om automatisch een verkooporder te maken wanneer een inkooporder gevalideerd is met een ander bedrijf van het systeem als fabrikant en omgekeerd.\n\nOndersteunde documenten zijn SO, PO en facturen/credit facturen.\n" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form @@ -4307,7 +4307,7 @@ msgstr "'%s' lijkt geen geheel getal te zijn voor veld '%%(field)s'" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "(edit)" -msgstr "" +msgstr "(wijzig)" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form @@ -4330,7 +4330,7 @@ msgid "" " * Warranty concept\n" " * Repair quotation report\n" " * Notes for the technician and for the final customer\n" -msgstr "" +msgstr ",\n'samenvatting': 'Repareer gebroken of beschadigde producten',\nHet doel is om een module te hebben om alle productreparaties te beheren.\n====================================================================\n\nDe volgende onderwerpen moeten gedekt worden door deze module:\n------------------------------------------------------\n* Producten toevoegen/verwijderen in de reparatie\n* Impact op stock\n* Facturatie (producten en/of diensten)\n* Garantie concept\n* Offerte rapport reparatie\n* Opmerkingen voor techniekers en voor de finale klant\n" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export @@ -4340,12 +4340,12 @@ msgstr ", of uw favoriete tekstverwerker" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference msgid ", readonly" -msgstr "" +msgstr ", alleen lezen" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference msgid ", required" -msgstr "" +msgstr ", verplicht" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_values_key @@ -4357,12 +4357,12 @@ msgstr "- Actie: Een actie gekoppeld aan een slot van een bepaald model\n- Stand #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "- domain =" -msgstr "" +msgstr "- domein =" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "- field =" -msgstr "" +msgstr "- veld =" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview @@ -4372,7 +4372,7 @@ msgstr "- groepen =" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "- ondelete =" -msgstr "" +msgstr "- ondelete =" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview @@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr "- Deze module is niet afhankelijk van een andere module" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form msgid "1. %b, %B ==> Dec, December" -msgstr "" +msgstr "1. %b, %B ==> Dec, December" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form @@ -4472,7 +4472,7 @@ msgstr "8. %S ==> 20" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form msgid "9. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)" -msgstr "" +msgstr "9. %w ==> 5 (Vrijdag is de 6de dag)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree @@ -4492,30 +4492,30 @@ msgstr "<code>\n partner_name = o #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form msgid "<code>datetime</code> (Python module)" -msgstr "" +msgstr "<code>datetime</code> (Python module)" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form msgid "<code>dateutil</code> (Python module)" -msgstr "" +msgstr "<code>dateutil</code> (Python module)" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form msgid "<code>self</code> (the set of records to compute)" -msgstr "" +msgstr "<code>self</code> (de set van records om te berekenen)" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form msgid "<code>time</code> (Python module)" -msgstr "" +msgstr "<code>time</code> (Python module)" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "<strong>Apps</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Apps</strong>" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview @@ -4525,7 +4525,7 @@ msgstr "<strong>Attribuut</strong>" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference msgid "<strong>Dependencies :</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Afhankelijkheden:</strong>" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview @@ -4570,54 +4570,54 @@ msgstr "<strong>Ro</strong>" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "<strong>Rq</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Rq</strong>" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "<strong>Seq</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Seq</strong>" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade msgid "" "<strong>This operation will permanently erase all data currently stored by " "the modules!</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Deze actie zal definitief alle gegevens, opgeslagen door deze module, verwijderen!</strong>" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "<strong>Tr</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Tr</strong>" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "<strong>Type</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Soort</strong>" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference msgid "<strong>View :</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Weergave:</strong>" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "<strong>XML ID</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>XML ID</strong>" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "<u><strong>Fields</strong></u>" -msgstr "" +msgstr "<u><strong>Velden</strong></u>" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "<u><strong>Security</strong></u>" -msgstr "" +msgstr "<u><strong>Beveiliging</strong></u>" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "<u><strong>Views</strong></u>" -msgstr "" +msgstr "<u><strong>Weergaven</strong></u>" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups @@ -4653,7 +4653,7 @@ msgstr "Een module om het importeren en exporteren te testen" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_new_api msgid "A module to test the API." -msgstr "" +msgstr "Een module om de API te testen." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_uninstall @@ -4663,7 +4663,7 @@ msgstr "Een module om het de-installeren te testen" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherits msgid "A module to verify the inheritance using _inherits." -msgstr "" +msgstr "Een module om de overerving te controleren via _inherits." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit @@ -4771,12 +4771,12 @@ msgstr "Rekeningschema's" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_contract_dashboard msgid "Account Contract Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Contractrekening dashboard" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_extension msgid "Account Extension" -msgstr "" +msgstr "Uitbreiding voor boekhouding" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank_partner_id @@ -4786,7 +4786,7 @@ msgstr "Rekeninghouder" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_portal msgid "Account Management Frontend for your Customers" -msgstr "" +msgstr "Gegevensbeheer voor uw klanten via het portaal " #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company_account_no @@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "Rapportage grootboekrekeningen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_tax_cash_basis msgid "Account Tax Cash Basis" -msgstr "" +msgstr "Belasting kasbasis" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting @@ -5014,7 +5014,7 @@ msgstr "Automatisch herladen aan weergave toevoegen" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode msgid "Add barcode scanning facilities to Warehouse Management." -msgstr "" +msgstr "Mogelijkheid tot barcode scanning toevoegen aan magazijnbeheer." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form @@ -5024,7 +5024,7 @@ msgstr "Toevoegen in het 'Meer' menu" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view msgid "Add in the 'Print' menu" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen in het 'Afdrukken' menu" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_report_xml_header @@ -5034,7 +5034,7 @@ msgstr "Wel of niet RML-bedrijfskopregels toevoegen" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_extension msgid "Add some extension to account modules for enterprise version" -msgstr "" +msgstr "Uitbreiding toevoegen aan de boekhoudmodules voor de Enterprise versie" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_twitter @@ -5046,7 +5046,7 @@ msgstr "Voegt een Twitter scroll snippet toe aan de Website builder" msgid "" "Add your sales document in the frontend portal (sales order, quotations, " "invoices)" -msgstr "" +msgstr "Voeg uw verkoopdocumenten toe in het klantenportaal (verkooporders, offertes, facturen)" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form @@ -5141,7 +5141,7 @@ msgid "" " login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank local\n" " user with the same login (and a blank password), then rename this new\n" " user to a username that does not exist in LDAP, and setup its groups\n" -msgstr "" +msgstr "Voegt ondersteuning toe voor authenticatie met LDAP server.\n===============================================\nDeze module laat gebruikers toe om aan te melden met hun LDAP gebruikersnaam\nen wachtwoord, en\nzal automatisch Odoo gebruikers vanuit deze gebruikers aanmaken, direct.\n\n**Opmerkingen:** Deze module werkt alleen op servers die de Python ``ldap`` module geïnstalleerd hebben.\n\nConfiguratie:\n--------------\nNa het installeren van deze module moet u de LDAP parameters configureren in het\nConfiguratie tabblad van de bedrijfsgegevens. Verschillende bedrijven hebben mogelijk verschillende\nLDAP servers, zolang ze unieke gebruikersnamen hebben (gebruikersnamen moeten uniek zijn\nin Odoo, zelfs doorheen meerdere bedrijven).\n\nAnonieme LDAP binding is ook ondersteund (voor LDAP servers die het toestaan), door\nsimpelweg de LDAP gebruikersnaam en wachtwoord leeg te laten in de LDAP configuratie.\nDit staat geen anonieme authenticatie toe voor gebruikers, het is enkel voor het hoofd\nLDAP account dat gebruikt wordt om te verifiëren of een gebruiker bestaat voor deze te proberen\nte authenticeren.\n\nDe connectie beveiligen met STARTTLS is beschikbaar voor LDAP servers die het\nondersteunen, door de optie te activeren in de LDAP configuratie.\n\nVoor verdere opties om de LDAP te configureren kijkt u best op de ldap.config\nmanpage: manpage:`ldap.conf(5)`\n\nVeiligheidsoverwegingen\n------------------------\nLDAP wachtwoorden wordt nooit bewaard in de Odoo database, de LDAP server\nwordt gequeried wanneer een gebruiker zich moet authenticeren. Er gebeurt geen duplicatie\nvan de wachtwoorden, en wachtwoorden worden slechts op één plaats beheerd.\n\nHet is ook mogelijk om lokale Odoo gebruikers in uw database te hebben samen met\nLDAP-geauthenticeerde gebruikers (de administrator is een voor de hand liggend voorbeeld).\n\nDit is hoe het werkt:\n---------------------\n* Het systeem probeert eerst de gebruiker te authenticeren tegen de lokale Odoo\ndatabase;\n* Als de authenticatie mislukt (bijvoorbeeld omdat de gebruiker geen lokaal\nwachtwoord heeft), probeert het systeem vervolgens tegen LDAP te authenticeren;\n\nOmdat een LDAP gebruiker standaard geen wachtwoord in de lokale Odoo database\nheeft opgeslagen (wat betekend geen toegang), mislukt de eerste stap altijd en de LDAP server wordt\ngequeried om te authenticeren.\n\nSTARTTLS activeren verzekert u dat de authenticatie query naar de LDAP server\ngeëncrypteerd is.\n\nGebruikersjabloon:\n--------------\nIn de LDAP configuratie van uw bedrijfsformulier is het mogelijk om een \"Gebruikersjabloon\"\nte selecteren. Indien ingesteld zal deze gebruiker gebruikt worden als sjabloon om de lokale gebruikers aan te maken\nwanneer iemand voor het eerste authenticeert met de LDAP authenticatie. Dit\nstaat pre-configuratie van de standaard groepen en menu's toe voor eerste keer gebruikers.\n\n**Waarschuwing:** Indien u een wachtwoord instelt voor de gebruikersjabloon zal dit wachtwoord worden\ntoegewezen aan elke nieuwe LDAP gebruiker, wat effectief een\n*master password* instelt voor deze gebruiker (tot deze manueel gewijzigd is).\nU\nwilt dit normaal niet. Een gemakkelijke manier om een sjabloongebruiker op te zetten is om\nin te loggen met een valide LDAP gebruiker, Odoo een lege lokale\ngebruiker aan te maken met dezelfde login (en een blanco wachtwoord), hernoem vervolgens deze nieuwe\ngebruiker naar een gebruikersnaam die niet bestaat in LDAP, en zet de groepen op\n" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration @@ -5170,7 +5170,7 @@ msgstr "Geavanceerde evenementen" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerde eigenschappen" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_adyen @@ -5196,7 +5196,7 @@ msgstr "Achter bedrag" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale msgid "After-Sale" -msgstr "" +msgstr "Nazorg" #. module: base #: model:res.country,name:base.al @@ -5228,14 +5228,14 @@ msgstr "Maakt het mogelijk voor een kassamedewerker om een ticket opnieuw afdruk #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_tax_cash_basis msgid "Allow to have cash basis on tax" -msgstr "" +msgstr "Sta kasbasis op belastingen toe" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_version msgid "" "Allow to save all the versions of your website and allow to perform AB " "testing." -msgstr "" +msgstr "Staat toe om alle versies van de website te bewaren en om A/B testing toe te passen." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form @@ -5343,7 +5343,7 @@ msgstr "Toepassing" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_planner msgid "Application Planner" -msgstr "" +msgstr "Applicatie planner" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app @@ -5403,17 +5403,17 @@ msgstr "Toepassingen" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export_modules msgid "Apps To Export" -msgstr "" +msgstr "Modules om te exporteren" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade_module_info msgid "Apps to Update" -msgstr "" +msgstr "Modules welke bijgewerkt moeten worden" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Apps:" -msgstr "" +msgstr "Apps:" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5423,12 +5423,12 @@ msgstr "Arabisch / الْعَرَبيّة" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_arch_db msgid "Arch Blob" -msgstr "" +msgstr "Arch Blob" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_arch_fs msgid "Arch Filename" -msgstr "" +msgstr "Arch bestandsnaam" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form @@ -5448,12 +5448,12 @@ msgstr "Argentinië" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar msgid "Argentina - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Argentinië - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar_reports msgid "Argentina - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Argentinië - Boekhoudkundige rapporten" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_args @@ -5532,7 +5532,7 @@ msgstr "Bijlagen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document msgid "Attachments List and Document Indexation" -msgstr "" +msgstr "Bijlagen lijst en document indexactie" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance @@ -5575,13 +5575,13 @@ msgstr "Auteur" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "Author Name" -msgstr "" +msgstr "Naam auteur" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_authorize #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_authorize msgid "Authorize.Net Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Authorize.net betaling verwerver" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_window_auto_search @@ -5676,7 +5676,7 @@ msgstr "Bankrekening" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_bank_acc_type msgid "Bank account type, inferred from account number" -msgstr "" +msgstr "Soort bankrekening, afgeleid van het rekeningnummer" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form @@ -5717,7 +5717,7 @@ msgstr "Streepjescodes" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_barcodes msgid "Barcodes Scanning and Parsing" -msgstr "" +msgstr "Barcode scanning en parsing" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_base @@ -5737,6 +5737,12 @@ msgstr "Basisveld" msgid "Base Kanban" msgstr "Basis Kanban" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "Standaardtaal 'en_US' kan niet worden uitgeschakeld!" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -5757,7 +5763,7 @@ msgstr "Basisobject" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form msgid "Base Properties" -msgstr "" +msgstr "Basis eigenschappen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import @@ -5817,7 +5823,7 @@ msgstr "België - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_reports msgid "Belgium - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "België - Boekhoudkundige rapporten" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda @@ -5889,12 +5895,12 @@ msgstr "Bolivia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo msgid "Bolivia - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Bolivië - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo_reports msgid "Bolivia - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Bolivië - Boekhoudkundige rapporten" #. module: base #: model:res.country,name:base.bq @@ -5944,12 +5950,12 @@ msgstr "Brazilië - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_reports msgid "Brazilian - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Brazilië - Boekhoudkundige rapporten" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_bridge msgid "Bridge" -msgstr "" +msgstr "bRUG" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_payment @@ -5990,7 +5996,7 @@ msgstr "Bouw uw bedrijfswebsite" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_form_editor msgid "Build custom web forms using the website builder" -msgstr "" +msgstr "Maak aangepaste webformulieren met de website builder" #. module: base #: model:res.country,name:base.bg @@ -6055,7 +6061,7 @@ msgstr "Kalenders" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_calendar msgid "Calendars on Orderpoints" -msgstr "" +msgstr "Kalenders op orderpunten" #. module: base #: model:res.country,name:base.kh @@ -6084,7 +6090,7 @@ msgstr "Kan module '%s' niet bijwerken. Deze is niet geïnstalleerd." #: code:addons/base/ir/ir_model.py:518 #, python-format msgid "Can only rename one field at a time!" -msgstr "" +msgstr "Kan maar één naam hernoemen per keer!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ca @@ -6141,13 +6147,13 @@ msgstr "Het is niet mogelijk de instellingen te dupliceren!" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:520 #, python-format msgid "Cannot rename field to %s, because that field already exists!" -msgstr "" +msgstr "Kan veldnaam niet wijzigen naar %s want het veld bestaat al!" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:188 #, python-format msgid "Cannot unactivate a language that is currently used by users." -msgstr "" +msgstr "U kan geen taal deactiveren die momenteel in gebruik is door een gebruiker." #. module: base #: model:res.country,name:base.cv @@ -6250,7 +6256,7 @@ msgstr "Het veranderen van het opslagsysteem voor veld \"%s\" is niet toegestaan msgid "" "Changing the type of a field is not yet supported. Please drop it and create" " it again!" -msgstr "" +msgstr "Het wijzigen van het kolomtype wordt nog niet ondersteund. Verwijder de kolom en maak deze vervolgens opnieuw aan!" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -6270,7 +6276,7 @@ msgstr "Chant met Odoo medewerkers" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_printing msgid "Check Printing Base" -msgstr "" +msgstr "Afdrukbasis voor cheques" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_is_company @@ -6281,7 +6287,7 @@ msgstr "Controleer of de relatie een bedrijf is, anders is het een persoon." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_check_printing msgid "Check printing commons" -msgstr "" +msgstr "Algemene cheques afdrukken" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_customer @@ -6295,7 +6301,7 @@ msgstr "Vink dit aan indien deze relatie een klant is." msgid "" "Check this box if this contact is a vendor. If it's not checked, purchase " "people will not see it when encoding a purchase order." -msgstr "" +msgstr "Vink deze optie aan als uw contact een fabrikant is. Als dit niet is aangevinkt zullen inkoop mensen de decodering niet zien van een inkooporder." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_employee @@ -6327,12 +6333,12 @@ msgstr "Vink dit aan indien u nieuw aangemaakte records wilt koppelen aan het re #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_checks_printing msgid "Checks Printing" -msgstr "" +msgstr "Cheques printen" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment_checksum msgid "Checksum/SHA1" -msgstr "" +msgstr "Checksum/SHA1" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_server_child_ids @@ -6362,7 +6368,7 @@ msgstr "Onderliggende ID's" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category_child_ids msgid "Child Tag" -msgstr "" +msgstr "Kind label" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_server_child_ids @@ -6379,12 +6385,12 @@ msgstr "Chili" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl msgid "Chile - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Chili - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_reports msgid "Chile - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Chili - Boekhoudkundige rapporten" #. module: base #: model:res.country,name:base.cn @@ -6457,12 +6463,12 @@ msgstr "Klachtenregistratie" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_attachment msgid "Click here to attach new document." -msgstr "" +msgstr "Klik hier om een nieuw document toe te voegen." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom msgid "Click here to create a customized view" -msgstr "" +msgstr "Klik hier om een gepersonaliseerde weergave aan te maken." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update @@ -6479,12 +6485,12 @@ msgstr "Klik om een contact toe te voegen in uw adresboek." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form msgid "Click to create a bank account." -msgstr "" +msgstr "Klik om een bankrekening aan te maken." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form msgid "Click to create a new bank." -msgstr "" +msgstr "Klik om een nieuwe bank aan te maken." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form @@ -6542,7 +6548,7 @@ msgid "" " record['size'] = len(record.name)\n" "\n" "Modules time, datetime, dateutil are available." -msgstr "" +msgstr "Code om de waarde van dit veld te berekenen.\nLoop over de recordset 'self' en wijs de veld zijn waarde toe:\n\nfor record in self:\nrecord['size'] = len(record.name)\n\nModules tijd, datum, dateutil zijn beschikbaar." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad @@ -6562,7 +6568,7 @@ msgstr "Colombia - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co_reports msgid "Colombian - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Colombia - Boekhoudkundige rapporten" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co @@ -6580,22 +6586,22 @@ msgstr "Kleur index" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_column1 msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Kolom 1" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_column2 msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Kolom 2" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_column2 msgid "Column referring to the record in the comodel table" -msgstr "" +msgstr "Kolomreferentie naar het item in de co-model tabel" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_column1 msgid "Column referring to the record in the model table" -msgstr "" +msgstr "Kolomreferentie naar het item in de model tabel" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_window_view_mode @@ -6663,7 +6669,7 @@ msgstr "Bedrijf" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17 msgid "Company Contact" -msgstr "" +msgstr "Contact bedrijf" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company_name @@ -6690,7 +6696,7 @@ msgstr "Bedrijfs slogan" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_company_type #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_company_type msgid "Company Type" -msgstr "" +msgstr "Soort bedrijf" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree @@ -6729,14 +6735,14 @@ msgstr "Bereken" msgid "" "Computed fields are defined with the fields\n" " <strong>Dependencies</strong> and <strong>Compute</strong>." -msgstr "" +msgstr "Berekende velden zijn gedefinieerd met de velden\n<strong>Afhankelijkheden</strong> en <strong>Bereken</strong>." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form msgid "" "Computed fields are defined with the fields\n" " <strong>Dependencies</strong> and <strong>Compute</strong>." -msgstr "" +msgstr "Berekende velden zijn gedefinieerd met de velden\n<strong>Afhankelijkheden</strong> en <strong>Bereken</strong>." #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_server_condition @@ -6830,13 +6836,13 @@ msgstr "Connectie beveiliging" msgid "" "Connection Test Failed! Here is what we got instead:\n" " %s" -msgstr "" +msgstr "Connectie test mislukt! Hier is wat we in de plaats kregen:\n%s" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199 #, python-format msgid "Connection Test Succeeded! Everything seems properly set up!" -msgstr "" +msgstr "Connectie test gelukt! Alles lijkt correct opgezet!" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint_name @@ -6868,7 +6874,7 @@ msgstr "Contactpersoon" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "Contact / Address" -msgstr "" +msgstr "Relatie / Adres" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager @@ -6902,7 +6908,7 @@ msgstr "Contactpersonen" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "Contacts & Addresses" -msgstr "" +msgstr "Relaties & Adressen" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters_context @@ -6940,23 +6946,13 @@ msgstr "Cook Eilanden" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_copy msgid "Copied" -msgstr "" +msgstr "Gekopieerd" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_create:0 msgid "Copy the current record" msgstr "Maak kopie van huidige record" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "Bedrijf" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -6999,7 +6995,7 @@ msgstr "Land" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_phone_code msgid "Country Calling Code" -msgstr "" +msgstr "Landcode telefoon" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_code @@ -7056,7 +7052,7 @@ msgstr "Aanmaakdatum" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_issue msgid "Create Issues From Contact Form" -msgstr "" +msgstr "Maak issues vanuit contactformulier" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_project_issue @@ -7077,7 +7073,7 @@ msgstr "Maak menu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_service msgid "Create Tasks from SO" -msgstr "" +msgstr "Maak taken van verkooporder" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_menu_create @@ -7296,7 +7292,7 @@ msgstr "Kredietlimiet" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_mercury msgid "Credit card support for Point Of Sale" -msgstr "" +msgstr "Kredietkaart ondersteuning voor kassa" #. module: base #: model:res.country,name:base.hr @@ -7306,12 +7302,12 @@ msgstr "Kroatië" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" -msgstr "" +msgstr "Croatië - Boekhouding (RRIF 2012)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr_reports msgid "Croatia - RRIF 2012 COA - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Kroatië - RRIF 2012 COA - Boekhoudkundige rapporten" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7363,7 +7359,7 @@ msgstr "Wisselkoers" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_rate_search #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_rate_tree msgid "Currency Rates" -msgstr "" +msgstr "Wisselkoersen" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_symbol @@ -7373,7 +7369,7 @@ msgstr "Valutateken, welke wordt gebruikt wanneer bedragen worden afgedrukt." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form msgid "Current Company" -msgstr "" +msgstr "Huidig bedrijf" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate @@ -7435,7 +7431,7 @@ msgstr "Eigen velden dienen een naam te hebben die begint met 'x_' !" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_rating msgid "Customer Rating" -msgstr "" +msgstr "Klantbeoordeling" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_customer @@ -7617,7 +7613,7 @@ msgstr "Fouten opsporen" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_decimal_places msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "Decimale plaatsen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision @@ -7663,17 +7659,17 @@ msgstr "Standaard waarde of actie referentie" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_default msgid "Default website theme to showcase customization possibilities." -msgstr "" +msgstr "Standaard website thema om personalisatie mogelijkheden te tonen." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_contract_asset msgid "Deferred revenue management for contracts" -msgstr "" +msgstr "Uitgestelde inkomsten beheer voor contracten" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_tax_python msgid "Define Taxes as Python Code" -msgstr "" +msgstr "Definieer belastingen als Python code" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.module_form @@ -7729,7 +7725,7 @@ msgid "" "Dependencies of compute method; a list of comma-separated field names, like\n" "\n" " name, partner_id.name" -msgstr "" +msgstr "Afhankelijkheden van bereken methode; een lijst van komma gescheiden veldnamen, zoals\n\nname, partner_id.name" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency_depend_id @@ -7754,40 +7750,40 @@ msgstr "HTML omschrijving" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_themes msgid "Design gorgeous mails with 8 high quality themes" -msgstr "" +msgstr "Ontwerp prachtige e-mails met 8 hoge kwaliteit thema's" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing msgid "Design, send and track emails" -msgstr "" +msgstr "Ontwerp, verzend en traceer e-mails" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wkf_transition_act_to msgid "Destination Activity" -msgstr "" +msgstr "Doel activiteit" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wkf_triggers_instance_id msgid "Destination Instance" -msgstr "" +msgstr "Bestemming exemplaar" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_client_res_model #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_window_res_model msgid "Destination Model" -msgstr "" +msgstr "Bestemming model" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form msgid "Detailed algorithm:" -msgstr "" +msgstr "Gedetailleerd algoritme:" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_position msgid "" "Determines where the currency symbol should be placed after or before the " "amount." -msgstr "" +msgstr "Bepaalt of het decimaalteken voor of na het bedrag moet worden geplaatst." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de @@ -7802,7 +7798,7 @@ msgstr "Deutschland SKR03 - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_skr03_reports msgid "Deutschland SKR03 - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Duitsland SKR03 - Boekhoudkundige rapporten" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_skr04 @@ -7812,12 +7808,12 @@ msgstr "Deutschland SKR04 - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_skr04_reports msgid "Deutschland SKR04 - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Duitsland SKR04 - Boekhoudkundige rapporten" #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagram" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sign @@ -7827,7 +7823,7 @@ msgstr "Digitale handtekeningen" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang_direction msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Richting" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference @@ -7850,7 +7846,7 @@ msgstr "Discussies, mailinglijsten, nieuws" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Weergave" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field__unknown_display_name @@ -7953,19 +7949,19 @@ msgstr "Schermnaam" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view msgid "Display an option on related documents to print this report" -msgstr "" +msgstr "Geef een optie weer op het bijbehorende document om dit rapport af te printen" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Display an option on related documents to run this sever action" -msgstr "" +msgstr "Geef een optie weer op het bijbehorende document om deze server actie te starten" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_group msgid "" "Display and manage the list of all countries group. You can create or delete" " country group to make sure the ones you are working on will be maintained." -msgstr "" +msgstr "Weergeven en beheren van de lijst van alle landen groepen. U kunt landengroep maken of verwijderen om ervoor te zorgen dat degene waarmee je bent bezig zal worden gehandhaafd." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country @@ -7973,7 +7969,7 @@ msgid "" "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your " "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones " "you are working on will be maintained." -msgstr "" +msgstr "Bekijk en beheer de lijst van landen die kunnen worden toegewezen aan uw relatie records. U kunt landen maken en verwijderen om ervoor te zorgen dat degenen waar u mee werkt, onderhouden worden." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 @@ -7990,26 +7986,21 @@ msgstr "Djibouti" msgid "Doctor" msgstr "Dokter" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "Dokter" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format msgid "Document model" -msgstr "" +msgstr "Document model" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum_doc msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentatie" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_documentation_examples msgid "Documentation examples test" -msgstr "" +msgstr "Documentatie voorbeeld test" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters_domain @@ -8022,7 +8013,7 @@ msgstr "Dpmein" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_window_domain msgid "Domain Value" -msgstr "" +msgstr "Domeinwaarde" #. module: base #: model:res.country,name:base.dm @@ -8050,16 +8041,11 @@ msgstr "Voltooid" msgid "Dr." msgstr "Dr." -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "Dra." - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping msgid "Drop Shipping" -msgstr "" +msgstr "Drop Shipping" #. module: base #: selection:workflow.activity,kind:0 @@ -8126,7 +8112,7 @@ msgstr "Ecuador - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form msgid "Edit Translations" -msgstr "" +msgstr "Wijzig vertalingen" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_website_publisher @@ -8136,7 +8122,7 @@ msgstr "Editor" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_website_designer msgid "Editor and Designer" -msgstr "" +msgstr "Editor en ontwerper" #. module: base #: model:res.country,name:base.eg @@ -8192,12 +8178,12 @@ msgstr "Werknemer" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_appraisal msgid "Employee Appraisals" -msgstr "" +msgstr "Werknemer beoordelingen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract msgid "Employee Contracts" -msgstr "" +msgstr "Werknemer contracten" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr @@ -8212,7 +8198,7 @@ msgstr "Werknemers" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_light_multi_company msgid "Enable Light Multi Company" -msgstr "" +msgstr "Eenvoudig beheer van meerdere bedrijven aanzetten" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:479 @@ -8242,7 +8228,7 @@ msgstr "Engels (US)" msgid "" "Enter Python code here. Help about Python expression is available in the " "help tab of this document." -msgstr "" +msgstr "Geef hier Python code in. Help over het gebruik van Python expressies is beschikbaar in de help tab van dit document." #. module: base #: model:res.country,name:base.gq @@ -8252,12 +8238,12 @@ msgstr "Equatoriaal-Guinea" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_equipment_manager msgid "Equipment Manager" -msgstr "" +msgstr "Uitrusting beheerder" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_equipment msgid "Equipments, IT Assets, Internal Hardware" -msgstr "" +msgstr "Uitrustingen, IT-assets en interne hardware" #. module: base #: model:res.country,name:base.er @@ -8272,7 +8258,7 @@ msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken." #. module: base #: constraint:res.partner.category:0 msgid "Error ! You can not create recursive tags." -msgstr "" +msgstr "Fout! U kunt geen recursieve tags aanmaken." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:445 @@ -8310,7 +8296,7 @@ msgstr "Ethiopië - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et_reports msgid "Ethiopia - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Ethiopië - Boekhoudkundige rapporten" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_server_object_lines_type @@ -8335,14 +8321,14 @@ msgstr "Verkoopevenementen" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Example of condition expression using Python" -msgstr "" +msgstr "Voorbeelden van condities en expressies in Python" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_gamification_sale_crm msgid "" "Example of goal definitions and challenges that can be used related to the " "usage of the CRM Sale module." -msgstr "" +msgstr "Voorbeelden van doelstellingen en uitdagingen welke kunnen worden gebruikt voor het gebruik in de CRM verkoop module" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form @@ -8421,7 +8407,7 @@ msgstr "Vertalingen exporteren" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_sepa msgid "Export payments as SEPA Credit Transfer files" -msgstr "" +msgstr "Exporteer betalingen als SEPA krediet overschrijving bestanden" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_server_write_expression @@ -8434,12 +8420,12 @@ msgid "" "Expression containing a value specification. \n" "When Formula type is selected, this field may be a Python expression that can use the same values as for the condition field on the server action.\n" "If Value type is selected, the value will be used directly without evaluation." -msgstr "" +msgstr "Expressie met een waarde specificatie. \nWanneer Formule-type is geselecteerd, kan dit veld een Python expressie die dezelfde waarden kunnen gebruiken als voor het conditie veld op de server actie.\nAls het type waarde is geselecteerd, wordt de waarde direct gebruikt zonder evaluatie." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_wkf_transition_condition msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done." -msgstr "" +msgstr "Expressie om aan te voldoen om de transitie te maken." #. module: base #: selection:ir.ui.view,mode:0 @@ -8480,14 +8466,14 @@ msgstr "Externe ID's" msgid "" "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-" "party systems" -msgstr "" +msgstr "Externe id wat kan worden gebruikt voor het integreren van gegevens van andere systemen." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users_share msgid "" "External user with limited access, created only for the purpose of sharing " "data." -msgstr "" +msgstr "Externe gebruikers met beperkte toegang, alleen gemaakt voor het delen van gegevens." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter @@ -8540,7 +8526,7 @@ msgstr "Fed. staten/Provincies" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_fedex msgid "Fedex Shipping" -msgstr "" +msgstr "Fedex verzending" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_server_model_object_field @@ -8555,56 +8541,56 @@ msgstr "Veld" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:162 #, python-format msgid "Field \"Model\" cannot be modified on models." -msgstr "" +msgstr "Veld \"Model\" kan niet gewijzigd worden op modellen." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:166 #, python-format msgid "Field \"Transient Model\" cannot be modified on models." -msgstr "" +msgstr "Veld \"Transient Model\" kan niet gewijzigd worden op modellen." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:164 #, python-format msgid "Field \"Type\" cannot be modified on models." -msgstr "" +msgstr "Veld \"Soort\" kan niet gewijzigd worden op modellen." #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_help msgid "Field Help" -msgstr "" +msgstr "Veld help" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_field_description msgid "Field Label" -msgstr "" +msgstr "Veldlabel" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Field Mapping" -msgstr "" +msgstr "Veld-koppelingen" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Field Mappings" -msgstr "" +msgstr "Veldverwijzingen" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_name msgid "Field Name" -msgstr "" +msgstr "Veldnaam" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_ttype msgid "Field Type" -msgstr "" +msgstr "Soort veld" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" -msgstr "" +msgstr "Veld '%(field_name)s' bestaat niet" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields @@ -8665,7 +8651,7 @@ msgid "" "\n" "Technical Details:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Bestand niet geïmporteerd door formaat fout of een ongeldig bestand. (Valide formaten zijn .csv, .po, .pot)\n\nTechnische gegevens:\n%s" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_window_filter @@ -8718,12 +8704,12 @@ msgstr "Filters alleen zichtbaar voor één gebruiker" msgid "" "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template " "field." -msgstr "" +msgstr "Uiteindelijke tijdelijke aanduiding expressie, om te kopiëren en plakken in het gewenste sjabloon veld." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant msgid "Financial and Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Financieel en kostenplaats boekhouding" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form @@ -8748,7 +8734,7 @@ msgstr "Wagenparkbeheer" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Drijven" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wkf_activity_flow_start @@ -8799,7 +8785,7 @@ msgid "" "For QWeb reports, name of the template used in the rendering. The method " "'render_html' of the model 'report.template_name' will be called (if any) to" " give the html. For RML reports, this is the LocalService name." -msgstr "" +msgstr "Voor QWeb rapporten, naam van het sjabloon in de weergave. De methode 'render_html' van het model 'report.template_name' wordt aangesproken (indien HTML aanwezig is.) Voor RML rapporten is dit de LocalService naam." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_values_key2 @@ -8824,18 +8810,18 @@ msgstr "Voor meer informatie over het vertalen van Odoo in uw eigen taal, verwij msgid "" "For one2many fields, the field on the target model that implement the " "opposite many2one relationship" -msgstr "" +msgstr "In het geval van one2many-velden: het veld op het doelmodel wat de corresponderende many2one-relatie implementeert." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_relation msgid "For relationship fields, the technical name of the target model" -msgstr "" +msgstr "Voor relatievelden, de technische naam van het doelmodel" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:446 #, python-format msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!" -msgstr "" +msgstr "Voor selectievelden moeten de selectie-opties opgegeven worden!" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -8878,7 +8864,7 @@ msgstr "Frankrijk - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_reports msgid "France - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Frankrijk - Boekhoudkundige rapporten" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -8995,7 +8981,7 @@ msgstr "Gantt" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays_gantt msgid "Gantt view for Leaves Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Gantt weergave voor afwezigheden dashboard" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban_gauge @@ -9031,7 +9017,7 @@ msgstr "Algemene boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_form msgid "Generic Form Controller" -msgstr "" +msgstr "Generieke formulier controller" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules @@ -9049,7 +9035,7 @@ msgstr "Algemene wizrd om bankafschriften te importeren. Ondersteunt eveneens he #: model:ir.module.module,description:base.module_website_form #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_form msgid "Generic controller for web forms" -msgstr "" +msgstr "Generieke controller voor webformulieren" #. module: base #: model:res.country,name:base.ge @@ -9086,7 +9072,7 @@ msgstr "Gibraltar" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Algemeen" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form @@ -9095,7 +9081,7 @@ msgid "" "Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within " "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than " "global rules, but any additional group rule will add more permissions" -msgstr "" +msgstr "Global regels (niet de groep-specifieke) zijn beperkingen, en kunnen niet worden omzeild. Groep-lokale regels geven extra rechten, maar zijn beperkt binnen de grenzen van de globale regels. De eerste groep regels beperken verder dan de globale regels, maar elke extra groep voegt meer rechten toe." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail @@ -9106,7 +9092,7 @@ msgstr "Verbindingsmodule met mailverbeteringen voor de website." #: code:addons/base/res/res_config.py:715 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "Ga naar het configuratie paneel" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 @@ -9157,7 +9143,7 @@ msgstr "Griekenland - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr_reports msgid "Greece - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Griekenland - Boekhoudkundige rapporten" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9213,12 +9199,12 @@ msgstr "Groep verplicht" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_groups_share msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users." -msgstr "" +msgstr "Groep gemaakt voor het instellen van toegangsrechten voor delen van gegevens met sommige gebruikers." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_group_form msgid "Group name" -msgstr "" +msgstr "Groupsnaam" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups @@ -9309,7 +9295,7 @@ msgid "" " to render the HTML into a PDF file and let you download it, Controller " "allows you to define the url of a custom controller outputting any kind of " "report." -msgstr "" +msgstr "HTML zal het rapport direct in uw browser openen, PDF maakt gebruik van wkhtmltopdf om de HTML om te zetten naar een PDF bestand en geeft u de mogelijkheid deze te downloaden. Controller geeft u de mogelijkheid om een URL te definiëren van een specifieke controller voor de output van ieder soort rapport." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_http @@ -9366,12 +9352,12 @@ msgstr "Help" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_web_planner msgid "Help to configure application" -msgstr "" +msgstr "Help applicatie te configureren" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Help with Python expressions." -msgstr "" +msgstr "Help met Python expressies" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale @@ -9379,81 +9365,81 @@ msgid "" "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, " "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " "more." -msgstr "" +msgstr "Helpt u het meeste te halen uit uw kassa's met snelle codering, eenvoudige betaalmethode codering, automatische piklijst generatie en meer." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance msgid "" "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " "suggest you to install only the Invoicing." -msgstr "" +msgstr "Helpt u bij het beheren van uw boekhouding. Bent u geen boekhouder, dan adviseren wij om alleen de module facturatie te installeren." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." -msgstr "" +msgstr "Helpt u offertes, verkooporders en facturen te beheren." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_lead_automation msgid "Helps you manage lead of your marketing campaigns step by step." -msgstr "" +msgstr "Helpt u leads van uw marketing campagnes stap voor stap te beheren." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_event_management msgid "Helps you manage your Events." -msgstr "" +msgstr "Helpt u bij het beheren van evenementen." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources msgid "" "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, " "generating work sheets, tracking attendance and more." -msgstr "" +msgstr "Helpt uw personeel te beheren door uw personeel structuur te coderen, werkbladen te genereren, aanwezigheid te volgen en meer." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management msgid "" "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, " "receptions, etc." -msgstr "" +msgstr "Helpt uw voorraad te beheren en bij belangrijke voorraad bewerkingen: leveringen, ontvangsten, etc." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing msgid "" "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those " "processes." -msgstr "" +msgstr "Helpt uw productieprocessen te beheren en genereert overzichten van die processen." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_mass_mailing msgid "" "Helps you manage your mass mailing for design\n" " professional emails and reuse templates." -msgstr "" +msgstr "Helpt u uw bulk mailingen te beheren voor ontwerp\nen om professionele e-mails en sjablonen te hergebruiken." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." -msgstr "" +msgstr "Helpt uw projecten en taken te beheren door ze te volgen, planningen te genereren, etc..." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management msgid "" "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " "quotations, supplier bills, etc..." -msgstr "" +msgstr "Helpt de inkoop-gerelateerde processen te beheren zoals aanvragen van offertes, leveranciersrekeningen, enz..." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_survey msgid "Helps you manage your survey for review of different-different users." -msgstr "" +msgstr "Helpt u uw enquetes te beheren om te controleren van verschillende gebruikers." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "Here is the exported translation file:" -msgstr "" +msgstr "Hier is het geëxporteerde vertaalbestand:" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_theme_hidden @@ -9525,13 +9511,13 @@ msgstr "Uren" msgid "" "How many times the method is called,\n" "a negative number indicates no limit." -msgstr "" +msgstr "Hoeveel keer deze regel wordt aangeroepen,\neen negatieve waarde geeft aan dat er geen limiet is." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form msgid "How to define a computed field" -msgstr "" +msgstr "Hoe een berekend veld te definiëren" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources @@ -9546,7 +9532,7 @@ msgstr "Hongarije - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu_reports msgid "Hungarian - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Hongarije - Boekhoudkundige rapporten" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9665,22 +9651,22 @@ msgstr "ID" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_server_xml_id msgid "ID of the action if defined in a XML file" -msgstr "" +msgstr "ID van de actie indien gedefinieerd in een XML bestand" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_data_res_id msgid "ID of the target record in the database" -msgstr "" +msgstr "Id van de doelregel in de database" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view_xml_id msgid "ID of the view defined in xml file" -msgstr "" +msgstr "ID van de weergave zoals gedefinieerd in het xml bestand" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_bus msgid "IM Bus" -msgstr "" +msgstr "IM Bus" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import_code @@ -9727,24 +9713,24 @@ msgstr "URL pictogram" msgid "" "If checked and the action is bound to a model, it will only appear in the " "More menu on list views" -msgstr "" +msgstr "Indien aangevinkt en de actie is gekoppeld aan een model, dan zal deze alleen verschijnen in het 'Meer' menu in de lijstweergave" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server_smtp_debug msgid "" "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server " "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)" -msgstr "" +msgstr "Indien geactiveerd wordt de volledige van SMTP sessies geschreven naar het server-log op DEBUG niveau (dit is zeer uitgebreid en kan onder meer vertrouwelijke info bevatten!)" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_rule_global msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone" -msgstr "" +msgstr "Als geen groep is opgegeven is de regel globaal en toegepast op iedereen" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_property_res_id msgid "If not set, acts as a default value for new resources" -msgstr "" +msgstr "Indien ingesteld, treedt op als standaardwaarde voor nieuwe resources" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_report_xml_multi @@ -9752,17 +9738,17 @@ msgstr "" msgid "" "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " "form view." -msgstr "" +msgstr "Indien aangevinkt, dan wordt de actie niet getoond op de rechter werkbalk van een formulier." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_values_company_id msgid "If set, action binding only applies for this company" -msgstr "" +msgstr "Indien aangevinkt is deze regel alleen van toepassing voor dit bedrijf" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_values_user_id msgid "If set, action binding only applies for this user." -msgstr "" +msgstr "Indien aangevinkt is deze regel alleen van toepassing voor deze gebruiker." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_serialization_field_id @@ -9770,21 +9756,21 @@ msgid "" "If set, this field will be stored in the sparse structure of the " "serialization field, instead of having its own database column. This cannot " "be changed after creation." -msgstr "" +msgstr "Indien aangevinkt wordt dit veld opgeslagen in vrije ruimte van het reeks veld in plaats dat het veld een eigen database kolom heeft. Dit kan achteraf niet worden veranderd." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "" "If several child actions return an action, only the last one will be executed.\n" " This may happen when having server actions executing code that returns an action, or server actions returning a client action." -msgstr "" +msgstr "Als meerdere kindacties een actie terug sturen zal enkel de laatste worden uitgevoerd.\nDit kan gebeuren wanneer een server actie code uitvoert die een actie terugstuurt of een server actie die een cliënt actie terugstuurt." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users_action_id msgid "" "If specified, this action will be opened at log on for this user, in " "addition to the standard menu." -msgstr "" +msgstr "Indien gespecificeerd zal deze actie worden geopend bij inloggen voor deze gebruiker, als toevoeging op het standaard menu." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_menu_needaction_enabled @@ -9792,7 +9778,7 @@ msgid "" "If the menu entry action is an act_window action, and if this action is " "related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to" " true. Otherwise, it is false." -msgstr "" +msgstr "Als de menu-item actie een act_window actie is en deze actie is gerelateerd aan een model dat het need_action mechanisme gebruikt zal dit veld op True worden gezet." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_lang @@ -9800,14 +9786,14 @@ msgstr "" msgid "" "If the selected language is loaded in the system, all documents related to " "this contact will be printed in this language. If not, it will be English." -msgstr "" +msgstr "Als de geselecteerde taal is geladen in het systeem, worden alle documenten gerelateerd aan deze relatie, afgedrukt in deze taal. Indien niets geselecteerd, worden deze afgedrukt in het Engels." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view_groups_id msgid "" "If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view " "applies to the users of those groups only." -msgstr "" +msgstr "Als dit veld leeg is, dan is de weergave beschikbaar voor alle gebruikers. Anders is de weergave alleen beschikbaar voor de gebruikers van alleen die groepen." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view_active @@ -9816,7 +9802,7 @@ msgid "" "* if True, the view always extends its parent\n" "* if False, the view currently does not extend its parent but can be enabled\n" " " -msgstr "" +msgstr "Als deze weergave overgeërf is,\n* indien waar zal de weergave altijd de parent verlengen\n* indien niet waar zal de weergave niet de parent verlengen maar kan dit wel worden ingeschakeld\n\n " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state @@ -9824,28 +9810,28 @@ msgid "" "If you are working on the American market, you can manage the different " "federal states you are working on from here. Each state is attached to one " "country." -msgstr "" +msgstr "Als u in de Amerikaanse markt werkt, kunt u de verschillende federale staten waar u in werkt hier beheren. Elke staat is gekoppeld met een land." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_base_language_install_overwrite msgid "" "If you check this box, your customized translations will be overwritten and " "replaced by the official ones." -msgstr "" +msgstr "Als u dit aanvinkt worden uw aangepaste vertalingen overschreven en vervangen door de officiële vertalingen." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_report_xml_attachment_use msgid "" "If you check this, then the second time the user prints with same attachment" " name, it returns the previous report." -msgstr "" +msgstr "Als u dit aanvinkt, dan wordt de tweede keer dat de gebruiker het rapport met dezelfde bijlagenaam afdrukt, het vorige rapport gebruikt." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_base_language_import_overwrite msgid "" "If you enable this option, existing translations (including custom ones) " "will be overwritten and replaced by those in this file" -msgstr "" +msgstr "Indien u deze optie activeert, worden bestaande vertalingen (inclusief speciaal gemaakte) overschreven en vervangen door de vertalingen in het bestand" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_menu_groups_id @@ -9853,7 +9839,7 @@ msgid "" "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these " "groups. If this field is empty, Odoo will compute visibility based on the " "related object's read access." -msgstr "" +msgstr "Als u groepen heeft zal de zichtbaarheid van dit menu gebaseerd zijn op deze groepen. Als dit veld leeg is zal Odoo de zichtbaarheid bepalen aan de hand van de gerelateerde objecten hun rechten." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_access_active @@ -9861,7 +9847,7 @@ msgid "" "If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it" " (if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the " "module." -msgstr "" +msgstr "Als u het actieve veld afvinkt zal het de ACL uitschakelen zonder deze te verwijderen (Als u een natieve ACL verwijderd wordt deze opnieuw aangemaakt wanneer u de module herlaad)." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_rule_active @@ -9869,12 +9855,12 @@ msgid "" "If you uncheck the active field, it will disable the record rule without " "deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when " "you reload the module." -msgstr "" +msgstr "Als u het veld actief uitvinkt, zal het de record regel onbruikbaar maken, zonder deze te verwijderen (indien u een oorspronkelijk record verwijderd, wordt deze soms opnieuw aangemaakt, bij het herladen van de module)." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade msgid "If you wish to cancel the process, press the cancel button below" -msgstr "" +msgstr "Indien u het proces wilt annuleren, drukt u op de annuleer knop onderaan." #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_image @@ -9886,7 +9872,7 @@ msgstr "Afbeelding" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade msgid "Impacted Apps" -msgstr "" +msgstr "Beïnvloede apps" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_implementation @@ -9906,12 +9892,12 @@ msgstr "Import / Export" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import_ofx msgid "Import OFX Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Importeer OFX bankafschriften" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import_qif msgid "Import QIF Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Importeer QIF bankafschriften" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language @@ -9924,7 +9910,7 @@ msgstr "Vertaling importeren" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_modules #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_modules msgid "In Apps" -msgstr "" +msgstr "In apps" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search @@ -9935,7 +9921,7 @@ msgstr "Inactief" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search msgid "Inactive Users" -msgstr "" +msgstr "Inactieve gebruikers" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wkf_activity_in_transitions @@ -9946,18 +9932,18 @@ msgstr "Binnenkomende overgangen" #. module: base #: constraint:ir.actions.server:0 msgid "Incorrect Write Record Expression" -msgstr "" +msgstr "Foutieve schrijf record expressie" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_number_increment msgid "Increment Number" -msgstr "" +msgstr "Ophogingsgetal" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:20 code:addons/base/ir/ir_sequence.py:43 #, python-format msgid "Increment number must not be zero." -msgstr "" +msgstr "Toename nummer mag niet nul zijn." #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_index @@ -9983,7 +9969,7 @@ msgstr "India - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_reports msgid "Indian - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "India - Boekhoudkundige rapporten" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll @@ -9993,7 +9979,7 @@ msgstr "Indiase loonadministratie" #. module: base #: selection:res.partner,company_type:0 msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "Persoon" #. module: base #: model:res.country,name:base.id @@ -10012,16 +9998,6 @@ msgstr "Indonesisch / Bahasa Indonesia" msgid "Information" msgstr "Informatie" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "Ing." - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "Ingenieur" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10029,33 +10005,33 @@ msgstr "Overerven" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" -msgstr "" +msgid "Views which inherit from this one" +msgstr "Weergaven die overerven van deze" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form msgid "Inherited" -msgstr "" +msgstr "Overgeërfd" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_id msgid "Inherited View" -msgstr "" +msgstr "Overerfde weergave" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form msgid "Inherited Views" -msgstr "" +msgstr "Overerfde weergaven" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_inherited_model_ids msgid "Inherited models" -msgstr "" +msgstr "Overerfde modellen" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups_implied_ids msgid "Inherits" -msgstr "" +msgstr "Erft" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data_date_init @@ -10065,7 +10041,7 @@ msgstr "Begindatum" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup msgid "Initial Setup Tools" -msgstr "" +msgstr "Initiële Installatie Tools" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint_date_init @@ -10076,12 +10052,12 @@ msgstr "Initialisatiedatum" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Inline Edit" -msgstr "" +msgstr "Op de regel bewerken" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Inline View" -msgstr "" +msgstr "Inline weergave" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:448 @@ -10122,13 +10098,13 @@ msgstr "Geïnstalleerde versie" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wkf_workitem_inst_id msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "Instantie" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance msgid "Instances" -msgstr "" +msgstr "Instantie" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_bus @@ -10199,7 +10175,7 @@ msgstr "Intrastat rapportage" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference msgid "Introspection report on objects" -msgstr "" +msgstr "Zelfcontrole op rapporten en objecten" #. module: base #: constraint:ir.cron:0 @@ -10210,56 +10186,56 @@ msgstr "Ongeldige argumenten" #: code:addons/base/res/res_users.py:900 #, python-format msgid "Invalid context default_groups_ref value (model.name_id) : \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige context default_groups_ref value (model.name_id) : \"%s\"" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:325 #, python-format msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige database id '%s'voor het veld '%%(field)s'" #. module: base #: constraint:res.lang:0 msgid "" "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of " "allowed directives, displayed when you edit a language." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige datum/tijd-formaat richtlijn gespecificeerd. Raadpleeg de lijst met toegestane richtlijnen welke worden weergegeven wanneer u een taal bewerkt." #. module: base #: sql_constraint:ir.ui.view:0 msgid "" "Invalid inheritance mode: if the mode is 'extension', the view must extend " "an other view" -msgstr "" +msgstr "Ongeldig overerf mode: indien de mode is ingesteld op 'extension', dan moet de weergave een andere weergave uitbreiden" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:268 #, python-format msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:563 #, python-format msgid "Invalid position attribute: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige positie kenmerk: '%s'" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:212 #, python-format msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ongeldig voor- of navoegsel voor reeks '%s'" #. module: base #: code:addons/base/res/ir_property.py:82 #, python-format msgid "Invalid type" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige soort" #. module: base #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid view definition" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige weergave definitie" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management @@ -10269,7 +10245,7 @@ msgstr "Voorraad" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_inventory_control msgid "Inventory Control" -msgstr "" +msgstr "Voorraadbeheer" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_inventory_management @@ -10280,12 +10256,12 @@ msgstr "Voorraadbeheer" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_account msgid "Inventory, Logistic, Valuation, Accounting" -msgstr "" +msgstr "Voorraad Logistiek, Voorraadwaarde, Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock msgid "Inventory, Logistics, Warehousing" -msgstr "" +msgstr "Voorraadbeheer, Logistiek, Magazijn" #. module: base #: selection:res.partner,type:0 @@ -10339,7 +10315,7 @@ msgstr "Is een fabrikant" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment_public msgid "Is public document" -msgstr "" +msgstr "Is publiekelijk document" #. module: base #: model:res.country,name:base.im @@ -10354,17 +10330,17 @@ msgstr "Israël" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_rating_project_issue msgid "Issue Rating" -msgstr "" +msgstr "Issue beoordeling" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue msgid "Issue Tracking" -msgstr "" +msgstr "Issue tracering" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_issue msgid "Issues Form" -msgstr "" +msgstr "Issuesformulier" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10404,7 +10380,7 @@ msgstr "Japan - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jp_reports msgid "Japan - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Japan - Boekhoudkundige rapporten" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10419,7 +10395,7 @@ msgstr "Jersey" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr_recruitment msgid "Job Descriptions And Application Forms" -msgstr "" +msgstr "Functie omschrijving en sollicitatie formulieren" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_function @@ -10430,12 +10406,12 @@ msgstr "Functie" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr msgid "Jobs, Departments, Employees Details" -msgstr "" +msgstr "Vacatures, Afdelingen, Werknemers details" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews, Surveys" -msgstr "" +msgstr "Vacatures, Recruitment, Sollicitanten, Sollicitatiegesprekken, Enquête's" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wkf_activity_join_mode @@ -10498,7 +10474,7 @@ msgstr "Kiribati" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management msgid "Knowledge Management" -msgstr "" +msgstr "Kennisbeheer" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si @@ -10533,7 +10509,7 @@ msgstr "LGPL versie 3" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_landed_costs msgid "Landed Costs" -msgstr "" +msgstr "Totale kosten" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export_lang @@ -10837,7 +10813,7 @@ msgstr "Laatst bijgewerkt op" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_installed_version msgid "Latest Version" -msgstr "" +msgstr "Laatste versie" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_login_date @@ -10894,12 +10870,12 @@ msgstr "Leadautomatisering" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_score msgid "Lead Scoring" -msgstr "" +msgstr "Lead score" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_project_issue msgid "Lead to Issue" -msgstr "" +msgstr "Lead naar issue" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead @@ -10919,7 +10895,7 @@ msgstr "Verlofbeheer" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays_gantt msgid "Leaves Gantt" -msgstr "" +msgstr "Verloven Gantt" #. module: base #: model:res.country,name:base.lb @@ -10967,26 +10943,6 @@ msgstr "Liberië" msgid "Libya" msgstr "Libië" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "Lic." - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "Licda." - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "Bachelor" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "Licentie" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -11002,11 +10958,6 @@ msgstr "Liechtenstein" msgid "Limit" msgstr "Limiet" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11020,17 +10971,17 @@ msgstr "Beheer links" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_server_link_field_id msgid "Link using field" -msgstr "" +msgstr "Koppel door gebruik van veld" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_modules msgid "List of modules in which the field is defined" -msgstr "" +msgstr "Lijst van modules waarin het veld wordt gebruikt" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_modules msgid "List of modules in which the object is defined or inherited" -msgstr "" +msgstr "Lijst van modules waarin het object is gedefinieerd of waar deze wordt ge-erft" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_selection @@ -11038,7 +10989,7 @@ msgid "" "List of options for a selection field, specified as a Python expression " "defining a list of (key, label) pairs. For example: " "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" -msgstr "" +msgstr "Lijst van opties voor een selectieveld, in de vorm van een Python-uitdrukking bestaande uit een lijst van (sleutel, waarde) paren. Bijvoorbeeld: [('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" #. module: base #: model:res.country,name:base.lt @@ -11088,7 +11039,7 @@ msgstr "Loggen" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_login msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Login" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company_logo @@ -11104,7 +11055,7 @@ msgstr "Weblogo" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_tree_view msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Logs" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_loyalty @@ -11116,11 +11067,6 @@ msgstr "Getrouwheidsprogramma" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "Getrouwheidsprogramma voor kassabeheer" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11129,7 +11075,7 @@ msgstr "Lunch" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch msgid "Lunch Order, Meal, Food" -msgstr "" +msgstr "Lunch orders, maaltijden, consumpties" #. module: base #: model:res.country,name:base.lu @@ -11144,13 +11090,7 @@ msgstr "Luxemburg - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu_reports msgid "Luxembourg - Accounting Reports" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "MBA" +msgstr "Luxemburg - Boekhoudkundige rapporten" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp @@ -11214,17 +11154,17 @@ msgstr "Mailinglijst archief" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_report_xml_report_rml msgid "Main Report File Path/controller" -msgstr "" +msgstr "Hoofdrapport bestandenpad/controller" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range_sequence_id msgid "Main Sequence" -msgstr "" +msgstr "Hoofdreeks" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_maintainer msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Onderhoudpleger" #. module: base #: model:res.country,name:base.mw @@ -11259,19 +11199,19 @@ msgid "" " line and then delete it through the button that appeared. Items can be " "assigned to specific groups in order to make them accessible to some users " "within the system." -msgstr "" +msgstr "Beheer en personaliseer de items beschikbaar en die weergegeven worden in uw Odoo systeem menu. U kan een item verwijderen door te klikken op het vakje aan het begin van elke lijn en verwijder het item dan door de knop die verschijnt. Items kunnen toegewezen worden aan specifieke groepen om ze zo beschikbaar te maken aan bepaalde gebruikers in het systeem." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form msgid "Manage bank records you want to be used in the system." -msgstr "" +msgstr "Beheer bankafschriften die u wilt gebruiken in het systeem." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form msgid "" "Manage partner tags to better classify them for tracking and analysis purposes.\n" " A partner may have several categories and categories have a hierarchical structure: a partner with a categorie has also the parent categorie." -msgstr "" +msgstr "Beheer relatie labels om ze beter te classificeren voor tracering en analyse doeleinden.\nEen relatie mag meerdere categorieën hebben en categorieën hebben een hiërarchische structuur: een relatie met een categorie heeft ook de bovenliggende categorie." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact @@ -11279,24 +11219,24 @@ msgid "" "Manage the contact titles you want to have available in your system and the " "way you want to print them in letters and other documents. Some example: " "Mr., Mrs." -msgstr "" +msgstr "Beheer de contactpersoon titels die u beschikbaar wilt hebben in uw systeem en de manier waarop u ze wilt afdrukken in brieven en andere documenten. Enkele voorbeelden: Dhr. Mw. " #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher msgid "Manage your debts and credits thanks to simple sale/purchase receipts" -msgstr "" +msgstr "Beheer uw debet en credit dankzij simpele verkoop/inkoop kwitanties" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager #: model:res.groups,name:base.group_survey_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Manager" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts msgid "Managing vehicles and contracts" -msgstr "" +msgstr "Beheer voertuigen en contracten" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_todo_type @@ -11304,7 +11244,7 @@ msgid "" "Manual: Launched manually.\n" "Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n" "Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets automatically to Done." -msgstr "" +msgstr "Handmatig: Handmatig gestart.\nAutomatisch: Wordt gestart als het systeem is geconfigureerd.\nStart eenmalig handmatig: Na handmatig te zijn gestart, wordt het automatisch ingesteld op gereed." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 @@ -11324,8 +11264,8 @@ msgstr "Productie verwerkingen" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" -msgstr "" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" +msgstr "Productieorder, materiaallijsten, productieroutes" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -11349,12 +11289,12 @@ msgstr "ManyToMany Relaties" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin msgid "Margins by Products" -msgstr "" +msgstr "Product Marges" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin msgid "Margins in Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Marges in verkooporders" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing @@ -11381,7 +11321,7 @@ msgstr "Marokko - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma_reports msgid "Maroc - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Marokko - Boekhoudkundige rapporten" #. module: base #: model:res.country,name:base.mh @@ -11396,17 +11336,17 @@ msgstr "Martinique (Frans)" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_mass_mailing msgid "Mass Mailing" -msgstr "" +msgstr "Bulk-mailing" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing msgid "Mass Mailing Campaigns" -msgstr "" +msgstr "Bulk mailing campagnes" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_themes msgid "Mass Mailing Themes" -msgstr "" +msgstr "Bulk mailing thema's" #. module: base #: model:res.country,name:base.mr @@ -11451,7 +11391,7 @@ msgstr "Lidmaatschapsbeheer" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad msgid "Memos pad" -msgstr "" +msgstr "Memo pad" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu_name @@ -11547,6 +11487,7 @@ msgstr "Diversen" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "Mej." @@ -11601,7 +11542,7 @@ msgstr "Model %s bestaat niet!" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:143 #, python-format msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!" -msgstr "" +msgstr "Model '%s' bevat module gegevens die niet verwijderd kunnen worden!" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_values_model_id @@ -11646,21 +11587,21 @@ msgstr "Modeloverzicht" msgid "" "Model for record creation / update. Set this field only to specify a " "different model than the base model." -msgstr "" +msgstr "Model voor creatie / update van record. Stel dit veld enkel in voor een ander model dan de base module." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_window_res_model msgid "Model name of the object to open in the view window" -msgstr "" +msgstr "Modelnaam van het object dat in het weergavescherm wordt geopend" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron_model msgid "" "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." -msgstr "" +msgstr "Modelnaam van de methode welke wordt aangeroepen, bijv. 'res.partner'." #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "Model niet gevonden: %(model)s" @@ -11668,14 +11609,14 @@ msgstr "Model niet gevonden: %(model)s" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_values_model msgid "Model to which this entry applies" -msgstr "" +msgstr "Model waar deze regel op van toepassing is" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_values_model_id msgid "" "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will " "automatically set the correct model name" -msgstr "" +msgstr "Model waarover deze regel gaat. Deze zoekwaarde helpt u bij het instellen van het juiste modelnaam. Na de keuze wordt de modelnaam automatisch voor u ingevuld" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model @@ -11707,7 +11648,7 @@ msgstr "Categorie module" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install msgid "Module Immediate Install" -msgstr "" +msgstr "Directe installatie" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_shortdesc @@ -11723,7 +11664,7 @@ msgstr "Module bijwerken" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update msgid "Module Update Result" -msgstr "" +msgstr "Module update resultaat" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade @@ -11733,7 +11674,7 @@ msgstr "Module bijwerken" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install msgid "Module Upgrade Install" -msgstr "" +msgstr "Module bijwerken installatie" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency @@ -11799,13 +11740,13 @@ msgstr "Montserrat" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_report_xml_ir_values_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_server_menu_ir_values_id msgid "More Menu entry" -msgstr "" +msgstr "Meer menu ingave" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_report_xml_ir_values_id #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_server_menu_ir_values_id msgid "More menu entry." -msgstr "" +msgstr "Meer menu ingave." #. module: base #: model:res.country,name:base.ma @@ -11824,19 +11765,8 @@ msgstr "Dhr." #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "Msc." - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." -msgstr "" +msgid "Mrs." +msgstr "Mevr." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form @@ -11944,7 +11874,7 @@ msgstr "Nederland - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_reports msgid "Netherlands - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Nederland - Boekhoudkundige rapporten" #. module: base #: model:res.country,name:base.an @@ -12020,7 +11950,7 @@ msgstr "Volgend nummer in deze reeks" msgid "" "Next number that will be used. This number can be incremented frequently so " "the displayed value might already be obsolete" -msgstr "" +msgstr "Volgende nummer dat wordt gebruikt. Dit nummer kan kan veelvuldig worden verhoogd, zodoende kan de weergegeven waarde alweer achterhaald zijn." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron_nextcall @@ -12075,7 +12005,7 @@ msgstr "Niet bij te werken" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:307 #, python-format msgid "Non-relational field name '%s' in related field '%s'" -msgstr "" +msgstr "Niet gerelateerde veldnaam '%s' in gerelateerd veld '%s'" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 @@ -12105,12 +12035,12 @@ msgstr "Noorwegen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no msgid "Norway - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Noorwegen - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no_reports msgid "Norway - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Noorwegen - Boekhoudkundige rapporten" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -12146,7 +12076,7 @@ msgstr "Vaste nummerlengte" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category_module_nr msgid "Number of Apps" -msgstr "" +msgstr "Aantal apps" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_numbercall @@ -12208,7 +12138,7 @@ msgstr "Object:" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Odoo Enterprise Edition License v1.0" -msgstr "" +msgstr "Odoo enterprise licentie editie v1.0" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_odoo_support @@ -12218,12 +12148,12 @@ msgstr "Odoo Live Support" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_settings_dashboard msgid "Odoo Settings Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Odoo instellingen dashboard" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_voip msgid "Odoo VOIP" -msgstr "" +msgstr "Odoo VOIP" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form @@ -12231,7 +12161,7 @@ msgid "" "Odoo helps you easily track all activities related to\n" " a customer: discussions, history of business opportunities,\n" " documents, etc." -msgstr "" +msgstr "Odoo helpt u gemakkelijk alle activiteiten te volgen gerelateerd met\neen klant: discussies, geschiedenis van opportuniteiten,\ndocumenten, etc." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form @@ -12239,7 +12169,7 @@ msgid "" "Odoo helps you easily track all activities related to\n" " a customer; discussions, history of business opportunities,\n" " documents, etc." -msgstr "" +msgstr "Odoo helpt u gemakkelijk alle activiteiten te volgen gerelateerd met\neen klant; discussies, geschiedenis van opportuniteiten,\ndocumenten, etc." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form @@ -12247,14 +12177,14 @@ msgid "" "Odoo helps you easily track all activities related to\n" " a supplier: discussions, history of purchases,\n" " documents, etc." -msgstr "" +msgstr "Odoo helpt u gemakkelijk al uw activiteiten te volgen gerelateerd aan\neen leverancier: discussies, inkoopgeschiedenis,\ndocumenten, enz." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence_padding msgid "" "Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." -msgstr "" +msgstr "Odoo voegt automatisch een aantal '0'-en toe aan het 'volgende nummer' om de juiste uitlijning te krijgen." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 @@ -12301,7 +12231,7 @@ msgstr "Op meerdere doc." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_on_delete msgid "On delete property for many2one fields" -msgstr "" +msgstr "'On delete' eigenschap voor many2one velden" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_sale @@ -12347,7 +12277,7 @@ msgid "" " different model than this one), then this view's inheritance specs\n" " (<xpath/>) are applied, and the result is used as if it were this view's\n" " actual arch.\n" -msgstr "" +msgstr "Alleen van toepassing als de weergave overerft van een andere (inherit_id is niet Onwaar/Null).\n\n* Indien extensie (standaard), als deze weergave wordt aangevraagd wordt de dichtste primaire weergave\ngezocht (via inherit_id), vervolgens worden alle weergaven die hier van overerven toegepaste\n* Indien primair, de dichtstbijzijnde weergave wordt volledig opgelost (zelfs als het een\nandere model dan deze gebruikt), vervolgens worden de weergave zijn overerving specificaties\n(<xpath/>) toegepaste, en het resultaat wordt gebruikt als deze weergave zijn arch.\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 @@ -12359,7 +12289,7 @@ msgstr "Alleen gebruikers met de volgende toegangsrechten zijn hiervoor gemachti #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update msgid "Open Apps" -msgstr "" +msgstr "Open apps" #. module: base #: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu @@ -12409,18 +12339,18 @@ msgstr "Optionele domeinfiltering van de doelgegevens, als een Python-expressie" msgid "" "Optional help text for the users with a description of the target view, such" " as its usage and purpose." -msgstr "" +msgstr "Optionele helptekst voor de gebruikers met een beschrijving van de weergave, zoals haar gebruik en bedoeling." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_window_src_model msgid "" "Optional model name of the objects on which this action should be visible" -msgstr "" +msgstr "Optionele modelnaam van het object waarop de actie zichtbaar moet zijn" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_client_res_model msgid "Optional model, mostly used for needactions." -msgstr "" +msgstr "Optioneel model, meestal gebruikt voor acties." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server_smtp_pass @@ -12479,14 +12409,14 @@ msgstr "Ander adres" msgid "" "Other features are accessible through <code>self</code>, like\n" " <code>self.env</code>, etc." -msgstr "" +msgstr "Andere opties zijn toegankelijk via <code>self</code>, zoals\n<code>self.env</code>, enz." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form msgid "" "Other features are accessible through <code>self</code>, like\n" " <code>self.env</code>, etc." -msgstr "" +msgstr "Andere opties zijn toegankelijk via <code>self</code>, zoals\n<code>self.env</code>, enz." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_mail_server_search @@ -12543,7 +12473,7 @@ msgstr "POEdit" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project msgid "Pad on tasks" -msgstr "" +msgstr "Pad voor taken" #. module: base #: model:res.country,name:base.pk @@ -12568,7 +12498,7 @@ msgstr "Panama" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa msgid "Panama - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Panama - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company_rml_paper_format @@ -12601,7 +12531,7 @@ msgstr "Parameters welke gebruikt worden door alle resources." #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_client_params_store msgid "Params storage" -msgstr "" +msgstr "Parameters opslag" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category_parent_id @@ -12611,12 +12541,12 @@ msgstr "Bovenliggende applicatie" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company_parent_id msgid "Parent Company" -msgstr "" +msgstr "Moederbedrijf" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu_parent_left msgid "Parent Left" -msgstr "" +msgstr "Linker bovenliggende" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu_parent_id @@ -12627,18 +12557,18 @@ msgstr "Hoofdmenu" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu_parent_right msgid "Parent Right" -msgstr "" +msgstr "Rechts bovenliggende" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category_parent_id msgid "Parent Tag" -msgstr "" +msgstr "Bovenliggend label" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_parent_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_parent_name msgid "Parent name" -msgstr "" +msgstr "Bovenliggende naam" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_report_xml_parser @@ -12662,7 +12592,7 @@ msgstr "Relatie toewijzing & geolocatie" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail msgid "Partner Mass Mailing" -msgstr "" +msgstr "Relatie bulk-malingen" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_partner @@ -12685,12 +12615,12 @@ msgstr "Relatie labels" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_title_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_title_tree msgid "Partner Titles" -msgstr "" +msgstr "Juridische entiteit" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users_partner_id msgid "Partner-related data of the user" -msgstr "" +msgstr "Relatie gerelateerde gegevens van de gebruiker" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category_partner_ids @@ -12745,27 +12675,27 @@ msgstr "Betalingsverwerker: Adyen implementatie" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_authorize msgid "Payment Acquirer: Authorize.net Implementation" -msgstr "" +msgstr "Betalingsverwerker Authorize.net implementatie" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_buckaroo msgid "Payment Acquirer: Buckaroo Implementation" -msgstr "" +msgstr "Betalingsverwerker Buckaroo implementatie" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_ogone msgid "Payment Acquirer: Ogone Implementation" -msgstr "" +msgstr "Betalingsverwerker Ogone implementatie" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_paypal msgid "Payment Acquirer: Paypal Implementation" -msgstr "" +msgstr "Betalingsverwerker Paypal implementatie" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_transfer msgid "Payment Acquirer: Transfer Implementation" -msgstr "" +msgstr "Betalingsverwerker overschrijving implementatie" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_reports_followup @@ -12782,7 +12712,7 @@ msgstr "Betalingen: website integratie" #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_paypal #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_paypal msgid "Paypal Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Paypal betaal verwerver" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll @@ -12798,7 +12728,7 @@ msgstr "Loonadministratie" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_appraisal msgid "Periodical Appraisal" -msgstr "" +msgstr "Periodieke beoordeling" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -12823,7 +12753,7 @@ msgstr "Peru" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe msgid "Peru - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Peru - Boekhouding" #. module: base #: model:res.country,name:base.ph @@ -12891,7 +12821,7 @@ msgstr "Definieer ten minste één SMTP server, of definieer expliciet de SMTP i #: code:addons/base/workflow/workflow.py:83 #, python-format msgid "Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!" -msgstr "" +msgstr "Zorg ervoor dat er geen workitems verwijzen naar een activiteit voordat ze worden verwijderd!" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form @@ -12903,7 +12833,7 @@ msgstr "Slel het basis model in voordat u de actie details instelt." msgid "" "Please set the Base Model of the action to enable the dynamic expression " "buidler." -msgstr "" +msgstr "Zet de actie van de basismodule om dynamische expressies te bouwen aan aub." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:896 @@ -12948,7 +12878,7 @@ msgstr "Polen - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl_reports msgid "Poland - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Polen - Boekhoudkundige rapporten" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -12987,7 +12917,7 @@ msgstr "Voorraadportaal" msgid "" "Portal members have specific access rights (such as record rules and restricted menus).\n" " They usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" +msgstr "Portaal gebruikers hebben specifieke toegangsrechten (zoals record-regels en specifieke menu's).\n Normaliter behoren deze niet tot een normale Odoo gebruikersgroep.." #. module: base #: model:res.country,name:base.pt @@ -12997,7 +12927,7 @@ msgstr "Portugal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt msgid "Portugal - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Portugal - Boekhouding" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -13047,7 +12977,7 @@ msgstr "Voorvoegsel" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence_prefix msgid "Prefix value of the record for the sequence" -msgstr "" +msgstr "Voorvoegsel voor het record voor de reeks" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr @@ -13082,44 +13012,44 @@ msgstr "Print factuur" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_print_docsaway msgid "Print Provider : DocsAway" -msgstr "" +msgstr "Afdrukprovider: DocsAway" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_print_sale msgid "Print Sale" -msgstr "" +msgstr "Verkoop afdrukken" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_us_check_printing msgid "Print US Checks" -msgstr "" +msgstr "Print VS cheques" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_print_docsaway msgid "Print and Send Invoices with DocsAway.com" -msgstr "" +msgstr "Print en verzend facturen met DocsAway.com" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_print msgid "Print and Send Provider Base Module" -msgstr "" +msgstr "Basismodule voor dienstenbedrijven voor afdrukken en verzenden van briefwisseling" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_print msgid "" "Print and Send Provider Base Module. Print and send your invoice with a " "Postal Provider. This required to install a module implementing a provider." -msgstr "" +msgstr "Basismodule voor dienstenbedrijven die voor u de afhandeling doen van drukwerk en de verzending ervan. Laat uw facturen afdrukken en verzenden via een postkoerier. Voor deze module moet u de module van zo'n dienstenbedrijf installeren. " #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_print_sale msgid "Print and Send Sale Orders" -msgstr "" +msgstr "Print en verzend verkooporders" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_print_sale msgid "Print and Send your Sale Order by Post" -msgstr "" +msgstr "Print en verzend uw verkooporder via post" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_priority @@ -13131,7 +13061,7 @@ msgstr "Prioriteit" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "Verwervingen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_email_template @@ -13146,7 +13076,7 @@ msgstr "Productvarianten" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_extended msgid "Product extension to track sales and purchases" -msgstr "" +msgstr "Productgegevens uitbreiding om verkopen en inkopen te volgen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product @@ -13156,7 +13086,7 @@ msgstr "Producten & prijslijsten" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry msgid "Products Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "Producten THT datum" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof @@ -13177,12 +13107,12 @@ msgstr "Project" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_and_timesheet_management msgid "Project & Timesheet Management" -msgstr "" +msgstr "Project & Urenstaten beheer" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_forecast msgid "Project Forecast" -msgstr "" +msgstr "Project prognose" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project @@ -13210,7 +13140,7 @@ msgstr "Eigenschappen" msgid "" "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " "them through Python code, preferably through a custom addon!" -msgstr "" +msgstr "Eigenschappen van basisvelden kunnen niet op deze manier gewijzigd worden! Wijzigt u deze door middel van Python-code, bij voorkeur in een eigen addon!" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 @@ -13222,12 +13152,12 @@ msgstr "Prospect" msgid "" "Provide an expression that, applied on the current record, gives the field " "to update." -msgstr "" +msgstr "Geef een expresse in welke, indien toegepast op het huidige record, het veld geeft om bij te werken." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_server_link_field_id msgid "Provide the field where the record id is stored after the operations." -msgstr "" +msgstr "Geef het veld waar het record id is opgeslagen na de bewerkingen." #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_public @@ -13239,7 +13169,7 @@ msgstr "Openbaar" msgid "" "Public users have specific access rights (such as record rules and restricted menus).\n" " They usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" +msgstr "Pubieke gebruikers hebben specifieke toegangsrechten (zoals record-regels en specifieke menu's).\nNormaliter behoren deze niet tot een normale Odoo gebruikersgroep." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_membership @@ -13334,7 +13264,7 @@ msgstr "Vragen over evenementen" msgid "" "Quick actions for installing new app, adding users, completing planners, " "etc." -msgstr "" +msgstr "Snelle acties voor een nieuwe app te installeren, gebruikers toe te voegen planners te voltooien, enz." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_expense @@ -13356,37 +13286,37 @@ msgstr "RML instellingen" #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_report_xml_report_rml_content #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_report_xml_report_rml_content_data msgid "RML Content" -msgstr "" +msgstr "RML inhoud" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company_rml_header msgid "RML Header" -msgstr "" +msgstr "RML hoofding" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company_rml_header2 msgid "RML Internal Header" -msgstr "" +msgstr "RML interne kopregels" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company_rml_header3 msgid "RML Internal Header for Landscape Reports" -msgstr "" +msgstr "RML interne kop voor liggende rapporten" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view msgid "RML Report" -msgstr "" +msgstr "RML rapport" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "RML pdf (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "RML pdf (verouderd)" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "RML sxw (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "RML sxw (verouderd)" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate_rate @@ -13447,7 +13377,7 @@ msgstr "Recordregels" msgid "" "Record cannot be modified right now: This cron task is currently being " "executed and may not be modified Please try again in a few minutes" -msgstr "" +msgstr "Record kan momenteel niet gewijzigd worden: deze cron taak wordt momenteel uitgevoerd en mag niet gewijzigd worden. Probeer het over enkele minuten opnieuw aub" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form @@ -13560,23 +13490,23 @@ msgstr "Verwijder van het 'Afrukken' menu" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view msgid "Remove the contextual action related this report" -msgstr "" +msgstr "Verwijder de contextuele actie behorende bij dit rapport" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Remove the contextual action related to this server action" -msgstr "" +msgstr "Verwijder de contextuele actie behorende bij deze server actie" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:486 #, python-format msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Hernoemen sparse veld \"%s\" is niet toegestaan" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair msgid "Repairs Management" -msgstr "" +msgstr "Reparatie management" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_doall @@ -13705,7 +13635,7 @@ msgstr "Resource object" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_forecast msgid "Resource management for Project" -msgstr "" +msgstr "Resource beheer voor project" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant @@ -13740,7 +13670,7 @@ msgstr "La Réunion (Frans)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_deferred_revenue msgid "Revenue Recognitions Management" -msgstr "" +msgstr "Beheer omzetverantwoording" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category_parent_right @@ -13765,7 +13695,7 @@ msgstr "Roemenië - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_reports msgid "Romania - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Roemenië - Boekhoudkundige rapporten" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -13785,7 +13715,7 @@ msgstr "Regeldefinitie (Domeinfilter)" #. module: base #: sql_constraint:ir.rule:0 msgid "Rule must have at least one checked access right !" -msgstr "" +msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben!" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups_rule_groups @@ -13796,12 +13726,12 @@ msgstr "Rechten" #. module: base #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules can not be applied on Transient models." -msgstr "" +msgstr "Regels kunnen niet worden toegewezen aan Transient models." #. module: base #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model." -msgstr "" +msgstr "Regels kunnen niet toegepaste worden op het record regel model." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:873 @@ -13817,7 +13747,7 @@ msgstr "Handmatig uitvoeren" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo msgid "Run Remaining Action Todo" -msgstr "" +msgstr "Start resterende acties Todo" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -13837,7 +13767,7 @@ msgstr "Rwanda" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sepa msgid "SEPA Credit Transfer" -msgstr "" +msgstr "SEPA overschrijving" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server_smtp_port @@ -13929,12 +13859,12 @@ msgstr "Verkoop- en Aankoopbewijzen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_uos msgid "Sale - Secondary UoM" -msgstr "" +msgstr "Verkoop - Tweede UoM" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_ebay msgid "Sale Ebay" -msgstr "" +msgstr "Verkoop eBay" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout @@ -13944,7 +13874,7 @@ msgstr "Verkoop layout" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_layout msgid "Sale Layout, page-break, subtotals, separators, report" -msgstr "" +msgstr "Verkoop layout, pagina-einde, sub-totalen, verdelers, rapport" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales @@ -13953,7 +13883,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "Verkopen" @@ -13965,7 +13894,7 @@ msgstr "Verkopen & inkopen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_expense msgid "Sales Expense" -msgstr "" +msgstr "Verkoopuitgaven" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale @@ -13980,7 +13909,7 @@ msgstr "Verkoopteam" #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Sales Team Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Verkoopteam dashboard" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sales_team @@ -13991,17 +13920,17 @@ msgstr "Verkoopteams" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_timesheet msgid "Sales Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Urenstaten verkoop" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp msgid "Sales and MRP Management" -msgstr "" +msgstr "Verkoop- en productiebeheer" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock msgid "Sales and Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Verkoop en magazijnbeheer" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_user_id @@ -14023,7 +13952,7 @@ msgstr "San Marino" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank_sanitized_acc_number msgid "Sanitized Account Number" -msgstr "" +msgstr "Opgeschoonde rekeningnummer" #. module: base #: model:res.country,name:base.sa @@ -14048,7 +13977,7 @@ msgstr "Plan, promoot en verkoop evenementen" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search msgid "Scheduled Action" -msgstr "" +msgstr "Geplande actie" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act @@ -14058,7 +13987,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_tree msgid "Scheduled Actions" -msgstr "" +msgstr "Geplande acties" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search selection:ir.ui.view,type:0 @@ -14128,17 +14057,17 @@ msgstr "Bekijk alle mogelijke waarden" msgid "" "Select target field from the related document model.\n" "If it is a relationship field you will be able to select a target field at the destination of the relationship." -msgstr "" +msgstr "Selecteer doelveld van het gerelateerde documenten model.\nAls het een relatieveld is dan kunt u een doelveld selecteren op de bestemming van de relatie." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_server_action_id msgid "Select the client action that has to be executed." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de cliënt actie die moet uigevoerd worden." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_server_wkf_transition_id msgid "Select the workflow signal to trigger." -msgstr "" +msgstr "Selecteer het workflow signaal dat moet afgaanm" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_use_parent_address @@ -14146,7 +14075,7 @@ msgstr "" msgid "" "Select this if you want to set company's address information for this " "contact" -msgstr "" +msgstr "Selecteer dit als u de bedrijfs NAW gegevens wilt instellen voor deze relatie." #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selectable @@ -14176,7 +14105,7 @@ msgstr "Verkoop uw producten online" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_timesheet msgid "Sell based on timesheets" -msgstr "" +msgstr "Verkoop gebaseerd op urenstaten" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account @@ -14192,12 +14121,12 @@ msgstr "Stuur professionele offertes" #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sign msgid "" "Send documents to sign online, receive and archive filled copies (esign)" -msgstr "" +msgstr "Verzend documenten om online te tekenen, ontvangen en ingevulde kopieën te archiveren (eSign)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_fedex msgid "Send your shippings through Fedex and track them online" -msgstr "" +msgstr "Verzend uw verzendingen via Fedex en volg ze online" #. module: base #: model:res.country,name:base.sn @@ -14317,13 +14246,13 @@ msgstr "Stel in als te doen" msgid "" "Set the font into the report header, it will be used as default font in the " "RML reports of the user company" -msgstr "" +msgstr "Stel het lettertype in voor de rapportage kop. Het wordt gebruikt als standaard lettertype in de RML rapporten van het bedrijf van de gebruiker." #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:540 #, python-format msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" -msgstr "" +msgstr "Het instellen van een leeg wachtwoord is om veiligheidsredenen niet toegestaan!" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration @@ -14352,7 +14281,7 @@ msgstr "Deel gebruiker" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_slides msgid "Share and Publish Videos, Presentations and Documents" -msgstr "" +msgstr "Deel en publiceer video's, presentaties en documenten" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search @@ -14412,7 +14341,7 @@ msgstr "Zilver" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_discount msgid "Simple Discounts in the Point of Sale " -msgstr "" +msgstr "Eenvoudige korting in Kassa" #. module: base #: model:res.country,name:base.sg @@ -14427,7 +14356,7 @@ msgstr "Singapore - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg_reports msgid "Singapore - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Singapore - Boekhoudkundige rapporten" #. module: base #: model:res.country,name:base.sx @@ -14448,7 +14377,7 @@ msgstr "Grootte" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:291 #, python-format msgid "Size of the field can never be less than 0 !" -msgstr "" +msgstr "Grootte van het veld kan nooit minder dan 0 zijn!" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_installer @@ -14483,7 +14412,7 @@ msgstr "Slovenië - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si_reports msgid "Slovenian - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Slovenië - Boekhoudkundige rapporten" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -14503,7 +14432,7 @@ msgid "" "Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." -msgstr "" +msgstr "Klein formaat afbeelding van dit Contact. Afbeelding is automatisch geschaald naar een 64x64 afbeelding met behoud van de verhoudingen. Gebruik dit veld overal waar een kleine afbeelding vereist is." #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network @@ -14587,7 +14516,7 @@ msgstr "Bronterm" msgid "" "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to " "determine if we can start the ACT_TO activity." -msgstr "" +msgstr "Bronactiviteit. Als deze activiteit klaar is, wordt de conditie getest om te bepalen of de doelactiviteit gestart kan worden." #. module: base #: model:res.country,name:base.za @@ -14597,7 +14526,7 @@ msgstr "Zuid-Afrika" #. module: base #: model:res.country,name:base.gs msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" +msgstr "Zuid-Georgia en de Zuidelijke Sandwicheilanden" #. module: base #: model:res.country,name:base.kr @@ -14617,12 +14546,12 @@ msgstr "Spanje" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es msgid "Spain - Accounting (PGCE 2008)" -msgstr "" +msgstr "Spanje - Boekhouding (PGCE 2008)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_reports msgid "Spain - Accounting (PGCE 2008) Reports" -msgstr "" +msgstr "Spanje - Boekhoudkundige rapporten (PGCE 2008)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -14710,13 +14639,13 @@ msgid "" "Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's " "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to" " login again." -msgstr "" +msgstr "Specificeer een waarde alleen wanneer u een gebruiker aanmaakt of als u het wachtwoord van de gebruiker wijzigt. Laat anders de waarde leeg. Na het wijzigen van het wachtwoord, dient de gebruiker opnieuw in te loggen." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron_doall msgid "" "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts." -msgstr "" +msgstr "Specificeert of gemiste acties, opnieuw moeten worden gestart als de server herstart." #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wkf_activity_split_mode @@ -14803,7 +14732,7 @@ msgstr "Post-it's, samenwerking" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_note msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos" -msgstr "" +msgstr "Post-it notities, Samenwerking, memo's" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_stock_management @@ -14887,12 +14816,12 @@ msgstr "Beheer abonnementen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_contract msgid "Subscription Management (without frontend)" -msgstr "" +msgstr "Beheer abonnementen (zonder front-end)" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_contract msgid "Subscriptions Management Frontend for your customers" -msgstr "" +msgstr "Beheer abonnementen via de front-end voor uw klanten" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range_ids @@ -14912,7 +14841,7 @@ msgstr "Achtervoegsel" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence_suffix msgid "Suffix value of the record for the sequence" -msgstr "" +msgstr "Volgnummer achtervoegsel voor het record" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_summary @@ -14922,17 +14851,17 @@ msgstr "Samenvatting" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_client_params msgid "Supplementary arguments" -msgstr "" +msgstr "Aanvullende argumenten" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_theme_bootswatch msgid "Support for Bootswatch themes in master" -msgstr "" +msgstr "Ondersteuning voor Bootswatch thema's in master" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Support, Bug Tracker, Helpdesk" #. module: base #: model:res.country,name:base.sr @@ -14983,7 +14912,7 @@ msgstr "Zwitserland - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch_reports msgid "Switzerland - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Zwitserland - Boekhoudkundige rapporten" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_symbol @@ -14998,7 +14927,7 @@ msgstr "Symbool positie" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet_synchro msgid "Synchronization with the external timesheet application" -msgstr "" +msgstr "Syncronisatie met de externe urenstaten applicatie" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations @@ -15056,7 +14985,7 @@ msgstr "TGZ-archiefbestand" msgid "" "TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly suitable\n" " for uploading to Odoo's translation platform," -msgstr "" +msgstr "TGZ formaat: dis is een gecomprimeerd archief bestand welke het PO bestand bevat. Direct bruikbaar\n voor het uploaden in het Odoo vertaal platform," #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:105 @@ -15124,7 +15053,7 @@ msgstr "Doelvenster" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu_needaction_enabled msgid "Target model uses the need action mechanism" -msgstr "" +msgstr "Doel model, welke het 'vereist actie' mechanisme gebruikt." #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company_vat @@ -15137,7 +15066,7 @@ msgstr "BTW Nr." msgid "" "Tax Identification Number. Fill it if the company is subjected to taxes. " "Used by the some of the legal statements." -msgstr "" +msgstr "BTW identificatie nummer. Vul dit in als het bedrijf BTW-plichtig is. Wordt gebruikt bij sommige wettelijke rapportages." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr @@ -15181,7 +15110,7 @@ msgid "" "interface. Due to the old APIlimitations with interface function field, we " "implement itby hand instead of a true function field. When migrating tothe " "new API the code should be simplified." -msgstr "" +msgstr "Technisch veld, enkel gebruikt om een boolean te tonen via een radioknop. Omdat in Odoo V9 radioknoppen niet gebruikt kunnen worden op boolean veld dient deze als een interface. Door de oude app limitaties met het interface functie veld hebben wij het handmatig geïmplementeerd in plaats van een echt functioneel veld. Bij migratie naar de nieuwe API moet de code vergemakkelijkt worden." #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print @@ -15247,21 +15176,21 @@ msgstr "Thailand - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th_reports msgid "Thailand - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Thailand - Boekhoudkundige rapporten" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country_code msgid "" "The ISO country code in two chars.\n" "You can use this field for quick search." -msgstr "" +msgstr "De ISO-landcode in twee letters.\nU kunt dit veld gebruiken voor snelzoeken." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:105 #, python-format msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" +msgstr "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:287 @@ -15269,7 +15198,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " "format!" -msgstr "" +msgstr "Het formaat van de selectie-opties moet zijn: [('sleutel', 'waarde'), ...]!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:274 @@ -15277,7 +15206,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please " "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format." -msgstr "" +msgstr "De waarde van \"Selectie-opties\" is geen geldige Python-uitdrukking. Vul een waarde in van de vorm [('sleutel', 'waarde'), ...]." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_lang_grouping @@ -15287,7 +15216,7 @@ msgid "" "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be " "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as " "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case." -msgstr "" +msgstr "De instellingen voor het scheidingsteken heeft het formaat [,n] waarbij n > 0 gerekend vanaf het decimaalteken. -1 eindigt de scheiding. Bijv. [3,2,-1] geeft op 106500 het volgende resultaat: 1,06,500. [1,2,-1] geeft 106,50,0; [3] geeft 106,500. Er is in deze voorbeelden uitgegaan van ',' als scheidingsteken." #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:712 @@ -15295,7 +15224,7 @@ msgstr "" msgid "" "The `%s` module appears to be unavailable at the moment, please try again " "later." -msgstr "" +msgstr "De `%s` module is op dit moment niet beschikbaar, probeer het later opnieuw." #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:557 @@ -15306,32 +15235,32 @@ msgstr "De `base` module kan niet worden gedeinstalleerd" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_category_active msgid "The active field allows you to hide the category without removing it." -msgstr "" +msgstr "Het veld actief staat toe categorieën te verbergen zonder deze te verwijderen." #. module: base #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" -msgstr "" +msgstr "Het gekozen bedrijf is geen toegestaan bedrijf voor deze gebruiker" #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 msgid "The code of the country must be unique !" -msgstr "" +msgstr "De landcode moet uniek zijn!" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 msgid "The code of the language must be unique !" -msgstr "" +msgstr "De taalcode moet uniek zijn!" #. module: base #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "De naam van het bedrijf moet uniek zijn!" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users_company_id msgid "The company this user is currently working for." -msgstr "" +msgstr "Het bedrijf waar deze gebruiker momenteel voor werkt." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form @@ -15339,29 +15268,29 @@ msgid "" "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of " "Odoo. They are launched during the installation of new modules, but you can " "choose to restart some wizards manually from this menu." -msgstr "" +msgstr "De configuratie wizards helpen u bij het configureren van uw nieuwe Odoo instantie. Ze worden gelanceerd tijdens de installatie van nieuwe modules maar u kan kiezen om wizards manueel te herstarten vanuit dit menu." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_related msgid "" "The corresponding related field, if any. This must be a dot-separated list " "of field names." -msgstr "" +msgstr "Het overeenkomende veld, als er een is. Dit moet een lijst van veldnamen zijn gescheiden door scheidingstekens." #. module: base #: sql_constraint:res.currency:0 msgid "The currency code must be unique!" -msgstr "" +msgstr "De valutacode moet uniek zijn per bedrijf!" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_attachment_res_model msgid "The database object this attachment will be attached to" -msgstr "" +msgstr "Het database object waaraan deze bijlage wordt gekoppeld" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_wkf_transition_act_to msgid "The destination activity." -msgstr "" +msgstr "De doel activiteit." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form @@ -15370,7 +15299,7 @@ msgid "" " compute the value of the field on a set of records. The value of\n" " the field must be assigned to each record with a dictionary-like\n" " assignment." -msgstr "" +msgstr "Het veld <strong>Bereken</strong> is de Python code om\nde waarde te berekenen van een veld op een set van records. De waarde van\nhet veld moet toegewezen worden aan elke record met een dictionary-achtige opdracht." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form @@ -15379,7 +15308,7 @@ msgid "" " compute the value of the field on a set of records. The value of\n" " the field must be assigned to each record with a dictionary-like\n" " assignment." -msgstr "" +msgstr "Het veld <strong>Bereken</strong> is de Python code om\nde waarde te berekenen van een veld op een set van records. De waarde van\nhet veld moet toegewezen worden aan elke record met een dictionary-achtige opdracht." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form @@ -15389,7 +15318,7 @@ msgid "" " field names, like <code>name, size</code>. You can also refer to\n" " fields accessible through other relational fields, for instance\n" " <code>partner_id.company_id.name</code>." -msgstr "" +msgstr "Het veld <strong>Afhankelijkheden</strong> lijst de velden op\nwaar het huidige veld afhankelijk van is. Het is een door komma gesplitste lijst van\nveldnamen, zoals <code>naam,grootte</code>. U kan ook refereren naar\nvelden die toegankelijk zijn via andere relationele velden, bijvoorbeeld\n<code>partner_id.company_id.name</code>." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form @@ -15399,26 +15328,26 @@ msgid "" " field names, like <code>name, size</code>. You can also refer to\n" " fields accessible through other relational fields, for instance\n" " <code>partner_id.company_id.name</code>." -msgstr "" +msgstr "Het veld <strong>Afhankelijkheden</strong> lijst de velden op\nwaar het huidige veld afhankelijk van is. Het is een door komma gesplitste lijst van\nveldnamen, zoals <code>naam,grootte</code>. U kan ook refereren naar\nvelden die toegankelijk zijn via andere relationele velden, bijvoorbeeld\n<code>partner_id.company_id.name</code>." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_server_wkf_field_id msgid "" "The field on the current object that links to the target object record (must" " be a many2one, or an integer field with the record ID)" -msgstr "" +msgstr "Het veld van het huidige object wat is gekoppeld aan het doel object record (moet een many2one, of een integer veld zijn met het record ID)" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country_name msgid "The full name of the country." -msgstr "" +msgstr "De volledige naam van het land." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_wkf_transition_group_id msgid "" "The group that a user must have to be authorized to validate this " "transition." -msgstr "" +msgstr "De groep die de gebruiker moet hebben om geautoriseerd te zijn om deze overgang te bevestigen." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_user_id @@ -15426,74 +15355,74 @@ msgstr "" msgid "" "The internal user that is in charge of communicating with this contact if " "any." -msgstr "" +msgstr "De interne gebruiker die verantwoordelijk is voor de communicatie met deze contactpersoon indien van toepassing." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_inherited_model_ids msgid "The list of models that extends the current model." -msgstr "" +msgstr "De lijst met modellen welke het huidige module uitbreiden" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_filters_action_id msgid "" "The menu action this filter applies to. When left empty the filter applies " "to all menus for this model." -msgstr "" +msgstr "De menu actie waarop dit filter van toepassing is. Wanneer deze wordt leeg gelaten zal het het filter gelden voor alle menu's in dit model." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_server_wkf_model_id msgid "" "The model that will receive the workflow signal. Note that it should have a " "workflow associated with it." -msgstr "" +msgstr "De model die de werk flow ontvangt. Hou er rekening mee dat er een werk flow geassocieerd moet zijn." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_model_id msgid "The model this field belongs to" -msgstr "" +msgstr "Het model waar dit veld toe behoort" #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 msgid "The name of the country must be unique !" -msgstr "" +msgstr "De landnaam moet uniek zijn!" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:115 #, python-format msgid "The name of the group can not start with \"-\"" -msgstr "" +msgstr "De naam van de groep kan niet beginnen met \"-\"" #. module: base #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique within an application!" -msgstr "" +msgstr "De naam van de groep moet uniek zijn!" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 msgid "The name of the language must be unique !" -msgstr "" +msgstr "De taalnaam moet uniek zijn!" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:310 #, python-format msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn!" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence_number_increment msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number" -msgstr "" +msgstr "Het volgende nummer in de reeks wordt verhoogd met dit aantal" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "The next step depends on the file format:" -msgstr "" +msgstr "De volgende stap is afhankelijk van het bestandsformaat:" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form msgid "The only predefined variables are" -msgstr "" +msgstr "De enige voorgedefinieerde variabelen zijn" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_domain @@ -15501,7 +15430,7 @@ msgid "" "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, " "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " "[('color','=','red')]" -msgstr "" +msgstr "Het optionele domein om mogelijke waardes voor relatievelden te beperken, in de vorm van een Python uitdrukking bestaande uit een lijst van triplets. Bijvoorbeeld: [('color','=','red')]" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_tz @@ -15511,43 +15440,43 @@ msgid "" "printed reports. It is important to set a value for this field. You should " "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and " "time values: your computer's timezone." -msgstr "" +msgstr "De tijdzone van de relatie, die wordt gebruikt om de juiste datum en tijd weer te geven in afgedrukte rapporten. Het is belangrijk om een waarde voor dit veld in te stellen. U moet gebruik maken van dezelfde tijdzone die anders wordt gebruikt op uw computer." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_report_xml_report_file msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or empty if the " "content is in another field" -msgstr "" +msgstr "Het pad naar het hoofd overzicht bestand (afhankelijk van overzichtsoort) of NULL als de inhoud in een ander veld staat" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_report_xml_report_rml msgid "" "The path to the main report file/controller (depending on Report Type) or " "empty if the content is in another data field" -msgstr "" +msgstr "Het pad naar het hoofdrapport bestand/controller (afhankelijk van rapport type) of NULL als de inhoud in een ander veld is." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron_priority msgid "" "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means " "lower priority." -msgstr "" +msgstr "De prioriteit van de taak, als een geheel getal: 0 betekent een hogere prioriteit, 10 betekent een lagere prioriteit." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_rate_rate msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1" -msgstr "" +msgstr "De wisselkoers van munteenheid naar munteenheid is 1" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_rate msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1." -msgstr "" +msgstr "De valutakoers ten opzichte van de valutakoers van 1." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_attachment_res_id msgid "The record id this is attached to" -msgstr "" +msgstr "Het record id waaraan dit is verbonden" #. module: base #: code:addons/fields.py:904 @@ -15555,24 +15484,24 @@ msgstr "" msgid "" "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used " "%s, which is not a valid SQL table name." -msgstr "" +msgstr "Het tweede argument van het many2many veld %s moet een SQL tabel zijn ! U gebruikte %s, wat geen geldige SQL tabelnaam is." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_language_install msgid "" "The selected language has been successfully installed. You must change the " "preferences of the user and open a new menu to view the changes." -msgstr "" +msgstr "De installatie van de geselecteerde taal is geslaagd. U moet de gebruikersvoorkeuren wijzigen en het menu opnieuw openen om de veranderingen te zien." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install msgid "The selected modules have been updated / installed !" -msgstr "" +msgstr "De geselecteerde modules zijn bijgewerkt / geïnstalleerd !" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country_state_code msgid "The state code in max. three chars." -msgstr "" +msgstr "Staat code in max. drie karakters" #. module: base #: code:addons/custom.py:536 @@ -15580,35 +15509,35 @@ msgstr "" msgid "" "The sum of the data (2nd field) is null.\n" "We can't draw a pie chart !" -msgstr "" +msgstr "De som van de data (2de veld) is nul.\nEr kan geen taartdiagram worden getekend!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:382 #, python-format msgid "The table %r if used for other, possibly incompatible fields." -msgstr "" +msgstr "De tabel %r indien gebruikt voor andere, mogelijke incompatibele velden." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_model msgid "The technical name of the model this field belongs to" -msgstr "" +msgstr "De technische benaming van het model waar dit veld toe behoort" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_filters_user_id msgid "" "The user this filter is private to. When left empty the filter is public and" " available to all users." -msgstr "" +msgstr "De gebruiker waarvoor het filter privé is. Wanneer u dit leeg laat is het filter publiek en beschikbaar voor alle gebruikers." #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_equipment_manager msgid "The user will be able to manage equipments." -msgstr "" +msgstr "De gebruiker zal uitrustingen kunnen beheren." #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_theme msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Thema" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:79 @@ -15616,23 +15545,23 @@ msgstr "" msgid "" "There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or " "change it before setting a new default" -msgstr "" +msgstr "Er is al een gedeelde standaard filter voor %(model)s, verwijder of wijzig deze voordat u een nieuwe standaard filter" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_lang_iso_code msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations" -msgstr "" +msgstr "Deze ISO-code is de naam van de po-bestanden die gebruikt worden voor vertalingen." #. module: base #: selection:ir.actions.act_url,target:0 msgid "This Window" -msgstr "" +msgstr "Dit venster" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:423 #, python-format msgid "This column contains module data and cannot be removed!" -msgstr "" +msgstr "Deze kolom bevat module data en kan niet verwijderd worden!" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_image @@ -15640,19 +15569,19 @@ msgstr "" msgid "" "This field holds the image used as avatar for this contact, limited to " "1024x1024px" -msgstr "" +msgstr "Dit veld bevat de afbeelding welke wordt gebruikt als schermafbeelding voor deze relatie. Beperk het formaat op 1024x1024px." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_lang_code msgid "This field is used to set/get locales for user" -msgstr "" +msgstr "Dit veld wordt gebruikt om de landvoorkeuren van de gebruiker in te stellen" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "" "This file was generated using the universal <strong>Unicode/UTF-8</strong> file encoding, please be sure to view and edit\n" " using the same encoding." -msgstr "" +msgstr "Dit bestand is gegenereerd met de universele <strong>Unicode/UTF-8</strong> bestand codering, zorg er alsjeblieft voor dat u dezelfde\ncodering gebruikt bij het wijzigen of bekijken." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_window_views @@ -15661,7 +15590,7 @@ msgid "" "enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views" " and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs " "(view_id,view_mode)." -msgstr "" +msgstr "Deze functie berekent de gesorteerde lijst van weergaven die moeten worden ingeschakeld bij het weergeven van het resultaat van een actie, gebundelde weergave mode, weergaven en referentie-weergave. Het resultaat wordt geretourneerd als een geordende lijst van paren (view_id, view_mode)." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_report_xml_attachment @@ -15669,253 +15598,255 @@ msgid "" "This is the filename of the attachment used to store the printing result. " "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression " "with the object and time variables." -msgstr "" +msgstr "Dit is de bestandsnaam van de bijlage die gebruikt wordt voor opslag van het afdrukresultaat. Laat leeg om het afgedrukte overzicht niet op te slaan. U kunt een python-expressie gebruiken met het object en tijd-variabelen" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." -msgstr "" +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" +msgstr "Dit is de module om het boekhoudingschema te beheren voor Noorwegen in Odoo.\n\nBijgewerkt voor Odoo 9 door Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade msgid "This module will trigger the uninstallation of below modules." -msgstr "" +msgstr "Deze module zal ervoor zorgen dat onderstaande modules ook worden gedeinstalleerd." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_bootswatch msgid "" "This theme module is exclusively for master to keep the support of " "Bootswatch themes which were previously part of the website module in 8.0." -msgstr "" +msgstr "Deze thema module is exlusief voor de master versie om de ondersteuning voor Bootswatch thema's te behouden die hiervoor deel van de website module waren in 8.0." #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang_thousands_sep msgid "Thousands Separator" -msgstr "" +msgstr "Scheidingsteken voor duizendtallen" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang_time_format msgid "Time Format" -msgstr "" +msgstr "Tijdnotatie" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet msgid "Time Tracking" -msgstr "" +msgstr "Tijdregistratie" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet msgid "Timesheet on Issues" -msgstr "" +msgstr "Urenstaat op issues" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_project_issue_sheet msgid "Timesheet on Website Project Issue" -msgstr "" +msgstr "Urenstaat op website project issue" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Urenstaten" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet msgid "Timesheets, Attendances, Activities" -msgstr "" +msgstr "Urenstaten, aanwezigheid, activiteiten" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_tz #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_tz msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Tijdzone" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_tz_offset #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_tz_offset msgid "Timezone offset" -msgstr "" +msgstr "Tijdzone compensatie" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tip msgid "Tips" -msgstr "" +msgstr "Tips" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_title msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range_date_to msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Aan" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_search msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "Te doen" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 msgid "To Translate" -msgstr "" +msgstr "Te vertalen" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be installed" -msgstr "" +msgstr "Te installeren" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be removed" -msgstr "" +msgstr "Te verwijderen" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be upgraded" -msgstr "" +msgstr "Bij te werken" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.ir_actions_todo_tree msgid "Todo" -msgstr "" +msgstr "Te doen" #. module: base #: model:res.country,name:base.tg msgid "Togo" -msgstr "" +msgstr "Togo" #. module: base #: model:res.country,name:base.tk msgid "Tokelau" -msgstr "" +msgstr "Tokelau" #. module: base #: model:res.country,name:base.to msgid "Tonga" -msgstr "" +msgstr "Tonga" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Tools" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale msgid "Touchscreen Interface for Shops" -msgstr "" +msgstr "Touchscreen interface voor winkels" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_event msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations" -msgstr "" +msgstr "Trainingen, conferenties, afspraken, tentoonstellingen, registraties" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_transfer #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_transfer msgid "Transfer Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Betaal verwerver" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search msgid "Transient" -msgstr "" +msgstr "Transient" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_transient msgid "Transient Model" -msgstr "" +msgstr "Transient Model" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Transient: False" -msgstr "" +msgstr "Transient: Onwaar" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Transient: True" -msgstr "" +msgstr "Transient: Waar" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_workflow_transition_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_workflow_transition_search #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_workflow_transition_tree msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "Overgang" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_workflow_activity_form msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "Overgangen" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups_trans_implied_ids msgid "Transitively inherits" -msgstr "" +msgstr "Transitieve overerving" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_translate #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang_translatable #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_search msgid "Translatable" -msgstr "" +msgstr "Vertaalbaar" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Vertalen" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 msgid "Translated" -msgstr "" +msgstr "Vertaald" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation msgid "Translated Terms" -msgstr "" +msgstr "Vertaalde uitdrukkingen" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_translation_name msgid "Translated field" -msgstr "" +msgstr "Vertaald veld" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_translation_form msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Vertaling" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_translation_value msgid "Translation Value" -msgstr "" +msgstr "Vertalingswaarde" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_translation_comments msgid "Translation comments" -msgstr "" +msgstr "Opmerkingen op vertaling" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." -msgstr "" +msgstr "Vertaal mogelijkheden zijn niet beschikbaar, zolang u geen extra taal installeert." #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 msgid "Translation in Progress" -msgstr "" +msgstr "Vertaling in behandeling" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation @@ -15923,69 +15854,69 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_translation_search #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_translation_tree msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "Vertalingen" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Tree" -msgstr "" +msgstr "Boomstructuur" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wkf_transition_trigger_expr_id msgid "Trigger Expression" -msgstr "" +msgstr "Trigger-expressie" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wkf_transition_trigger_model msgid "Trigger Object" -msgstr "" +msgstr "Trigger-object" #. module: base #: model:res.country,name:base.tt msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "" +msgstr "Trinidad en Tobago" #. module: base #: model:res.country,name:base.tn msgid "Tunisia" -msgstr "" +msgstr "Tunesië" #. module: base #: model:res.country,name:base.tr msgid "Turkey" -msgstr "" +msgstr "Turkije" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr msgid "Turkey - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Turkije - Boekhouding" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Turkish / Türkçe" -msgstr "" +msgstr "Turks / Türkçe" #. module: base #: model:res.country,name:base.tm msgid "Turkmenistan" -msgstr "" +msgstr "Turkmenistan" #. module: base #: model:res.country,name:base.tc msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "" +msgstr "Turks- en Caicoseilanden" #. module: base #: model:res.country,name:base.tv msgid "Tuvalu" -msgstr "" +msgstr "Tuvalu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_twitter msgid "Twitter Roller" -msgstr "" +msgstr "Twitter Roller" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence_implementation @@ -15993,7 +15924,7 @@ msgid "" "Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The " "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while " "they are possible in the former)." -msgstr "" +msgstr "Twee reeksen object implementaties worden aangeboden: standaard en 'Aaneengesloten'. De laatste is langzamer dan de eerste, maar verbiedt een gat in de reeks (terwijl ze wel mogelijk zijn in de eerste)." #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo_type @@ -16009,7 +15940,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_server_state @@ -16022,40 +15953,40 @@ msgid "" "- 'Write on a Record': update the values of a record\n" "- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n" "- 'Send Email': automatically send an email (available in email_template)" -msgstr "" +msgstr "Type van server actie. De volgende opties zijn beschikbaar:\n- 'Voer Python code uit': een blok van Python code dat wordt uitgevoerd\n- 'Trigger een workflow signaal': stuur een signaal naar een workflow\n- 'Voer een client actie uit': kies een client om te lanceren\n- 'Creëer of kopieer een nieuw record': maak een nieuw record aan met nieuwe waardes of kopieer een bestand record in uw database\n- 'Schijf op record': update de waardes van een record\n- 'Voer verschillende acties uit': definieer een actie die meerdere andere server acties doet afgaan\n- 'Verstuur e-mail': stuur automatisch een e-mail (beschikbaar in email_template)" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_constraint_type msgid "" "Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints." -msgstr "" +msgstr "Type van de relatie: 'f' voor een refererende sleutel, 'u' voor andere relaties." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Soort:" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae msgid "U.A.E. - Accounting" -msgstr "" +msgstr "U.A.E. - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk msgid "UK - Accounting" -msgstr "" +msgstr "UK - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk_reports msgid "UK - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "UK - Boekhoudkundige rapporten" #. module: base #: selection:ir.attachment,type:0 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_url #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_check_printing @@ -16065,37 +15996,37 @@ msgstr "US Check Printing" #. module: base #: selection:res.company,rml_paper_format:0 msgid "US Letter" -msgstr "" +msgstr "US Letter" #. module: base #: model:res.country,name:base.um msgid "USA Minor Outlying Islands" -msgstr "" +msgstr "Kleine afgelegen eilanden van de Verenigde Staten" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_utm msgid "UTM Trackers" -msgstr "" +msgstr "UTM traceerders" #. module: base #: model:res.country,name:base.ug msgid "Uganda" -msgstr "" +msgstr "Oeganda" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_create_uid msgid "Uid" -msgstr "" +msgstr "Uid" #. module: base #: model:res.country,name:base.ua msgid "Ukraine" -msgstr "" +msgstr "Oekraïne" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Ukrainian / українÑька" -msgstr "" +msgstr "Oekraïens / українÑька" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:359 @@ -16103,7 +16034,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: " "%s" -msgstr "" +msgstr "Kan module \"%s\" niet installeren omdat niet aan een externe afhankelijkheid is voldaan: %s" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:363 @@ -16111,7 +16042,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: " "%s" -msgstr "" +msgstr "Module \"%s\" kan niet worden verwerkt omdat niet aan een externe afhankelijkheid is voldaan: %s" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:361 @@ -16119,24 +16050,24 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: " "%s" -msgstr "" +msgstr "Module \"%s\" kan niet worden bijgewerkt omdat niet aan een externe afhankelijkheid is voldaan: %s" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized msgid "Uncategorized" -msgstr "" +msgstr "Niet gecategoriseerd" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:560 #: model:ir.ui.view,arch_db:base.module_form #, python-format msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Deïnstalleren" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Uninstallable" -msgstr "" +msgstr "Niet verwijderbaar" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_product_uos @@ -16146,167 +16077,167 @@ msgstr "Verkoopeenheid (VE)" #. module: base #: model:res.country,name:base.ae msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" +msgstr "Verenigde Arabische Emiraten" #. module: base #: model:res.country,name:base.uk msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Groot-Brittanië" #. module: base #: model:res.country,name:base.us msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "Verenigde Staten" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us msgid "United States - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Verenigde Staten - Boekhouding" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Onbekend" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:305 #, python-format msgid "Unknown field name '%s' in related field '%s'" -msgstr "" +msgstr "Onbekende veldnaam '%s' in gerelateerd veld '%s'" #. module: base #: code:addons/report_sxw.py:370 #, python-format msgid "Unknown report type: %s" -msgstr "" +msgstr "Onbekend rapport type: %s" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:350 #, python-format msgid "Unknown sub-field '%s'" -msgstr "" +msgstr "Onbekend subveld '%s'" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:165 #, python-format msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'" -msgstr "" +msgstr "Onbekende waarde '%s' voor boolean veld '%%(field)s', neem '%s' aan" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_translation_search msgid "Untranslated" -msgstr "" +msgstr "Onvertaald" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search msgid "Updatable" -msgstr "" +msgstr "Wijzigbaar" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update #: model:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_update_translations msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Bijwerken" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update msgid "Update Apps List" -msgstr "" +msgstr "Modulelijst bijwerken" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint_date_update #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data_date_update #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation_date_update msgid "Update Date" -msgstr "" +msgstr "Wijzigingsdatum" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_tree msgid "Update Languague Terms" -msgstr "" +msgstr "Update vertalingen" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update msgid "Update Module" -msgstr "" +msgstr "Module bijwerken" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update msgid "Update Module List" -msgstr "" +msgstr "Modulellijst bijwerken" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_server_use_write msgid "Update Policy" -msgstr "" +msgstr "Update-beleid" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_tree msgid "Update Terms" -msgstr "" +msgstr "Termen bijwerken" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_write:0 msgid "Update a record linked to the current record using python" -msgstr "" +msgstr "Werk de records gekoppeld aan het huidige record bij door gebruik te maken van Python" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_write:0 msgid "Update the current record" -msgstr "" +msgstr "Huidige record bijwerken" #. module: base #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Updates" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Bijwerken" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment_url msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "Url" #. module: base #: model:res.country,name:base.uy msgid "Uruguay" -msgstr "" +msgstr "Uruguay" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy_reports msgid "Uruguay - Accounts Reports" -msgstr "" +msgstr "Uruguay - Boekhoudkundige rapporten" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy msgid "Uruguay - Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Uruguay - Grootboekschema" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:167 #, python-format msgid "Use '1' for yes and '0' for no" -msgstr "" +msgstr "gebruik '1' voor ja en '0' voor nee" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_use_parent_address #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_use_parent_address msgid "Use Company Address" -msgstr "" +msgstr "Gebruik bedrijfsadres" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_relational_model:0 msgid "Use a relation field on the base model" -msgstr "" +msgstr "Gebruik een relatieveld op het basis model" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_use_date_range msgid "Use subsequences per date_range" -msgstr "" +msgstr "Gebruik subreeksen per date_range" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_gamification @@ -16316,34 +16247,34 @@ msgid "" "The HR officer can now manage challenges and badges.\n" "This allow the user to send badges to employees instead of simple users.\n" "Badge received are displayed on the user profile.\n" -msgstr "" +msgstr "Gebruik de HR resources voor het gamification proces.\n\nDe HR manager kan nu uitdagingen en badges beheren.\nDit geeft de gebruiker de mogelijkheid om badges te sturen naar werknemers in plaats van normale gebruikers.\nOntvangen badges worden weergegeven bij het profiel van de gebruiker.\n" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_relational_model:0 msgid "Use the base model of the action" -msgstr "" +msgstr "Gebruik het basis model van de actie" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:210 code:addons/base/ir/ir_fields.py:242 #, python-format msgid "Use the format '%s'" -msgstr "" +msgstr "Gebruik het formaat '%s'" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_relation_table msgid "" "Used for custom many2many fields to define a custom relation table name" -msgstr "" +msgstr "Gebruikt voor gepersonaliseerd many2many velden om een maatwerk relatie tabelnaam te definiëren" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_window_usage msgid "Used to filter menu and home actions from the user form." -msgstr "" +msgstr "Wordt gebruikt om het menu en home acties te filteren van het gebruikersbestand." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users_login msgid "Used to log into the system" -msgstr "" +msgstr "Gebruikt voor aanmelding aan het systeem" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_type @@ -16351,7 +16282,7 @@ msgstr "" msgid "" "Used to select automatically the right address according to the context in " "sales and purchases documents." -msgstr "" +msgstr "Wordt gebruikt om automatisch het juiste adres te kiezen afhankelijk van de context in verkoop- en inkoopdocumenten." #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user_user_id @@ -16417,12 +16348,12 @@ msgstr "Gebruikers" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form msgid "" "Users added to this group are automatically added in the following groups." -msgstr "" +msgstr "Gebruikers welke worden toegevoegd aan deze groep worden automatisch toegevoegd aan de volgende groepen." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_groups_implied_ids msgid "Users of this group automatically inherit those groups" -msgstr "" +msgstr "Gebruikers van deze groep erven automatisch deze groep" #. module: base #: model:res.country,name:base.uz @@ -16437,7 +16368,7 @@ msgstr "BTW nummer validatie" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_voip msgid "VOIP Core" -msgstr "" +msgstr "VOIP core" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter_value @@ -16457,7 +16388,7 @@ msgstr "Waarde" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:278 #, python-format msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "Waarde '%s' is niet gevonden in selectieveld '%%(field)s'" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_server_fields_lines @@ -16474,12 +16405,12 @@ msgstr "Vanuatu" msgid "" "Various fields may use Python code or Python expressions. The following " "variables can be used:" -msgstr "" +msgstr "Verschillende velden mogen Python code of Python expressies gebruiken. De volgende variabelen mogen worden gebruikt:" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs" -msgstr "" +msgstr "Voertuig, lease, verzekeringen, kosten" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1 @@ -16516,12 +16447,12 @@ msgstr "Viëtnam" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn msgid "Vietnam - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Vietnam - Boekhouding" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn_reports msgid "Vietnam - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Vietnam - Boekhoudkundige rapporten" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -16580,19 +16511,19 @@ msgstr "Soort weergave" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_reports msgid "View and create reports" -msgstr "" +msgstr "Bekijk en maak rapporten" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_mode msgid "View inheritance mode" -msgstr "" +msgstr "Bekijk overerf modus" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_window_view_type msgid "" "View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a " "hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view" -msgstr "" +msgstr "Weergave soort: Het soort 'boom' wordt gebruikt voor de boomweergave. Zet op boomweergave voor een hiërarchische weergave of op 'formulier' voor een normale lijst weergave" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view @@ -16616,7 +16547,7 @@ msgstr "Weergaven" msgid "" "Views allows you to personalize each view of Odoo. You can add new fields, " "move fields, rename them or delete the ones that you do not need." -msgstr "" +msgstr "Weergaves staan u toe om elke weergave te personaliseren in Odoo. U kan nieuwe velden toevoegen, verplaatsen, hernoemen of verwijderen als u deze niet nodig heeft." #. module: base #: model:res.country,name:base.vg @@ -16646,17 +16577,17 @@ msgstr "WMS Totale kostprijs" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf msgid "Wallis and Futuna Islands" -msgstr "" +msgstr "Wallis en Futuna-eilanden" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode msgid "Warehouse Management Barcode Scanning" -msgstr "" +msgstr "Magazijnbeheer barcode scanning" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_picking_wave msgid "Warehouse Management: Waves" -msgstr "" +msgstr "Magazijnbeheer: waves" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:490 @@ -16682,7 +16613,7 @@ msgstr "Waarschuwing!" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install msgid "" "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)." -msgstr "" +msgstr "We stellen voor het menu opnieuw te laden om de nieuwe menu's te zien (Ctrl+F5)." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web @@ -16744,123 +16675,123 @@ msgstr "Website" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website msgid "Website Builder" -msgstr "" +msgstr "Website Builder" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_claim msgid "Website CRM Claim" -msgstr "" +msgstr "Website CRM klacht" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_enterprise msgid "Website Enterprise" -msgstr "" +msgstr "Website enterprise" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_portal_followup msgid "Website Followup" -msgstr "" +msgstr "Website opvolging" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_form_editor msgid "Website Form Builder" -msgstr "" +msgstr "Website formulierbouwer" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_gengo msgid "Website Gengo Translator" -msgstr "" +msgstr "Website Gengo vertaler" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_google_map msgid "Website Google Map" -msgstr "" +msgstr "Website Google Maps" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_links msgid "Website Link Tracker" -msgstr "" +msgstr "Website linktraceerder" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_livechat msgid "Website Live Chat" -msgstr "" +msgstr "Website live chat" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_im_livechat msgid "Website Live Chat with Visitors/Customers" -msgstr "" +msgstr "Website live chat met bezoekers/klanten" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_livechat msgid "Website Live Support" -msgstr "" +msgstr "Website live support" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail msgid "Website Mail" -msgstr "" +msgstr "Website e-mail" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mass_mailing msgid "Website Mass Mailing Campaigns" -msgstr "" +msgstr "Website bulk mailing campagnes" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mail msgid "Website Module for Mail" -msgstr "" +msgstr "Website module voor e-mail" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_partner msgid "Website Partner" -msgstr "" +msgstr "Website relatie" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_portal msgid "Website Portal" -msgstr "" +msgstr "Website portaal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_portal_sale msgid "Website Portal for Sales" -msgstr "" +msgstr "Website portaal voor verkopen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_project_issue msgid "Website Project Issue" -msgstr "" +msgstr "Website project issue" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_rating_project_issue msgid "Website Rating Project Issue" -msgstr "" +msgstr "Website beoordeling project issue" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_digital msgid "Website Sale Digital - Sell digital products" -msgstr "" +msgstr "Website digitale verkoop - verkoop digitale producten" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_stock msgid "Website Sale Stock - Website Delivery Informations" -msgstr "" +msgstr "Website verkoop stock - Website afleveringsinformatie" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_version msgid "Website Versioning" -msgstr "" +msgstr "Website versiebeheer" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_website #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users_website msgid "Website of Partner or Company" -msgstr "" +msgstr "Website van relatie of bedrijf" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view msgid "Week of the Year: %(woy)s" -msgstr "" +msgstr "Week van het jaar: %(woy)s" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -16870,26 +16801,26 @@ msgstr "Weken" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scale msgid "Weighting Scale Hardware Driver" -msgstr "" +msgstr "Weegschaal Hardware Driver" #. module: base #: model:res.country,name:base.eh msgid "Western Sahara" -msgstr "" +msgstr "Westelijke Sahara" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_server_sub_model_object_field msgid "" "When a relationship field is selected as first field, this field lets you " "select the target field within the destination document model (sub-model)." -msgstr "" +msgstr "Wanneer een relatie veld is geselecteerd als eerste veld, dan kunt u een doelveld selecteren binnen de bestemming document model (sub-model)." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_server_sub_object msgid "" "When a relationship field is selected as first field, this field shows the " "document model the relationship goes to." -msgstr "" +msgstr "Wanneer een relatieveld wordt gekozen als eerste veld, dan toont dit veld het document-model van het relatieveld waar het heen gaat." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_workflow_diagram @@ -16899,21 +16830,21 @@ msgid "" " node or arrow, you can only change fields that are empty or set to the " "default value. If you don't do that, your customization will be overwrited " "at the next update or upgrade to a future version of Odoo." -msgstr "" +msgstr "Bij het aanpassen van een workflow, zorg ervoor dat je niet een bestaande knooppunt of pijl te wijzigen, maar het is beter om nieuwe knooppunten of pijlen toe te voegen. Als je het absoluut nodig hebt om een bestaand knooppunt of pijl te wijzigen, kunt u alleen velden die leeg zijn of zijn ingesteld op de standaardwaarde wijzigen. Als je dat niet doet, zal uw aanpassing worden overschreven bij de volgende update of upgrade naar een toekomstige versie van Odoo." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_server_sequence msgid "" "When dealing with multiple actions, the execution order is based on the " "sequence. Low number means high priority." -msgstr "" +msgstr "Wanneer u meerdere acties heeft zal de volgorde van uitvoering bepaald worden aan de hand van de sequentie. Een laag nummer betekent een hoge prioriteit." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server_sequence msgid "" "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority " "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" -msgstr "" +msgstr "Wanneer geen specifieke mail server is vereist voor een e-mail, wordt de mail server met de hoogste prioriteit gebruikt. Standaard prioriteit is 10 (kleiner getal = hogere prioriteit)" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_wkf_transition_signal @@ -16921,19 +16852,19 @@ msgid "" "When the operation of transition comes from a button pressed in the client " "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no " "button is necessary to validate this transition." -msgstr "" +msgstr "Als de uitvoering van de overgang komt door een ingedrukte knop in het cliënt formulier, controleert sein de naam van de knop. Als sein NULL is, is er geen knop nodig voor deze overgang." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_copy msgid "Whether the value is copied when duplicating a record." -msgstr "" +msgstr "Of de waarde gekopieerd wordt wanneer een record gedupliceerd wordt." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields_translate msgid "" "Whether values for this field can be translated (enables the translation " "mechanism for that field)" -msgstr "" +msgstr "Bepaalt of waardes voor dit veld vertaald kunnen worden (activeert het vertaalmechanisme voor dit veld)" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 @@ -16981,31 +16912,31 @@ msgstr "Workflow" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_workflow_activity_search msgid "Workflow Activity" -msgstr "" +msgstr "Workflow activiteit" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_workflow_diagram msgid "Workflow Editor" -msgstr "" +msgstr "Workflow Editor" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_workflow_instance_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_workflow_instance_search #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_workflow_instance_tree msgid "Workflow Instances" -msgstr "" +msgstr "Workflow instanties" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_workflow_transition_search msgid "Workflow Transition" -msgstr "" +msgstr "Workflow transitie" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_workflow_workitem_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_workflow_workitem_search #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_workflow_workitem_tree msgid "Workflow Workitems" -msgstr "" +msgstr "Workflow taken" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form @@ -17028,7 +16959,7 @@ msgstr "Taken" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_sips msgid "Worldline SIPS Payment Acquiring for online payments" -msgstr "" +msgstr "Wordline SIPS betaalverwerver voor online betalingen" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access_perm_write @@ -17039,21 +16970,21 @@ msgstr "Schrijfrechten" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search msgid "Write Access Right" -msgstr "" +msgstr "Schrijfrechten" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_act_server_code msgid "" "Write Python code that the action will execute. Some variables are available" " for use; help about pyhon expression is given in the help tab." -msgstr "" +msgstr "Schrijf Python code die de actie uitvoert. Sommige variabelen zijn beschikbaar voor gebruik; help over Python expressies is gegeven in het hulp tabblad." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "" "Write a python expression, beginning with object, that gives the record to " "update. An expression builder is available in the help tab. Examples:" -msgstr "" +msgstr "Schrijf een Python expressie, beginnend met een object, die het record geeft om te updaten. Een expressie bouwer is beschikbaar in het hulp tabblad. Voorbeelden:" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_act_report_xml_report_xml @@ -17089,14 +17020,14 @@ msgstr "Yodlee" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_yodlee msgid "Yodlee Finance" -msgstr "" +msgstr "Yodlee financieel" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form msgid "" "You are creating a new user. After saving, the user will receive an invite " "email containing a link to set its password." -msgstr "" +msgstr "U maakt een nieuwe gebruiker aan. Nadat u deze opslaat, ontvangt de nieuwe gebruiker een e-mail welke een link bevat voor het instellen van het wachtwoord." #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:442 @@ -17107,14 +17038,14 @@ msgid "" "\n" "Please uninstall your current theme before installing another one.\n" "Warning: switching themes may significantly alter the look of your current website pages!" -msgstr "" +msgstr "U probeert incompatibele thema's te installeren:\n%s\n\nDeïnstalleer het huidige thema voordat u een ander thema installeert.\nWaarschuwing: wisselen van thema's kan het uitzicht van uw huidige website pagina's aanzienlijk wijzigen!" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_attachment_type msgid "" "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet " "link to your file" -msgstr "" +msgstr "U kan een bestand van uw computer uploaden of een internet link kopiëren/plakken die linkt naar uw bestand" #. module: base #: code:addons/base/res/res_partner.py:521 @@ -17122,17 +17053,17 @@ msgstr "" msgid "" "You can not change the company as the partner/user has multiple user linked " "with different companies." -msgstr "" +msgstr "U kan niet het bedrijf wijzigen omdat de partner/gebruiker meerdere gebruikers gelinkt heeft aan meerdere bedrijven." #. module: base #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" -msgstr "" +msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam!" #. module: base #: sql_constraint:res.font:0 msgid "You can not register two fonts with the same name" -msgstr "" +msgstr "Het is niet mogelijk om twee lettertypes met dezelfde naam te registreren" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:378 @@ -17140,7 +17071,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can not remove the admin user as it is used internally for resources " "created by Odoo (updates, module installation, ...)" -msgstr "" +msgstr "U kan niet de administrator gebruiker verwijderen, het is gebruikt voor interne bronnen door Odoo (updates, module installatie, ...)" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country_address_format @@ -17156,12 +17087,12 @@ msgid "" "%(country_name)s: the name of the country\n" " \n" "%(country_code)s: the code of the country" -msgstr "" +msgstr "U kunt hier de gebruikelijke formaten gebruiken voor het adres.\n\nU kunt gebruik maken van een Python-style string patroon met alle velden van het adres (Bijvoorbeeld, gebruik '%(street)s' om het veld 'straat') weer te geven, plus\n \n%(state_name)s: de naam van de provincie/staat\n \n%(state_code)s: de code van de provincie/staat\n \n%(country_name)s: de naam van het land\n \n%(country_code)s: de code van het land" #. module: base #: constraint:res.partner:0 msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies." -msgstr "" +msgstr "Het is niet mogelijk een recursieve relatie hiërarchie te maken." #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:205 @@ -17169,31 +17100,31 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot delete the language which is Active!\n" "Please de-activate the language first." -msgstr "" +msgstr "Het is niet toegestaan een taal te verwijderen welke nog actief is!\nMaak de taal eerst inactief." #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:203 #, python-format msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language!" -msgstr "" +msgstr "Het is niet toegestaan een taal te verwijderen welke de gebruikers voorkeur taal is!" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:340 #, python-format msgid "You cannot unactivate the admin user." -msgstr "" +msgstr "U kan de admin gebruiker niet deactiveren." #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:342 #, python-format msgid "You cannot unactivate the user you're currently logged in as." -msgstr "" +msgstr "U kan de gebruiker waarmee u bent aangemeld niet deactiveren." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_values.py:428 #, python-format msgid "You do not have the permission to perform this operation!!!" -msgstr "" +msgstr "U heeft niet de rechten om deze operatie uit te voeren!" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree @@ -17206,13 +17137,13 @@ msgstr "U zou andere hun zoekcriteria moeten proberen." msgid "" "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n" "But the latter module is not available in your system." -msgstr "" +msgstr "U probeert module '%s' te installeren die afhankelijk is van module '%s'.\nMaar de laatste is niet beschikbaar in het systeem." #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:324 #, python-format msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed" -msgstr "" +msgstr "U probeert een module te verwijderen die geïnstalleerd is of nog moet worden geïnstalleerd" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:597 @@ -17220,14 +17151,14 @@ msgstr "" msgid "" "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n" "But this module is not available in your system." -msgstr "" +msgstr "U probeert een module bij te werken die afhankelijk is van module '%s',\nmaar deze module is niet beschikbaar op uw systeem." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form msgid "" "You will be able to define additional access rights by editing the newly " "created user under the Settings / Users menu." -msgstr "" +msgstr "U kan extra toegangsrechten instellen door de nieuw aangemaakte gebruiker te editeren onder het Instellingen / Gebruikers menu." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:216 @@ -17236,7 +17167,7 @@ msgid "" "Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS " "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should" " do the trick." -msgstr "" +msgstr "Uw OpenERP Server ondersteunt geen SMTP over een SSL verbinding. U kan daarvoor in de plaats gebruik maken van STARTSSL. Indien SSL noodzakelijk is, dient u up te graden naar Python 2.6 op de server." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:491 @@ -17244,12 +17175,12 @@ msgstr "" msgid "" "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS " "instead" -msgstr "" +msgstr "Uw server lijkt geen SSL te ondersteunen. Probeer in de plaats hiervan STARTLS." #. module: base #: model:res.country,name:base.yu msgid "Yugoslavia" -msgstr "" +msgstr "Joegoslavië" #. module: base #: code:addons/base/res/res_partner.py:52 @@ -17297,12 +17228,12 @@ msgstr "_unknown" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_online_sync msgid "account_online_sync" -msgstr "" +msgstr "account_online_sync" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_plaid msgid "account_plaid" -msgstr "" +msgstr "account_plaid" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_kanban_view @@ -17379,50 +17310,50 @@ msgstr "Bijv. Global Business Solutions" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "e.g. Mr." -msgstr "" +msgstr "bijv. Mr." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_simple_form msgid "e.g. Sales Director" -msgstr "" +msgstr "bijv. Verkoopdirecteur" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "e.g. Update order quantity" -msgstr "" +msgstr "bijv. Update order hoeveelheid" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language msgid "e.g. en_US" -msgstr "" +msgstr "bijv. en_US" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "e.g. www.odoo.com" -msgstr "" +msgstr "bijv. www.odoo.com" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale msgid "eCommerce" -msgstr "" +msgstr "eCommerce" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_delivery msgid "eCommerce Delivery" -msgstr "" +msgstr "eCommerce levering" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_options msgid "eCommerce Optional Products" -msgstr "" +msgstr "eCommerce optionele producten" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form msgid "email@yourcompany.com" -msgstr "" +msgstr "email@uwbedrijf.com" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:329 @@ -17442,7 +17373,7 @@ msgstr "onwaar" msgid "" "for record in self:\n" " record['size'] = len(record.name)" -msgstr "" +msgstr "for record in self:\n record['size'] = len(record.name)" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 @@ -17714,7 +17645,7 @@ msgstr "ir.values" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "" "log(message, level='info'): a logging function to create ir_logging records" -msgstr "" +msgstr "log(message, level='info'): een logging functie die ir_logging records aanmaakt" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:443 @@ -17738,7 +17669,7 @@ msgstr "nee" #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "" "object or obj: browse_record of the record on which the action is triggered" -msgstr "" +msgstr "object or obj: browse_record van het record welke de actie heeft getriggerd" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form @@ -17758,12 +17689,12 @@ msgstr "op" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum msgid "osv_memory.autovacuum" -msgstr "" +msgstr "osv_memory.autovacuum" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "pool: ORM model pool (i.e. self.pool)" -msgstr "" +msgstr "pool: ORM model pool (i.e. self.pool)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_report_base_report_irmodulereference @@ -17798,32 +17729,32 @@ msgstr "res.request.link" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "self: ORM model of the record on which the action is triggered" -msgstr "" +msgstr "self: ORM model van het record op welke de functie wordt geactiveerd" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_access_rights msgid "test of access rights and rules" -msgstr "" +msgstr "test van toegangsrechten en regels" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_exceptions msgid "test-exceptions" -msgstr "" +msgstr "test-fouten" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_converter msgid "test-field-converter" -msgstr "" +msgstr "test-veld-converter" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_impex msgid "test-import-export" -msgstr "" +msgstr "test-import-export" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherit msgid "test-inherit" -msgstr "" +msgstr "test-inherit" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherits @@ -17838,60 +17769,60 @@ msgstr "test-limiten" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_uninstall msgid "test-uninstall" -msgstr "" +msgstr "test-uninstall" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_workflow msgid "test-workflow" -msgstr "" +msgstr "test-workflow" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_convert msgid "test_convert" -msgstr "" +msgstr "test_convert" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user msgid "the user will be able to approve document created by employees." -msgstr "" +msgstr "De gebruiker heeft de mogelijkheid om documenten goed te keuren welke zijn gemaakt door werknemers." #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_user msgid "" "the user will be able to manage his own human resources stuff (leave " "request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system." -msgstr "" +msgstr "De gebruiker heeft de mogelijkheid om zijn eigen personeelsbeheer zaken te beheren (verlofaanvragen, urenstaten, etc.) als hij is gekoppeld aan een werknemer in het systeem." #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman_all_leads msgid "" "the user will have access to all records of everyone in the sales " "application." -msgstr "" +msgstr "de gebruiker heeft toegang tot alle regels van iedereen in de verkoopapplicatie." #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman msgid "the user will have access to his own data in the sales application." -msgstr "" +msgstr "de gebruiker zal toegang hebben tot zijn eigen gegevens in de verkoop applicatie." #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_hr_manager msgid "" "the user will have an access to the human resources configuration as well as" " statistic reports." -msgstr "" +msgstr "De gebruiker krijgt toegang tot de HR instellingen en de statistische rapporten." #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_sale_manager msgid "" "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic" " reports." -msgstr "" +msgstr "De gebruiker krijgt toegang tot de verkoop instellingen en de statistische rapporten." #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "time: Python time module" -msgstr "" +msgstr "time: Python time module" #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_installer diff --git a/openerp/addons/base/i18n/pl.po b/openerp/addons/base/i18n/pl.po index f318a57b6ae9089da1b0254650052312a45c11d7..7da8c8d7fceda96aa25f468bc2edfe7087dddbdb 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/pl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/pl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 21:21+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5734,12 @@ msgstr "Pole Podstawowe" msgid "Base Kanban" msgstr "Kanban podstawowy" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6950,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "Kopiuj bieżący rekord" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9995,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10940,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11089,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13880,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/pt.po b/openerp/addons/base/i18n/pt.po index 8392a42b83055f4bd2c5051aec10703c89e636a6..4c7455efab19d2c096091b41927ac0f784d4f8a4 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/pt.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/pt.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5736,6 +5736,12 @@ msgstr "Campo base" msgid "Base Kanban" msgstr "Base Kanban" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6946,16 +6952,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7989,11 +7985,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8049,11 +8040,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8600,7 +8586,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10011,16 +9997,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10028,7 +10004,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10966,26 +10942,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -11001,11 +10957,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11115,11 +11066,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11145,12 +11091,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11323,7 +11263,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11546,6 +11486,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11659,7 +11600,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11823,18 +11764,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13952,7 +13882,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "Vendas" @@ -15673,7 +15602,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15905,7 +15836,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po b/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po index 57ebffcb33047125e81793dc0de6d063bfbc48d9..11c8348eb2bf70a7b9ad33e11eeb402d49fd42df 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 19:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5734,12 @@ msgstr "Campo Base" msgid "Base Kanban" msgstr "Painéis Kanban" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6950,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "Copiar o registro atual" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9995,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10940,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11089,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13880,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ro.po b/openerp/addons/base/i18n/ro.po index 7c3565d82b776489d82114bb9aa628c271afb409..8980daa7f38ff72803289cd5a06dcada063b71cc 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ro.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ro.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5734,12 @@ msgstr "Câmp de bază" msgid "Base Kanban" msgstr "Baza Kanban" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6950,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "Copie înregistrarea curentă" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9995,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10940,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11089,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13880,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ru.po b/openerp/addons/base/i18n/ru.po index 3b1b7295e1b5e40a85b7862431eb3288cba255ed..db1a9f6377bef31a2e9f3c5ff560781227122c7f 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ru.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ru.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5734,12 @@ msgstr "Базовое поле" msgid "Base Kanban" msgstr "База канбан" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6950,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "Скопировать текущую запиÑÑŒ" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9995,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10940,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11089,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13880,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/sk.po b/openerp/addons/base/i18n/sk.po index d2ce7f1dcaa7119c4d825b393f710b91d3f8c204..12059e38c44e87dee4d5dcf783e617c231356d46 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/sk.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/sk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 18:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 14:52+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5735,6 +5735,12 @@ msgstr "Základné pole" msgid "Base Kanban" msgstr "" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6945,16 +6951,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7988,11 +7984,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8048,11 +8039,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8599,7 +8585,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10010,16 +9996,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10027,7 +10003,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10965,26 +10941,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -11000,11 +10956,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11114,11 +11065,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11144,12 +11090,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11322,7 +11262,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11545,6 +11485,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11658,7 +11599,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11822,18 +11763,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13951,7 +13881,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15672,7 +15601,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15904,7 +15835,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/sl.po b/openerp/addons/base/i18n/sl.po index 8e472c968536822aa1aa24aee8948b2f9625e48d..26c51130e5fce969fdc6abbc56c911cbdc535d3d 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/sl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/sl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 08:26+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5734,12 @@ msgstr "Osnovno polje" msgid "Base Kanban" msgstr "Osnova za kanban" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6950,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "Kopiranje trenutnega zapisa" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9995,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10940,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11089,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13880,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/sr@latin.po b/openerp/addons/base/i18n/sr@latin.po index 2636f08fc9572dda468d69094fa7ba29de79c960..c79858a7f3a408fdd5842f2240d262c751cce244 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/sr@latin.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/sr@latin.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5734,12 @@ msgstr "Osnovno polje" msgid "Base Kanban" msgstr "Kanban baza" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6950,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9995,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10940,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11089,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13880,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/sv.po b/openerp/addons/base/i18n/sv.po index 5c7cd25665fa0a8f76ef13bfcdf9461d2a3be4c0..0531c3b914e58755cfc3391f1449d6d0c6fd093c 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/sv.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5734,12 @@ msgstr "Basfält" msgid "Base Kanban" msgstr "" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6950,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9995,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10940,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11089,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13880,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/tr.po b/openerp/addons/base/i18n/tr.po index 553cee6ef2dfb5dbf4e59c0a612aaa04c1347182..91f520df75c581e9baddbbd7cb3adbb330739874 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/tr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/tr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 14:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5734,12 @@ msgstr "Temel Alan" msgid "Base Kanban" msgstr "Temel Kanban" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6950,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "Güncel kaydı kopyala" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9995,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10940,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11089,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13880,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/uk.po b/openerp/addons/base/i18n/uk.po index a23edcd575a9e3b6e17530181fcc19bf4c378906..bdfa7ec58a206e1dbdc6158106ddff7056460da8 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/uk.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 19:36+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5734,12 @@ msgstr "Базове поле" msgid "Base Kanban" msgstr "" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6950,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9995,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10940,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11089,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13880,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/vi.po b/openerp/addons/base/i18n/vi.po index 6353403acafcf3326843b79f16355740d70a9cf2..b4ad82d4df1cc373050626ad4ae2d1038688389f 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/vi.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/vi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5734,12 @@ msgstr "TrÆ°á»ng cÆ¡ bản" msgid "Base Kanban" msgstr "Base Kanban" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6950,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "Sao chép bản ghi hiện tại" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9995,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10940,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11089,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13880,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po b/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po index 9da0177c1a9d5b7e1efa218b84c5b472451bd6ca..1cd3c31dbb8e9a9bef9b7ddecae16dfbb8de07b7 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5738,6 +5738,12 @@ msgstr "基础å—段" msgid "Base Kanban" msgstr "基础看æ¿" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6948,16 +6954,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "æ‹·è´å½“å‰è®°å½•" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7991,11 +7987,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8051,11 +8042,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8602,7 +8588,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10013,16 +9999,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10030,7 +10006,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10968,26 +10944,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -11003,11 +10959,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11117,11 +11068,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11147,12 +11093,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11325,7 +11265,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11548,6 +11488,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11661,7 +11602,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11825,18 +11766,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13954,7 +13884,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15675,7 +15604,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15907,7 +15838,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/zh_TW.po b/openerp/addons/base/i18n/zh_TW.po index aabd19a480c3c9db3192d9fc4aad27f2e1bacf0f..4d000b3dcb9d7e01b0d2380f2e02f73d3d226461 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/zh_TW.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/zh_TW.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_equipment msgid "" "\n" -" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage makntenance requests." +" Track employees' IT assets: computers, printers, software licenses and manage maintenance requests." msgstr "" #. module: base @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" "* Make to Stock/Make to Order\n" "* Multi-level bill of materials, no limit\n" "* Multi-level routing, no limit\n" -"* Work Order Operations and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Routings and work center integrated with analytic accounting\n" "* Periodical scheduler computation \n" "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n" "\n" @@ -5734,6 +5734,12 @@ msgstr "基礎欄ä½" msgid "Base Kanban" msgstr "基本看æ¿" +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:185 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deactivated!" +msgstr "" + #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:201 #, python-format @@ -6944,16 +6950,6 @@ msgstr "" msgid "Copy the current record" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corp." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd -msgid "Corporation" -msgstr "" - #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" @@ -7987,11 +7983,6 @@ msgstr "" msgid "Doctor" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_dra -msgid "Doctora" -msgstr "" - #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:824 code:addons/base/ir/ir_model.py:827 #, python-format @@ -8047,11 +8038,6 @@ msgstr "" msgid "Dr." msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_dra -msgid "Dra." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping @@ -8598,7 +8584,7 @@ msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:896 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:895 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" msgstr "" @@ -10009,16 +9995,6 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ing -msgid "Ing." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ing -msgid "Ingeniero/a" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" @@ -10026,7 +10002,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_inherit_children_ids -msgid "Inherit Views" +msgid "Views which inherit from this one" msgstr "" #. module: base @@ -10964,26 +10940,6 @@ msgstr "" msgid "Libya" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_lic -msgid "Lic." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_licda -msgid "Licda." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_licda -msgid "Licenciada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_lic -msgid "Licenciado" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_license msgid "License" @@ -10999,11 +10955,6 @@ msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Limited Company" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging_line msgid "Line" @@ -11113,11 +11064,6 @@ msgstr "" msgid "Loyalty Program for the Point of Sale " msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd." -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" @@ -11143,12 +11089,6 @@ msgstr "" msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "" -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mba -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mba -msgid "MBA" -msgstr "" - #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" @@ -11321,7 +11261,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp -msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Work Order Operations" +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routings" msgstr "" #. module: base @@ -11544,6 +11484,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" @@ -11657,7 +11598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:672 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:850 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:671 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:849 #, python-format msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "" @@ -11821,18 +11762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam -msgid "Ms." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_msc -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_msc -msgid "Msc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss -msgid "Mss." +msgid "Mrs." msgstr "" #. module: base @@ -13950,7 +13880,6 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_config -#: model:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view msgid "Sales" msgstr "" @@ -15671,7 +15600,9 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" -"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" +"\n" +"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n" msgstr "" #. module: base @@ -15903,7 +15834,7 @@ msgid "Translation comments" msgstr "" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:570 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:569 #, python-format msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra translation."