From 53aa92d3c91c81c49b0b311b647179f044ec0bde Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Olivier Dony <odo@openerp.com>
Date: Thu, 18 Sep 2014 11:46:12 +0200
Subject: [PATCH] [I18N] Update translations from Launchpad branches

---
 addons/account/i18n/de.po                     |   27 +-
 addons/account/i18n/nl.po                     |   10 +-
 addons/account/i18n/nl_BE.po                  |  103 +-
 addons/account/i18n/pl.po                     |  141 +-
 addons/account/i18n/ro.po                     |   28 +-
 addons/account_analytic_analysis/i18n/de.po   |   11 +-
 addons/account_analytic_analysis/i18n/pl.po   |   17 +-
 addons/account_analytic_default/i18n/de.po    |    8 +-
 addons/account_analytic_default/i18n/it.po    |   24 +-
 addons/account_analytic_default/i18n/nl.po    |    8 +-
 addons/account_analytic_default/i18n/nl_BE.po |   24 +-
 addons/account_analytic_default/i18n/pl.po    |   11 +-
 addons/account_analytic_plans/i18n/de.po      |    8 +-
 addons/account_anglo_saxon/i18n/nl_BE.po      |   12 +-
 addons/account_asset/i18n/de.po               |   10 +-
 addons/account_asset/i18n/nl_BE.po            |   34 +-
 .../i18n/de.po                                |    8 +-
 .../i18n/nl.po                                |    8 +-
 addons/account_budget/i18n/de.po              |   15 +-
 addons/account_cancel/i18n/nl_BE.po           |   10 +-
 addons/account_followup/i18n/nl.po            |   10 +-
 addons/account_payment/i18n/de.po             |   51 +-
 addons/account_payment/i18n/nl.po             |   10 +-
 addons/account_sequence/i18n/de.po            |   19 +-
 addons/account_sequence/i18n/nl.po            |   10 +-
 addons/account_sequence/i18n/nl_BE.po         |   20 +-
 addons/account_sequence/i18n/pl.po            |   11 +-
 addons/account_test/i18n/de.po                |  112 +-
 addons/account_voucher/i18n/de.po             |   56 +-
 addons/account_voucher/i18n/pl.po             |   29 +-
 addons/analytic/i18n/de.po                    |   33 +-
 addons/analytic/i18n/pl.po                    |   13 +-
 .../analytic_contract_hr_expense/i18n/de.po   |   16 +-
 .../i18n/nl_BE.po                             |   20 +-
 .../i18n/pt_BR.po                             |   13 +-
 addons/analytic_user_function/i18n/de.po      |   25 +-
 addons/anonymization/i18n/de.po               |   19 +-
 addons/auth_ldap/i18n/de.po                   |   19 +-
 addons/auth_oauth/i18n/de.po                  |   25 +-
 addons/auth_signup/i18n/de.po                 |   62 +-
 addons/auth_signup/i18n/pl.po                 |   58 +-
 addons/auth_signup/i18n/pt_BR.po              |   44 +-
 addons/base_action_rule/i18n/de.po            |   45 +-
 addons/base_gengo/i18n/de.po                  |   36 +-
 addons/base_geolocalize/i18n/de.po            |   65 +
 addons/base_geolocalize/i18n/it.po            |   64 +
 addons/base_import/i18n/de.po                 |  103 +-
 addons/base_import/i18n/fi.po                 | 1242 ++++++
 addons/base_vat/i18n/it.po                    |   16 +-
 addons/base_vat/i18n/nl_BE.po                 |   16 +-
 addons/base_vat/i18n/pl.po                    |   14 +-
 addons/board/i18n/pt.po                       |   24 +-
 addons/bus/i18n/it.po                         |   53 +
 addons/calendar/i18n/de.po                    |  102 +-
 addons/contacts/i18n/fi.po                    |   18 +-
 addons/contacts/i18n/it.po                    |   16 +-
 addons/contacts/i18n/nl_BE.po                 |   17 +-
 addons/crm/i18n/nl.po                         |   24 +-
 addons/crm_claim/i18n/nl.po                   |   22 +-
 addons/crm_helpdesk/i18n/nl.po                |   18 +-
 addons/crm_mass_mailing/i18n/it.po            |   65 +
 addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po          |   10 +-
 addons/decimal_precision/i18n/it.po           |   10 +-
 addons/decimal_precision/i18n/pl.po           |   10 +-
 addons/delivery/i18n/de.po                    |   34 +-
 addons/document/i18n/de.po                    |   26 +-
 addons/edi/i18n/de.po                         |   16 +-
 addons/edi/i18n/it.po                         |   15 +-
 addons/email_template/i18n/de.po              |   84 +-
 addons/email_template/i18n/nl.po              |   18 +-
 addons/event/i18n/de.po                       |  104 +-
 addons/event/i18n/nl.po                       |   10 +-
 addons/event_sale/i18n/de.po                  |  102 +-
 addons/event_sale/i18n/pt_BR.po               |   49 +-
 addons/fetchmail/i18n/de.po                   |   19 +-
 addons/fetchmail/i18n/sv.po                   |   14 +-
 addons/fleet/i18n/de.po                       |  102 +-
 addons/fleet/i18n/pl.po                       |   38 +-
 addons/gamification/i18n/de.po                | 2165 +++++++++++
 addons/gamification_sale_crm/i18n/de.po       |  116 +
 addons/google_calendar/i18n/de.po             |   70 +-
 addons/google_drive/i18n/de.po                |   49 +-
 addons/google_spreadsheet/i18n/de.po          |   45 +
 addons/google_spreadsheet/i18n/it.po          |   14 +-
 addons/hr/i18n/pt_BR.po                       |   23 +-
 addons/hr_applicant_document/i18n/it.po       |   52 +
 addons/hr_attendance/i18n/de.po               |    8 +-
 addons/hr_contract/i18n/it.po                 |   24 +-
 addons/hr_evaluation/i18n/de.po               |  302 +-
 addons/hr_evaluation/i18n/nl.po               |   10 +-
 addons/hr_evaluation/i18n/pt_BR.po            |   31 +-
 addons/hr_expense/i18n/de.po                  |   13 +-
 addons/hr_holidays/i18n/de.po                 |   54 +-
 addons/hr_holidays/i18n/pt_BR.po              |   26 +-
 addons/hr_payroll/i18n/de.po                  |   38 +-
 addons/hr_payroll/i18n/nl.po                  |   10 +-
 addons/hr_recruitment/i18n/de.po              |  266 +-
 addons/hr_recruitment/i18n/nl.po              |   16 +-
 addons/hr_recruitment/i18n/sv.po              |   44 +-
 addons/hr_timesheet/i18n/de.po                |   97 +-
 addons/hr_timesheet_invoice/i18n/de.po        |   52 +-
 addons/hr_timesheet_sheet/i18n/de.po          |   36 +-
 addons/im_livechat/i18n/nl.po                 |   10 +-
 addons/l10n_be/i18n/nl.po                     |   10 +-
 addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/nl.po          |    8 +-
 addons/mail/i18n/de.po                        |  209 +-
 addons/mail/i18n/pt.po                        |   89 +-
 addons/marketing/i18n/de.po                   |   28 +-
 addons/marketing_campaign/i18n/de.po          |   55 +-
 addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/de.po |   67 +-
 addons/marketing_crm/i18n/de.po               |   54 +
 addons/marketing_crm/i18n/it.po               |   54 +
 addons/mass_mailing/i18n/de.po                | 1086 ++++++
 addons/membership/i18n/de.po                  |   43 +-
 addons/mrp/i18n/de.po                         |  324 +-
 addons/mrp_byproduct/i18n/de.po               |   19 +-
 addons/mrp_operations/i18n/de.po              |   42 +-
 addons/mrp_repair/i18n/de.po                  |   77 +-
 addons/mrp_repair/i18n/nl.po                  |   10 +-
 addons/multi_company/i18n/de.po               |   11 +-
 addons/note/i18n/de.po                        |   25 +-
 addons/pad/i18n/de.po                         |   27 +-
 addons/payment/i18n/pt_BR.po                  |  174 +-
 addons/payment_paypal/i18n/pt_BR.po           |  106 +
 addons/payment_transfer/i18n/pt_BR.po         |   41 +
 addons/point_of_sale/i18n/de.po               |  218 +-
 addons/point_of_sale/i18n/nl.po               |   22 +-
 addons/portal/i18n/de.po                      |   56 +-
 addons/portal/i18n/pt.po                      |  103 +-
 addons/portal_claim/i18n/de.po                |   10 +-
 addons/portal_sale/i18n/de.po                 |  203 +-
 addons/pos_discount/i18n/de.po                |   51 +
 addons/pos_restaurant/i18n/de.po              |  271 ++
 addons/procurement_jit/i18n/de.po             |   80 +-
 addons/product/i18n/de.po                     |   34 +-
 addons/product/i18n/nl.po                     |    8 +-
 addons/product/i18n/pt.po                     |   85 +-
 addons/product_expiry/i18n/de.po              |   15 +-
 addons/product_extended/i18n/de.po            |   47 +-
 addons/product_margin/i18n/de.po              |   19 +-
 addons/product_margin/i18n/it.po              |   14 +-
 addons/project/i18n/de.po                     |   18 +-
 addons/project_issue/i18n/it.po               |   43 +-
 addons/project_issue/i18n/nl.po               |    8 +-
 addons/purchase/i18n/fi.po                    |   59 +-
 addons/purchase/i18n/nl.po                    |   10 +-
 addons/purchase/i18n/pt_BR.po                 |   17 +-
 addons/report/i18n/de.po                      |  481 +++
 addons/report/i18n/pt.po                      |  485 +++
 addons/report_intrastat/i18n/de.po            |   41 +-
 addons/report_webkit/i18n/de.po               |   26 +-
 addons/resource/i18n/fi.po                    |   24 +-
 addons/sale/i18n/nl.po                        |   10 +-
 addons/sale/i18n/tr.po                        |  253 +-
 addons/sale_service/i18n/it.po                |  256 +-
 addons/stock/i18n/nl.po                       |   18 +-
 addons/stock/i18n/pl.po                       |   35 +-
 addons/stock_invoice_directly/i18n/it.po      |   10 +-
 addons/stock_picking_wave/i18n/zh_CN.po       |  302 ++
 addons/survey/i18n/de.po                      |  456 ++-
 addons/survey/i18n/nl.po                      |    6 +-
 addons/warning/i18n/fi.po                     |   10 +-
 addons/web/i18n/de.po                         |   30 +-
 addons/web/i18n/pt.po                         |   52 +-
 addons/web_calendar/i18n/pt.po                |   30 +-
 addons/web_diagram/i18n/ca.po                 |   29 +-
 addons/web_gantt/i18n/ca.po                   |   12 +-
 addons/web_graph/i18n/pt.po                   |   55 +-
 addons/web_kanban_gauge/i18n/it.po            |   39 +
 addons/web_linkedin/i18n/nl.po                |   10 +-
 addons/web_tests_demo/i18n/pt.po              |   58 +
 addons/website/i18n/de.po                     | 3326 +++++++++++++++++
 addons/website/i18n/it.po                     | 3171 ++++++++++++++++
 addons/website/i18n/nl.po                     |   21 +-
 addons/website/i18n/pt.po                     |  930 +++--
 addons/website_blog/i18n/de.po                | 1123 ++++++
 addons/website_blog/i18n/it.po                | 1124 ++++++
 addons/website_blog/i18n/nl.po                |    6 +-
 addons/website_blog/i18n/pt.po                |  128 +-
 addons/website_certification/i18n/de.po       |  180 +
 addons/website_certification/i18n/it.po       |  183 +
 addons/website_crm/i18n/de.po                 |  100 +
 addons/website_crm/i18n/it.po                 |  100 +
 addons/website_crm_partner_assign/i18n/de.po  |  106 +
 addons/website_crm_partner_assign/i18n/it.po  |  106 +
 addons/website_customer/i18n/de.po            |   71 +
 addons/website_customer/i18n/it.po            |   71 +
 addons/website_event/i18n/de.po               |  548 +++
 addons/website_event/i18n/it.po               |  552 +++
 addons/website_event_sale/i18n/de.po          |  109 +
 addons/website_event_sale/i18n/it.po          |  111 +
 addons/website_event_track/i18n/de.po         |  962 +++++
 addons/website_forum/i18n/de.po               | 1725 +++++++++
 addons/website_forum_doc/i18n/de.po           |  477 +++
 addons/website_forum_doc/i18n/nl.po           |    8 +-
 addons/website_gengo/i18n/de.po               |  354 ++
 addons/website_google_map/i18n/fi.po          |   23 +
 addons/website_google_map/i18n/it.po          |   23 +
 addons/website_hr/i18n/it.po                  |   43 +
 addons/website_hr_recruitment/i18n/it.po      |  243 ++
 addons/website_livechat/i18n/it.po            |   33 +
 addons/website_mail/i18n/nl.po                |    8 +-
 addons/website_mail/i18n/pl.po                |   10 +-
 addons/website_membership/i18n/it.po          |   80 +
 addons/website_partner/i18n/it.po             |   68 +
 addons/website_partner/i18n/nl.po             |   14 +-
 addons/website_partner/i18n/pl.po             |   10 +-
 addons/website_payment/i18n/it.po             |   58 +
 addons/website_project/i18n/it.po             |   72 +
 addons/website_quote/i18n/nl.po               |   16 +-
 addons/website_sale/i18n/pl.po                |   86 +-
 addons/website_sale_delivery/i18n/it.po       |   63 +
 openerp/addons/base/i18n/ca.po                |   28 +-
 openerp/addons/base/i18n/es.po                |    8 +-
 openerp/addons/base/i18n/nl.po                |   14 +-
 215 files changed, 27320 insertions(+), 3234 deletions(-)
 create mode 100644 addons/base_geolocalize/i18n/de.po
 create mode 100644 addons/base_geolocalize/i18n/it.po
 create mode 100644 addons/base_import/i18n/fi.po
 create mode 100644 addons/bus/i18n/it.po
 create mode 100644 addons/crm_mass_mailing/i18n/it.po
 create mode 100644 addons/gamification/i18n/de.po
 create mode 100644 addons/gamification_sale_crm/i18n/de.po
 create mode 100644 addons/google_spreadsheet/i18n/de.po
 create mode 100644 addons/hr_applicant_document/i18n/it.po
 create mode 100644 addons/marketing_crm/i18n/de.po
 create mode 100644 addons/marketing_crm/i18n/it.po
 create mode 100644 addons/mass_mailing/i18n/de.po
 create mode 100644 addons/payment_paypal/i18n/pt_BR.po
 create mode 100644 addons/payment_transfer/i18n/pt_BR.po
 create mode 100644 addons/pos_discount/i18n/de.po
 create mode 100644 addons/pos_restaurant/i18n/de.po
 create mode 100644 addons/report/i18n/de.po
 create mode 100644 addons/report/i18n/pt.po
 create mode 100644 addons/stock_picking_wave/i18n/zh_CN.po
 create mode 100644 addons/web_kanban_gauge/i18n/it.po
 create mode 100644 addons/web_tests_demo/i18n/pt.po
 create mode 100644 addons/website/i18n/de.po
 create mode 100644 addons/website/i18n/it.po
 create mode 100644 addons/website_blog/i18n/de.po
 create mode 100644 addons/website_blog/i18n/it.po
 create mode 100644 addons/website_certification/i18n/de.po
 create mode 100644 addons/website_certification/i18n/it.po
 create mode 100644 addons/website_crm/i18n/de.po
 create mode 100644 addons/website_crm/i18n/it.po
 create mode 100644 addons/website_crm_partner_assign/i18n/de.po
 create mode 100644 addons/website_crm_partner_assign/i18n/it.po
 create mode 100644 addons/website_customer/i18n/de.po
 create mode 100644 addons/website_customer/i18n/it.po
 create mode 100644 addons/website_event/i18n/de.po
 create mode 100644 addons/website_event/i18n/it.po
 create mode 100644 addons/website_event_sale/i18n/de.po
 create mode 100644 addons/website_event_sale/i18n/it.po
 create mode 100644 addons/website_event_track/i18n/de.po
 create mode 100644 addons/website_forum/i18n/de.po
 create mode 100644 addons/website_forum_doc/i18n/de.po
 create mode 100644 addons/website_gengo/i18n/de.po
 create mode 100644 addons/website_google_map/i18n/fi.po
 create mode 100644 addons/website_google_map/i18n/it.po
 create mode 100644 addons/website_hr/i18n/it.po
 create mode 100644 addons/website_hr_recruitment/i18n/it.po
 create mode 100644 addons/website_livechat/i18n/it.po
 create mode 100644 addons/website_membership/i18n/it.po
 create mode 100644 addons/website_partner/i18n/it.po
 create mode 100644 addons/website_payment/i18n/it.po
 create mode 100644 addons/website_project/i18n/it.po
 create mode 100644 addons/website_sale_delivery/i18n/it.po

diff --git a/addons/account/i18n/de.po b/addons/account/i18n/de.po
index d1f47dff379b..17fd5a38fad5 100644
--- a/addons/account/i18n/de.po
+++ b/addons/account/i18n/de.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-27 19:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 18:15+0000\n"
 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
 "consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,state:0
@@ -614,6 +614,15 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Klicken Sie hier, um eine Buchungsvorlage für den "
+"Zahlungsausgleich zu erstellen .\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Diese Vorlage kann für das schnelle ausgleichen von Rechnung "
+"und Zahlung\n"
+"                bei der Buchung von Bankauszügen benutzt werden .\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
@@ -2321,7 +2330,7 @@ msgstr "Buchungsvorlagen Bankauszug"
 #. module: account
 #: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_search
 msgid "Bank Reconciliation Move preset"
-msgstr ""
+msgstr "Vorlage für die Zahlungsausgleichsbuchung"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter
@@ -6366,12 +6375,12 @@ msgstr "Kursiver Text (kleiner)"
 #. module: account
 #: view:website:account.report_analyticcostledger
 msgid "J.C. /Move"
-msgstr ""
+msgstr "Journal / Buchung"
 
 #. module: account
 #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity
 msgid "J.C./Move"
-msgstr ""
+msgstr "Journal / Buchung"
 
 #. module: account
 #: view:website:account.report_generalledger
@@ -12093,7 +12102,7 @@ msgstr "Mit Saldo ungleich 0"
 #: view:website:account.report_generalledger
 #: view:website:account.report_trialbalance
 msgid "With balance not equal to zero"
-msgstr ""
+msgstr "Mit nicht ausgeglichenem Saldo"
 
 #. module: account
 #: selection:account.balance.report,display_account:0
@@ -12154,7 +12163,7 @@ msgstr "Abschreibungsbetrag"
 #: code:addons/account/account.py:2277
 #, python-format
 msgid "Wrong Model!"
-msgstr ""
+msgstr "Falsches Modell"
 
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.move.line:0
@@ -12742,7 +12751,7 @@ msgstr "Tage"
 #. module: account
 #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
 msgid "e.g. sales@odoo.com"
-msgstr ""
+msgstr "z.B. sales@odoo.com"
 
 #. module: account
 #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
diff --git a/addons/account/i18n/nl.po b/addons/account/i18n/nl.po
index a72f72e8285a..742c06d6f494 100644
--- a/addons/account/i18n/nl.po
+++ b/addons/account/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-28 13:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:49+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,state:0
@@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "Zichtbaar?"
 #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
 #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
 msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleer"
+msgstr "Annuleren"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
@@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "Grootboekrekening sjablonen"
 #: view:website:account.report_salepurchasejournal
 #: view:website:account.report_trialbalance
 msgid "Chart of Accounts:"
-msgstr "Grootboekschema"
+msgstr "Grootboekschema:"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
diff --git a/addons/account/i18n/nl_BE.po b/addons/account/i18n/nl_BE.po
index feb16804d9cf..79c8d20d93d5 100644
--- a/addons/account/i18n/nl_BE.po
+++ b/addons/account/i18n/nl_BE.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 13:00+0000\n"
+"Last-Translator: Els Van Vossel (Foxy) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 07:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,state:0
@@ -105,12 +105,14 @@ msgid ""
 "(If you do not select a specific fiscal year, all open fiscal years will be "
 "selected.)"
 msgstr ""
+"(Als u geen bepaald boekjaar kiest, worden alle open boekjaren geselecteerd.)"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart
 msgid ""
 "(If you do not select a specific period, all open periods will be selected)"
 msgstr ""
+"(Als u geen bepaalde periode kiest, worden alle open perioden geselecteerd.)"
 
 #. module: account
 #: view:account.state.open:account.view_account_state_open
@@ -178,7 +180,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:website:account.report_trialbalance
 msgid ": Trial Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Proef- en saldibalans"
 
 #. module: account
 #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
@@ -263,6 +265,85 @@ msgid ""
 "</div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
+"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
+"\n"
+"    <p>Beste ${object.partner_id.name},</p>\n"
+"\n"
+"    <p>Er is een nieuwe factuur voor u: </p>\n"
+"    \n"
+"    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
+"         <strong>REFERENTIE</strong><br>\n"
+"         Factuurnummer: <strong>${object.number}</strong><br>\n"
+"         Totaalbedrag: <strong>${object.amount_total} "
+"${object.currency_id.name}</strong><br>\n"
+"         Factuurdatum: ${object.date_invoice}<br>\n"
+"       % if object.origin:\n"
+"         Orderreferentie: ${object.origin}<br>\n"
+"       % endif\n"
+"       % if object.user_id:\n"
+"         Uw contactpersoon: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
+"''}?subject=Factuur ${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
+"       % endif\n"
+"    </p>  \n"
+"    \n"
+"    % if object.paypal_url:\n"
+"    <br>\n"
+"    <p>U kunt ook onmiddellijk via Paypal betalen:</p>\n"
+"        <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
+"            <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
+"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\">\n"
+"        </a>\n"
+"    % endif\n"
+"    \n"
+"    <br>\n"
+"    <p>Neem gerust contact met u op als u vragen heeft.</p>\n"
+"    <p>Bedankt dat u kiest voor ${object.company_id.name or 'ons'}!</p>\n"
+"    <br>\n"
+"    <br>\n"
+"    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
+"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
+"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
+"        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
+"#DDD;\">\n"
+"            <strong style=\"text-"
+"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
+"    </div>\n"
+"    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
+"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
+"        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
+"        % if object.company_id.street:\n"
+"            ${object.company_id.street}<br>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.street2:\n"
+"            ${object.company_id.street2}<br>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
+"            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.country_id:\n"
+"            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
+"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
+"or ''}<br>\n"
+"        % endif\n"
+"        </span>\n"
+"        % if object.company_id.phone:\n"
+"            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
+"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
+"0px; padding-left: 0px; \">\n"
+"                Tel.:  ${object.company_id.phone}\n"
+"            </div>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.website:\n"
+"            <div>\n"
+"                Web : <a "
+"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
+"            </div>\n"
+"        %endif\n"
+"        <p></p>\n"
+"    </div>\n"
+"</div>\n"
+"            "
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period
@@ -392,6 +473,18 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Klik hier als u een nieuwe verkoopfactuur wilt maken.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Met Odoo's elektronische facturatie kunt u vlot uw\n"
+"                klantenbetalingen opvolgen. Uw klant krijgt de factuur\n"
+"                digitaal en hij kan ook on line betalen of facturen\n"
+"                importeren in zijn eigen systeem.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Communicatie met de klant over facturen wordt onderaan\n"
+"                elke factuur getoond.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
diff --git a/addons/account/i18n/pl.po b/addons/account/i18n/pl.po
index dd9b18084f58..03a9ac3ff72f 100644
--- a/addons/account/i18n/pl.po
+++ b/addons/account/i18n/pl.po
@@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-28 15:15+0000\n"
-"Last-Translator: Judyta Kazmierczak (OpenGLOBE.pl) "
-"<judyta.kazmierczak@openglobe.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-13 19:29+0000\n"
+"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-14 08:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,state:0
@@ -270,81 +269,79 @@ msgstr ""
 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
 "\n"
-"    <p>Dzień dobry ${object.partner_id.name},</p>\n"
+"<p>Dzień dobry ${object.partner_id.name},</p>\n"
 "\n"
-"    <p>Udostępniamy dla Państwa nową faktruę: </p>\n"
-"    \n"
-"    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
-"         <strong>REFERENCES</strong><br>\n"
-"         Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br>\n"
-"         Invoice total: <strong>${object.amount_total} "
+"<p>Udostępniamy Państwu nową fakturę: </p>\n"
+"\n"
+"<p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
+"  <strong>ODNIESIENIA</strong><br>\n"
+"  Numer faktury: <strong>${object.number}</strong><br>\n"
+"  Kwota faktury: <strong>${object.amount_total} "
 "${object.currency_id.name}</strong><br>\n"
-"         Invoice date: ${object.date_invoice}<br>\n"
-"       % if object.origin:\n"
-"         Odnośnik zamówienia: ${object.origin}<br>\n"
-"       % endif\n"
-"       % if object.user_id:\n"
-"         Wasz kontakt: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
+"  Data faktury: ${object.date_invoice}<br>\n"
+"% if object.origin:\n"
+"  Odnośnik zamówienia: ${object.origin}<br>\n"
+"% endif\n"
+"% if object.user_id:\n"
+"  Wasz kontakt: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
 "''}?subject=Invoice ${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
-"       % endif\n"
-"    </p>  \n"
-"    \n"
-"    % if object.paypal_url:\n"
-"    <br>\n"
-"    <p>Można zapłącić przez Paypal:</p>\n"
-"        <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
-"            <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
+"% endif\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"% if object.paypal_url:\n"
+"<br>\n"
+"<p>Można ją zapłacić za pośrednictwem Paypal:</p>\n"
+"<a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
+"<img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
 "src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\">\n"
-"        </a>\n"
-"    % endif\n"
-"    \n"
-"    <br>\n"
-"    <p>Jeśli mają Państwo jakieś pytania, to prosze się z nami "
-"kontaktować.</p>\n"
-"    <p>Dziękujemy za wybranie ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
-"    <br>\n"
-"    <br>\n"
-"    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
+"</a>\n"
+"% endif\n"
+"\n"
+"<br>\n"
+"<p>Jeśli mają Państwo jakieś pytania, to proszę się z nami kontaktować.</p>\n"
+"<p>Dziękujemy za współpracę z ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
+"<br>\n"
+"<br>\n"
+"<div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
-"        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
+"<h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
 "#DDD;\">\n"
-"            <strong style=\"text-"
+"<strong style=\"text-"
 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
-"    </div>\n"
-"    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
+"</div>\n"
+"<div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
-"        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
-"        % if object.company_id.street:\n"
-"            ${object.company_id.street}<br>\n"
-"        % endif\n"
-"        % if object.company_id.street2:\n"
-"            ${object.company_id.street2}<br>\n"
-"        % endif\n"
-"        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
-"            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br>\n"
-"        % endif\n"
-"        % if object.company_id.country_id:\n"
-"            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
-"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
-"or ''}<br>\n"
-"        % endif\n"
-"        </span>\n"
-"        % if object.company_id.phone:\n"
-"            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
-"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
-"0px; padding-left: 0px; \">\n"
-"                Phone:  ${object.company_id.phone}\n"
-"            </div>\n"
-"        % endif\n"
-"        % if object.company_id.website:\n"
-"            <div>\n"
-"                Web : <a "
+"<span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
+"% if object.company_id.street:\n"
+"${object.company_id.street}<br>\n"
+"% endif\n"
+"% if object.company_id.street2:\n"
+"${object.company_id.street2}<br>\n"
+"% endif\n"
+"% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
+"${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br>\n"
+"% endif\n"
+"% if object.company_id.country_id:\n"
+"${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) "
+"or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br>\n"
+"% endif\n"
+"</span>\n"
+"% if object.company_id.phone:\n"
+"<div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
+"left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; "
+"padding-left: 0px; \">\n"
+"Telefon:  ${object.company_id.phone}\n"
+"</div>\n"
+"% endif\n"
+"% if object.company_id.website:\n"
+"<div>\n"
+"WWW : <a "
 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
-"            </div>\n"
-"        %endif\n"
-"        <p></p>\n"
-"    </div>\n"
+"</div>\n"
+"%endif\n"
+"<p></p>\n"
+"</div>\n"
 "</div>\n"
 "            "
 
@@ -7636,7 +7633,7 @@ msgstr "Saldo partnera"
 #. module: account
 #: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
 msgid "Partner Company"
-msgstr ""
+msgstr "Firma partnera"
 
 #. module: account
 #: xsl:account.transfer:0
@@ -8391,7 +8388,7 @@ msgstr "Otwórz okres ponownie"
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
 msgid "Real Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Rzeczywisty Bilans zamknięcia"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.refund,description:0
diff --git a/addons/account/i18n/ro.po b/addons/account/i18n/ro.po
index f29a4c15f6bc..cf04b90e0028 100644
--- a/addons/account/i18n/ro.po
+++ b/addons/account/i18n/ro.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 09:56+0000\n"
 "Last-Translator: Simonel Criste <simi@erpsystems.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-25 10:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-15 07:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,state:0
@@ -553,6 +553,20 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click aici pentru a crea o intrare de jurnal.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                A journal entry consists of several journal items, each of\n"
+"                which is either a debit or a credit transaction.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Odoo automatically creates one journal entry per accounting\n"
+"                document: invoice, refund, supplier payment, bank "
+"statements,\n"
+"                etc. So, you should record journal entries manually "
+"only/mainly\n"
+"                for miscellaneous operations.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
@@ -598,6 +612,14 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click aici pentru a crea un șablon pentru declarații.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Acestea pot fi folosite pentru a crea rapid o linie de "
+"mişcare atunci când reconciliezi \n"
+"                 extrasele de cont.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/de.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/de.po
index bbef7d67acc8..22e55b3a2c39 100644
--- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/de.po
+++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/de.po
@@ -8,19 +8,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-23 14:40+0000\n"
-"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 18:19+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-24 07:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
 msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
-msgstr " Summe abzurechnender Beträge für diesen Vertrag"
+msgstr " Summe abrechenbarer Beträge für diesen Vertrag"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/pl.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/pl.po
index 3f866d640716..bb4c619b1fdc 100644
--- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/pl.po
+++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/pl.po
@@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-29 11:07+0000\n"
-"Last-Translator: Judyta Kazmierczak (OpenGLOBE.pl) "
-"<judyta.kazmierczak@openglobe.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 17:47+0000\n"
+"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-15 07:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
@@ -441,7 +440,7 @@ msgstr "Stała Cena"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0
 msgid "Generate recurring invoices automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie generuj powtarzalne faktury"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@@ -660,12 +659,12 @@ msgstr "Rzeczywista stopa marży (%)"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
 msgid "Recurrency"
-msgstr ""
+msgstr "Powtarzalność"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
 msgid "Recurring Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Faktury powtarzalne"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@@ -725,7 +724,7 @@ msgstr "Stan"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0
 msgid "Sub Total"
-msgstr ""
+msgstr "Suma częściowa"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/de.po b/addons/account_analytic_default/i18n/de.po
index f1193c26d51c..7ac4e09a7917 100644
--- a/addons/account_analytic_default/i18n/de.po
+++ b/addons/account_analytic_default/i18n/de.po
@@ -8,21 +8,21 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-23 19:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 18:17+0000\n"
 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
 "consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-24 07:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: field:product.product,rules_count:0
 #: field:product.template,rules_count:0
 msgid "# Analytic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "# Buchungsregeln für Kosten"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/it.po b/addons/account_analytic_default/i18n/it.po
index ea633e79f4d8..83ed81aa6c5d 100644
--- a/addons/account_analytic_default/i18n/it.po
+++ b/addons/account_analytic_default/i18n/it.po
@@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 14:09+0000\n"
+"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <nicola.riolini@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: field:product.product,rules_count:0
 #: field:product.template,rules_count:0
 msgid "# Analytic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "# Regole analitiche"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
@@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "Condizioni"
 #. module: account_analytic_default
 #: field:account.analytic.default,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Creato da"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: field:account.analytic.default,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Creato il"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: help:account.analytic.default,date_stop:0
@@ -108,12 +108,12 @@ msgstr ""
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Raggruppa per"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: field:account.analytic.default,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
@@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "Linea fattura"
 #. module: account_analytic_default
 #: field:account.analytic.default,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo modifica fatta da"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: field:account.analytic.default,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima modifica il"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Prodotto"
 #. module: account_analytic_default
 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_product_template
 msgid "Product Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modello Prodotto"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/nl.po b/addons/account_analytic_default/i18n/nl.po
index b23f15e9a8e7..b82dd7440f46 100644
--- a/addons/account_analytic_default/i18n/nl.po
+++ b/addons/account_analytic_default/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 20:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:02+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: field:product.product,rules_count:0
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Kostenverdeling"
 #: view:product.product:account_analytic_default.product_form_view_default_analytic_button
 #: view:product.template:account_analytic_default.product_template_view_default_analytic_button
 msgid "Analytic Rules"
-msgstr "Kostenplaatsregels"
+msgstr "Kostenpl.regels"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/nl_BE.po b/addons/account_analytic_default/i18n/nl_BE.po
index 34b8f8b238ad..8bfee4d0315d 100644
--- a/addons/account_analytic_default/i18n/nl_BE.po
+++ b/addons/account_analytic_default/i18n/nl_BE.po
@@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 13:04+0000\n"
+"Last-Translator: Els Van Vossel (Foxy) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 07:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: field:product.product,rules_count:0
 #: field:product.template,rules_count:0
 msgid "# Analytic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "# analytische regels"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
@@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "Voorwaarden"
 #. module: account_analytic_default
 #: field:account.analytic.default,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Gemaakt door"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: field:account.analytic.default,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Gemaakt op"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: help:account.analytic.default,date_stop:0
@@ -107,12 +107,12 @@ msgstr ""
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Groeperen op"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: field:account.analytic.default,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
@@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "Factuurlijn"
 #. module: account_analytic_default
 #: field:account.analytic.default,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Laatst bijgewerkt door"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: field:account.analytic.default,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Laatst bijgewerkt op"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Product"
 #. module: account_analytic_default
 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_product_template
 msgid "Product Template"
-msgstr ""
+msgstr "Productsjabloon"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/pl.po b/addons/account_analytic_default/i18n/pl.po
index f46ba86e9d41..c6093fa8c4aa 100644
--- a/addons/account_analytic_default/i18n/pl.po
+++ b/addons/account_analytic_default/i18n/pl.po
@@ -8,21 +8,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-29 10:26+0000\n"
-"Last-Translator: Judyta Kazmierczak (OpenGLOBE.pl) "
-"<judyta.kazmierczak@openglobe.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 17:44+0000\n"
+"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-15 07:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: field:product.product,rules_count:0
 #: field:product.template,rules_count:0
 msgid "# Analytic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "# Reguły analityczne"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/de.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/de.po
index ae472255cf3b..d68e44d13811 100644
--- a/addons/account_analytic_plans/i18n/de.po
+++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/de.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-23 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 18:22+0000\n"
 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
 "consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-24 07:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:218
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Analyt. Verrechnung"
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.analytic.plan.line,name:0
 msgid "Axis Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name der Koordinate"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
diff --git a/addons/account_anglo_saxon/i18n/nl_BE.po b/addons/account_anglo_saxon/i18n/nl_BE.po
index 8838325477e8..70d37b8eb19c 100644
--- a/addons/account_anglo_saxon/i18n/nl_BE.po
+++ b/addons/account_anglo_saxon/i18n/nl_BE.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: Els Van Vossel (Foxy) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 07:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account_anglo_saxon
 #: help:account.invoice.line,move_id:0
@@ -23,6 +23,8 @@ msgid ""
 "If the invoice was generated from a stock.picking, reference to the related "
 "move line."
 msgstr ""
+"Als de factuur is gemaakt vanuit een binnenkomende of uitgaande zending, is "
+"dit de referentie naar de gekoppelde voorraadbeweging"
 
 #. module: account_anglo_saxon
 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
@@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Factuurlijn"
 #. module: account_anglo_saxon
 #: field:account.invoice.line,move_id:0
 msgid "Move line"
-msgstr ""
+msgstr "Voorraadbeweging"
 
 #. module: account_anglo_saxon
 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
diff --git a/addons/account_asset/i18n/de.po b/addons/account_asset/i18n/de.po
index f22772c7e81f..c122ee514db3 100755
--- a/addons/account_asset/i18n/de.po
+++ b/addons/account_asset/i18n/de.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-23 19:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 08:26+0000\n"
 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
 "consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-24 07:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.asset,entry_count:0
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "# Anlagen"
 #. module: account_asset
 #: field:asset.asset.report,nbr:0
 msgid "# of Depreciation Lines"
-msgstr "# der Abschreibungsbuchungen"
+msgstr "#Abschreibungsbuchungen"
 
 #. module: account_asset
 #: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Fehler!"
 #. module: account_asset
 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
 msgid "Extended Filters..."
-msgstr "Erweiterter Filter..."
+msgstr "Erweiterte Filter"
 
 #. module: account_asset
 #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
diff --git a/addons/account_asset/i18n/nl_BE.po b/addons/account_asset/i18n/nl_BE.po
index 70a0950348f6..a618be6ef8fc 100644
--- a/addons/account_asset/i18n/nl_BE.po
+++ b/addons/account_asset/i18n/nl_BE.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 13:38+0000\n"
+"Last-Translator: Dieter <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 07:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.asset,entry_count:0
 msgid "# Asset Entries"
-msgstr ""
+msgstr "# Activaboekingen"
 
 #. module: account_asset
 #: field:asset.asset.report,nbr:0
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Actief"
 #. module: account_asset
 #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
 msgid "Add an internal note here..."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg een interne opmerking toe"
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Investeringscategorieën"
 #: field:account.invoice.line,asset_category_id:0
 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
 msgid "Asset Category"
-msgstr "Invetseringscategorie"
+msgstr "Investeringscategorie"
 
 #. module: account_asset
 #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Gemaakte investeringsboekingen"
 #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_uid:0
 #: field:asset.modify,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Gemaakt door"
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.asset,create_date:0
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
 #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_date:0
 #: field:asset.modify,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Gemaakt op"
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.asset,currency_id:0
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Afschrijvingsmethode"
 #. module: account_asset
 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
 msgid "Depreciation Month"
-msgstr ""
+msgstr "Afschrijvingsmaand"
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.depreciation.line,name:0
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "U kunt niet dezelfde investeringen maken."
 #: code:addons/account_asset/account_asset.py:81
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Fout"
 
 #. module: account_asset
 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Brutowaarde"
 #. module: account_asset
 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Groeperen op"
 
 #. module: account_asset
 #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Historieknaam"
 #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,id:0
 #: field:asset.modify,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: account_asset
 #: help:account.asset.asset,prorata:0
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Boekingslijnen"
 #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_uid:0
 #: field:asset.modify,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Laatst bijgewerkt door"
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.asset,write_date:0
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
 #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_date:0
 #: field:asset.modify,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Laatst bijgewerkt op"
 
 #. module: account_asset
 #: selection:account.asset.asset,method:0
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Aankoopdatum"
 #. module: account_asset
 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
 msgid "Purchase Month"
-msgstr ""
+msgstr "Maand van aankoop"
 
 #. module: account_asset
 #: field:asset.modify,name:0
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Jaar"
 #: code:addons/account_asset/account_asset.py:81
 #, python-format
 msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt activa met geboekte afschrijvingslijnen niet verwijderen."
 
 #. module: account_asset
 #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form
diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/de.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/de.po
index 126bdcd27e46..920d0279a321 100644
--- a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/de.po
+++ b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/de.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-23 19:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 18:23+0000\n"
 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
 "consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-24 07:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account_bank_statement_extensions
 #: field:account.bank.statement.line.global,amount:0
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Bankauszug"
 #. module: account_bank_statement_extensions
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_balance_report
 msgid "Bank Statement Balances"
-msgstr ""
+msgstr "Abstimmung Bankauszug"
 
 #. module: account_bank_statement_extensions
 #: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance
diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/nl.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/nl.po
index d8d53f92f09a..437cb8e845f3 100644
--- a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/nl.po
+++ b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 20:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 07:23+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account_bank_statement_extensions
 #: field:account.bank.statement.line.global,amount:0
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "CODA"
 #. module: account_bank_statement_extensions
 #: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line
 msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleer"
+msgstr "Annuleren"
 
 #. module: account_bank_statement_extensions
 #: view:cancel.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_cancel_statement_line
diff --git a/addons/account_budget/i18n/de.po b/addons/account_budget/i18n/de.po
index f3306258bc5c..eb1c5ffb973d 100644
--- a/addons/account_budget/i18n/de.po
+++ b/addons/account_budget/i18n/de.po
@@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-23 20:00+0000\n"
-"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
-"consulting.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 18:23+0000\n"
+"Last-Translator: Ralf Hilgenstock <rh@dialoge.info>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-24 07:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account_budget
 #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
@@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "Analyse vom"
 #: view:website:account_budget.report_budget
 #: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget
 msgid "Analysis from:"
-msgstr ""
+msgstr "Von:"
 
 #. module: account_budget
 #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
@@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "Budgetpositionen"
 #: view:website:account_budget.report_budget
 #: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget
 msgid "Budget:"
-msgstr ""
+msgstr "Budget:"
 
 #. module: account_budget
 #: view:account.budget.post:account_budget.view_budget_post_form
@@ -506,7 +505,7 @@ msgstr "Summe:"
 #. module: account_budget
 #: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
 msgid "Validate User"
-msgstr "Genehmige Benutzer"
+msgstr "Benutzer bestätigen"
 
 #. module: account_budget
 #: selection:crossovered.budget,state:0
diff --git a/addons/account_cancel/i18n/nl_BE.po b/addons/account_cancel/i18n/nl_BE.po
index 8f60da36190d..6143eef96246 100644
--- a/addons/account_cancel/i18n/nl_BE.po
+++ b/addons/account_cancel/i18n/nl_BE.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: Els Van Vossel (Foxy) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 07:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account_cancel
 #: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_cancel_form_inherit
@@ -26,4 +26,4 @@ msgstr "Annuleren"
 #: view:account.invoice:account_cancel.invoice_form_cancel_inherit
 #: view:account.invoice:account_cancel.invoice_supplier_cancel_form_inherit
 msgid "Cancel Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Factuur annuleren"
diff --git a/addons/account_followup/i18n/nl.po b/addons/account_followup/i18n/nl.po
index ca8b9d2b79d9..7bd2594cc964 100644
--- a/addons/account_followup/i18n/nl.po
+++ b/addons/account_followup/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-19 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:41+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-20 06:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account_followup
 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Stuur e-mail in de taal van de relatie"
 #. module: account_followup
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
 msgid "Send Follow-Ups"
-msgstr "Verstuur Betalingsherinneringen"
+msgstr "Verstuur betalingsherinneringen"
 
 #. module: account_followup
 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Verstuur e-mails en genereer brieven"
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
 msgid "Send follow-ups"
-msgstr "Verstuur Betalingsherinneringen"
+msgstr "Verstuur betalingsherinneringen"
 
 #. module: account_followup
 #: field:account_followup.followup.line,sequence:0
diff --git a/addons/account_payment/i18n/de.po b/addons/account_payment/i18n/de.po
index ac990bc76e35..8dc0af907ee1 100644
--- a/addons/account_payment/i18n/de.po
+++ b/addons/account_payment/i18n/de.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 08:32+0000\n"
 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
 "consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-25 10:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
@@ -31,12 +31,12 @@ msgid ""
 "            "
 msgstr ""
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-"                Klicken Sie zur Erstellung eines Zahlungsauftrags.\n"
+"                Klicken Sie zur Erstellung einer Zahlungsanweisung.\n"
 "              </p><p>\n"
-"                 Ein Zahlungsauftrag ist eine Zahlungsaufforderung aus Ihrem "
-"Unternehmen zur Zahlung \n"
-"                 einer Lieferantenrechnung oder einer Rückerstattung durch "
-"eine Kundengutschrift.\n"
+"                 Eine Zahlungsanweisung ist eine Zahlungsaufforderung aus "
+"Ihrem Unternehmen zur Zahlung \n"
+"                 einer Lieferantenrechnung oder einer Rückerstattung bzw. "
+"Kundengutschrift.\n"
 "              </p>\n"
 "            "
 
@@ -141,10 +141,10 @@ msgid ""
 "by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
 "scheduled date of execution."
 msgstr ""
-"Wähle eine Option bei der Erstellung des Zahlungsvorschlags: 'Fester Termin' "
-"steht für eine Datumsspezifikation Ihrerseits. 'Direkt' steht für eine "
-"unmittelbare Ausführung. 'Datum fällig' steht für das voraussichtliche "
-"Bezahlungsdatum (Banktransaktion)."
+"Wähle eine Option bei der Erstellung der Zahlungsanweisung: 'Fester Termin' "
+"steht für ein von Ihnen vorgegebenes Datum. 'Direkt' steht für eine "
+"sofortige Ausführung. 'Fälligkeitsdatum' steht für das fristgerechte, "
+"terminierte Begleichen (Wertstellung)."
 
 #. module: account_payment
 #: field:payment.line,communication:0
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Bezeichnung"
 #. module: account_payment
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
 msgid "New Payment Order"
-msgstr "Neuer Zahlungsvorschlag"
+msgstr "Neue Zahlungsanweisung"
 
 #. module: account_payment
 #: field:payment.line,order_id:0
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Zahlungsdatum"
 #: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_tree
 #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
 msgid "Payment Line"
-msgstr "Zahlungsvorschlag Positionen"
+msgstr "Zahlungsposition"
 
 #. module: account_payment
 #: field:account.payment.populate.statement,lines:0
@@ -535,13 +535,13 @@ msgstr "Zahlungsanweisung / Zahlung"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
 msgid "Payment Orders"
-msgstr "Zahlungsaufträge"
+msgstr "Zahlungsanweisungen"
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
 msgid "Payment Populate statement"
-msgstr "Beleg zu Zahlungsvorschlag"
+msgstr "Zahlungsanweisung ausfüllen"
 
 #. module: account_payment
 #: view:website:account_payment.report_paymentorder
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Der Auftraggeber / Kunde"
 #. module: account_payment
 #: sql_constraint:payment.line:0
 msgid "The payment line name must be unique!"
-msgstr "Die Zahlungsposition sollte eindeutig sein"
+msgstr "Die Bezeichnung der Zahlungsposition muss eindeutig sein!"
 
 #. module: account_payment
 #: help:payment.line,communication2:0
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Betrag gesamt"
 #. module: account_payment
 #: view:website:account_payment.report_paymentorder
 msgid "Total (Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamt (Währung)"
 
 #. module: account_payment
 #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Information Zahlungsvorgang"
 #. module: account_payment
 #: view:website:account_payment.report_paymentorder
 msgid "Used Account:"
-msgstr ""
+msgstr "Verwendetes Konto:"
 
 #. module: account_payment
 #: help:payment.line,communication:0
@@ -719,9 +719,10 @@ msgid ""
 " Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n"
 " Then the order is paid the status is 'Done'."
 msgstr ""
-"Wenn ein Zahlungsauftrag erstellt wird ist der Status 'Entwurf'.\n"
-" Durch Bestätigung wechselt der Status in 'Bestätigt'.\n"
-" Durch die tatsächliche Freigabe zur Zahlung wechselt er zu 'Erledigt'."
+"Wenn eine Zahlungsanweisung erstellt wird, ist der Status 'Entwurf'.\n"
+" Nach Prüfung und Bestätigung der Bankdaten wechselt der Status auf "
+"'Bestätigt'.\n"
+" Nach Zahlung wechselt der Status schließlich auf 'Erledigt'"
 
 #. module: account_payment
 #: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
@@ -735,8 +736,8 @@ msgid ""
 "You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment "
 "order. Remove it from the following payment order : %s."
 msgstr ""
-"Sie können keine Rechnung stornieren, die Sie bereits in einen "
-"Zahlungsauftrag übernommen haben. Entfernen Sie die Rechnung vom "
+"Sie können keine Rechnung stornieren, die Sie bereits in eine "
+"Zahlungsanweisung übernommen haben. Entfernen Sie die Rechnung vom "
 "Zahlungsauftrag: %s ."
 
 #. module: account_payment
@@ -747,4 +748,4 @@ msgstr "Ihre Referenz"
 #. module: account_payment
 #: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines
 msgid "_Add to payment order"
-msgstr "_Hinzufügen zu Zahlungsvorschlag"
+msgstr "_Hinzufügen zu Zahlungsanweisung"
diff --git a/addons/account_payment/i18n/nl.po b/addons/account_payment/i18n/nl.po
index 001357541327..b26e967ff930 100644
--- a/addons/account_payment/i18n/nl.po
+++ b/addons/account_payment/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-16 10:25+0000\n"
-"Last-Translator: Leen Sonneveld <leen.sonneveld@opensol.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:36+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-17 06:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_payment
 #: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
 msgid "Import Lines"
-msgstr "Importeer Regels"
+msgstr "Importeer regels"
 
 #. module: account_payment
 #: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
diff --git a/addons/account_sequence/i18n/de.po b/addons/account_sequence/i18n/de.po
index 8781de16f6eb..7cba88b902cd 100644
--- a/addons/account_sequence/i18n/de.po
+++ b/addons/account_sequence/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 18:30+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account_sequence
 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
@@ -46,17 +47,17 @@ msgstr "Konfiguration der Sequenzen für Buchungungszeilen"
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,number_increment:0
@@ -93,12 +94,12 @@ msgstr "Journaleinträge"
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,name:0
diff --git a/addons/account_sequence/i18n/nl.po b/addons/account_sequence/i18n/nl.po
index fcfcc7fc030a..7c6abf51c84f 100644
--- a/addons/account_sequence/i18n/nl.po
+++ b/addons/account_sequence/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-16 10:22+0000\n"
-"Last-Translator: Leen Sonneveld <leen.sonneveld@opensol.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:39+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-17 06:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account_sequence
 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Ophogingsgetal"
 #: field:account.move,internal_sequence_number:0
 #: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
 msgid "Internal Number"
-msgstr "Intern Nummer"
+msgstr "Intern nummer"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.journal,internal_sequence_id:0
diff --git a/addons/account_sequence/i18n/nl_BE.po b/addons/account_sequence/i18n/nl_BE.po
index d4d440123ec1..fe3c8970bf43 100644
--- a/addons/account_sequence/i18n/nl_BE.po
+++ b/addons/account_sequence/i18n/nl_BE.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 13:21+0000\n"
+"Last-Translator: Els Van Vossel (Foxy) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 07:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account_sequence
 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
@@ -46,17 +46,17 @@ msgstr "Uw boekingsnummers instellen"
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Gemaakt door"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Gemaakt op"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,number_increment:0
@@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "Boekingslijnen"
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Laatst bijgewerkt door"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Laatst bijgewerkt op"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,name:0
@@ -126,6 +126,8 @@ msgid ""
 "Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
 "get the required padding size."
 msgstr ""
+"Odoo voegt automatisch voorloopnullen toe links van het \"Volgende nummer\" "
+"om correct uit te lijnen."
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,prefix:0
diff --git a/addons/account_sequence/i18n/pl.po b/addons/account_sequence/i18n/pl.po
index 87ee9530b695..28f4ed224d63 100644
--- a/addons/account_sequence/i18n/pl.po
+++ b/addons/account_sequence/i18n/pl.po
@@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-29 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Judyta Kazmierczak (OpenGLOBE.pl) "
-"<judyta.kazmierczak@openglobe.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 12:00+0000\n"
+"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account_sequence
 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
@@ -127,6 +126,8 @@ msgid ""
 "Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
 "get the required padding size."
 msgstr ""
+"Odoo automatycznie dodaje trochÄ™ \"0\" na lewo od \"Kolejnego numeru\", aby "
+"uzyskać wymagane dopełnienie."
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,prefix:0
diff --git a/addons/account_test/i18n/de.po b/addons/account_test/i18n/de.po
index 517bd95f7b6b..85b39eccb192 100644
--- a/addons/account_test/i18n/de.po
+++ b/addons/account_test/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 09:17+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account_test
 #: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert
@@ -25,29 +26,36 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Klicken Sie zur Prüfung der Plausibilität Ihrer "
+"Buchhaltung.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account_test
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report
 #: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license
 msgid "Accounting Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Plausibilitätsprüfungen der Buchhaltung"
 
 #. module: account_test
 #: view:website:account_test.report_accounttest
 msgid "Accouting tests on"
-msgstr ""
+msgstr "Plausibilitätsprüfung auf"
 
 #. module: account_test
 #: field:accounting.assert.test,active:0
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv"
 
 #. module: account_test
 #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03
 msgid ""
 "Check if movement lines are balanced and have the same date and period"
 msgstr ""
+"Überprüfung, ob der Buchungssaldo ausgeglichen ist und ob Datum und Periode "
+"übereinstimmen."
 
 #. module: account_test
 #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_02
@@ -55,11 +63,13 @@ msgid ""
 "Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's "
 "balance"
 msgstr ""
+"Überprüfung, ob der Saldo der Eröffnung im neuen Geschäftsjahr mit dem "
+"Abschluss des Vorjahres übereinstimmt."
 
 #. module: account_test
 #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04
 msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfung, ob der Saldo aller Ausgleichsbuchungen übereinstimmt."
 
 #. module: account_test
 #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07
@@ -67,16 +77,19 @@ msgid ""
 "Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of "
 "statement lines"
 msgstr ""
+"Überprüfung, ob der Endsaldo im Bankauszug =  Startsaldo + Saldo der "
+"laufenden Buchungen"
 
 #. module: account_test
 #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08
 msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active"
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfung, ob gebuchte Sachkonten und Partner aktiv sind."
 
 #. module: account_test
 #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06
 msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state"
 msgstr ""
+"Überprüfung, ob bezahlte Rechnungen nicht im Status \"Offen\" verbleiben."
 
 #. module: account_test
 #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2
@@ -84,6 +97,8 @@ msgid ""
 "Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable "
 "accounts, are belonging to reconciled invoices"
 msgstr ""
+"Überprüfung, ob Ausgleichsbuchungen, die neue Kreditoren und Debitoren "
+"erstellen, zu offenen Rechnungen gehören."
 
 #. module: account_test
 #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05
@@ -91,21 +106,23 @@ msgid ""
 "Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for "
 "Payable and Receivable Accounts"
 msgstr ""
+"Überprüfung, ob ein direkter Rechnungsausgleich im Verkauf/Einkauf zu "
+"übereinstimmenden Buchungen auf den Kreditoren- und Debitorenkonten führt."
 
 #. module: account_test
 #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1
 msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type"
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfung, ob keine Buchungen auf « Ansicht » Konten erfolgt sind."
 
 #. module: account_test
 #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01
 msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum"
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfe den Saldo: Summe im Soll = Summe im Haben"
 
 #. module: account_test
 #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
 msgid "Code Help"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabehilfe"
 
 #. module: account_test
 #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
@@ -137,52 +154,78 @@ msgid ""
 "    cr.execute(sql)\n"
 "    result = cr.dictfetchall()"
 msgstr ""
+"Code sollte immer eine Variable namens 'Ergebnis' mit dem Ergebnis Ihres "
+"Tests erstellen. Das kann eine Liste oder\n"
+"ein Wörterbuch sein. Wenn 'Ergebnis' eine leere Liste ist, war der Test "
+"erfolgreich. Ansonsten wird\n"
+"versucht zu übersetzen und zu drucken, was in 'Ergebnis' steht.\n"
+"\n"
+"Wenn das Ergebnis Ihres Tests ein Wörterbuch ist, können Sie eine Variable "
+"namens 'Spalte_Bestellung' erstellen um auszuwählen\n"
+"in welcher Reihenfolge Sie die Inhalte von 'Ergebnis\" drucken wollen.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie sie benötigen, können Sie auch die folgenden Variablen in Ihrem "
+"Code verwenden:\n"
+"    *cr: cursor to the database\n"
+"    *uid: ID of the current user\n"
+"\n"
+"In jeder Hinsicht muss der Code gültige Python-Anweisungen mit der richtigen "
+"Vertiefung haben (wenn nötig).\n"
+"\n"
+"Beispiel: \n"
+"    sql='''SELECT id, name, ref, date\n"
+"             FROM account_move_line \n"
+"             WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE "
+"type='view')\n"
+"          '''\n"
+"    cr.execute(sql)\n"
+"    result=cr.dictfetchall()"
 
 #. module: account_test
 #: field:accounting.assert.test,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt von"
 
 #. module: account_test
 #: field:accounting.assert.test,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: account_test
 #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Buchungstext"
 
 #. module: account_test
 #: view:website:account_test.report_accounttest
 msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Buchungstext:"
 
 #. module: account_test
 #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
 msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ausdruck"
 
 #. module: account_test
 #: field:accounting.assert.test,id:0
 #: field:report.account_test.report_accounttest,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: account_test
 #: field:accounting.assert.test,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: account_test
 #: field:accounting.assert.test,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: account_test
 #: view:website:account_test.report_accounttest
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Bezeichnung:"
 
 #. module: account_test
 #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
@@ -197,12 +240,12 @@ msgstr ""
 #. module: account_test
 #: field:accounting.assert.test,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Reihenfolge"
 
 #. module: account_test
 #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01
 msgid "Test 1: General balance"
-msgstr ""
+msgstr "Test 1:  Saldenabstimmung"
 
 #. module: account_test
 #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02
@@ -212,62 +255,63 @@ msgstr "Test2: Eröffnung eines Geschäftsjahres"
 #. module: account_test
 #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03
 msgid "Test 3: Movement lines"
-msgstr ""
+msgstr "Test 3: Buchungspositionen"
 
 #. module: account_test
 #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04
 msgid "Test 4: Totally reconciled mouvements"
-msgstr ""
+msgstr "Test 4:  Ausgleichsbuchungen"
 
 #. module: account_test
 #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05
 msgid ""
 "Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices"
 msgstr ""
+"Test 5.1 : Kreditoren und Debitoren Buchungen der Rechnungsausgleiche"
 
 #. module: account_test
 #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2
 msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Test 5.2 : Rechnungsausgleiche und Kreditoren / Debitoren"
 
 #. module: account_test
 #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06
 msgid "Test 6 : Invoices status"
-msgstr ""
+msgstr "Test 6 : Rechnungsstatus"
 
 #. module: account_test
 #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1
 msgid "Test 7: « View  » account type"
-msgstr ""
+msgstr "Test 7: « Ansicht  » Kontotyp"
 
 #. module: account_test
 #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07
 msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements"
-msgstr ""
+msgstr "Test 8 : Endsalden von Bankauszügen"
 
 #. module: account_test
 #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08
 msgid "Test 9 : Accounts and partners on account moves"
-msgstr ""
+msgstr "Test 9 : Gebuchte Konten und Partner"
 
 #. module: account_test
 #: field:accounting.assert.test,desc:0
 msgid "Test Description"
-msgstr ""
+msgstr "Testbeschreibung"
 
 #. module: account_test
 #: field:accounting.assert.test,name:0
 msgid "Test Name"
-msgstr ""
+msgstr "Testbezeichnung"
 
 #. module: account_test
 #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
 #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_tree
 msgid "Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Buchhaltungstests"
 
 #. module: account_test
 #: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:78
 #, python-format
 msgid "The test was passed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Die Prüfung war erfolgreich"
diff --git a/addons/account_voucher/i18n/de.po b/addons/account_voucher/i18n/de.po
index bde7e9bb18ec..d794a0772287 100644
--- a/addons/account_voucher/i18n/de.po
+++ b/addons/account_voucher/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 13:53+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account_voucher
 #: help:account.voucher,state:0
@@ -64,6 +65,13 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Klicken Sie zur Eingabe einer Lieferantenzahlung.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Odoo unterstützt Sie bei der Begleichung und Rückverfolgung "
+"von Eingangsrechnungen.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account_voucher
 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
@@ -100,6 +108,16 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Klicken Sie zur Eingabe einer Einzahlung.\n"
+"                </ p><p>\n"
+"                 Erfassen Sie den Kunden, die Zahlungsmethode und den "
+"Betrag, bevor Sie dann entweder \n"
+"                 einfach nur die Zahlung bestätigen oder den automatischen "
+"Vorschlag der auszugleichenden \n"
+"                 Rechnungen bzw. Verkaufsbelege übernehmen und buchen.\n"
+"                </ p>\n"
+"            "
 
 #. module: account_voucher
 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
@@ -312,13 +330,13 @@ msgstr "Gegenkonto Kommentar"
 #: field:account.voucher,create_uid:0
 #: field:account.voucher.line,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
 
 #. module: account_voucher
 #: field:account.voucher,create_date:0
 #: field:account.voucher.line,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: account_voucher
 #: selection:account.voucher.line,type:0
@@ -372,7 +390,7 @@ msgstr "Datum"
 #. module: account_voucher
 #: help:account.voucher,message_last_post:0
 msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
+msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht"
 
 #. module: account_voucher
 #: selection:account.voucher.line,type:0
@@ -436,7 +454,7 @@ msgstr "Fälligkeit"
 #. module: account_voucher
 #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
 msgid "Due Month"
-msgstr ""
+msgstr "Fälligkeitsmonat"
 
 #. module: account_voucher
 #: help:account.voucher,date:0
@@ -495,7 +513,7 @@ msgstr "Konto für Kurserträge"
 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1115
 #, python-format
 msgid "Go to the configuration panel"
-msgstr ""
+msgstr "Gehen Sie zu den Einstellungen"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
@@ -505,7 +523,7 @@ msgstr ""
 #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
 #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppierung"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
@@ -532,7 +550,7 @@ msgstr ""
 #: field:account.voucher.line,id:0
 #: field:sale.receipt.report,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: account_voucher
 #: help:account.voucher,message_unread:0
@@ -562,7 +580,7 @@ msgstr "Rechnung"
 #. module: account_voucher
 #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
 msgid "Invoice Date"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungsdatum"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
@@ -616,19 +634,19 @@ msgstr "Offen halten"
 #. module: account_voucher
 #: field:account.voucher,message_last_post:0
 msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum der letzten Nachricht"
 
 #. module: account_voucher
 #: field:account.voucher,write_uid:0
 #: field:account.voucher.line,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: account_voucher
 #: field:account.voucher,write_date:0
 #: field:account.voucher.line,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: account_voucher
 #: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0
@@ -1234,12 +1252,12 @@ msgstr "Zahlungsbuchungen"
 #. module: account_voucher
 #: field:account.voucher,website_message_ids:0
 msgid "Website Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Website Nachrichten"
 
 #. module: account_voucher
 #: help:account.voucher,website_message_ids:0
 msgid "Website communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Website Kommunikationshistorie"
 
 #. module: account_voucher
 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:411
@@ -1275,6 +1293,8 @@ msgid ""
 "automatically the booking of accounting entries related to differences "
 "between exchange rates."
 msgstr ""
+"Sie sollten das 'Ertrag aus Wechselkursdifferenzkonto' konfigurieren, um "
+"automatisch Wechselkursgewinne zu buchen."
 
 #. module: account_voucher
 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1108
@@ -1284,6 +1304,8 @@ msgid ""
 "automatically the booking of accounting entries related to differences "
 "between exchange rates."
 msgstr ""
+"Sie sollten das 'Aufwand aus Wechselkursdifferenzkonto' konfigurieren, um "
+"automatisch Wechselkursverluste zu buchen."
 
 #. module: account_voucher
 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1125
diff --git a/addons/account_voucher/i18n/pl.po b/addons/account_voucher/i18n/pl.po
index f84f3b07a877..49199b6e0720 100644
--- a/addons/account_voucher/i18n/pl.po
+++ b/addons/account_voucher/i18n/pl.po
@@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-29 10:44+0000\n"
-"Last-Translator: Judyta Kazmierczak (OpenGLOBE.pl) "
-"<judyta.kazmierczak@openglobe.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:12+0000\n"
+"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account_voucher
 #: help:account.voucher,state:0
@@ -66,6 +65,13 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"Kliknij aby zarejestrowac nową płatność dla dostawcy.\n"
+"</p><p>\n"
+"Odoo pozwala łatwo śledzić płatności już dokonane oraz pozostałe salda które "
+"musisz płacić dostawcom.\n"
+"</p>\n"
+"            "
 
 #. module: account_voucher
 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
@@ -102,6 +108,15 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"Kliknij aby zarejestrować nową płatność.\n"
+"</p><p>\n"
+"Wybierz klienta i metode płatności, a następnie, albo\n"
+"utwórz ręcznie rekord płatności lub Odoo zaproponuje Państwu\n"
+"automatycznie uzgodnienie tej płatności z otwartą\n"
+"fakturą lub rachunkiem sprzedaży. \n"
+"</p>\n"
+"            "
 
 #. module: account_voucher
 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
@@ -1271,6 +1286,8 @@ msgid ""
 "automatically the booking of accounting entries related to differences "
 "between exchange rates."
 msgstr ""
+"Należy skonfigurować 'Konto dodatnich różnic kursowych', aby zarządzać "
+"automatycznie zapisami księgowymi związanymi z różnicami kursów."
 
 #. module: account_voucher
 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1108
@@ -1280,6 +1297,8 @@ msgid ""
 "automatically the booking of accounting entries related to differences "
 "between exchange rates."
 msgstr ""
+"Należy skonfigurować 'Konto ujemnych różnic kursowych', aby zarządzać "
+"automatycznie zapisami księgowymi związanymi z różnicami kursów."
 
 #. module: account_voucher
 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1125
diff --git a/addons/analytic/i18n/de.po b/addons/analytic/i18n/de.po
index d604621fb7b1..fcd6c723e932 100644
--- a/addons/analytic/i18n/de.po
+++ b/addons/analytic/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: analytic
 #: code:addons/analytic/analytic.py:277
@@ -156,18 +157,18 @@ msgstr "Vertrag: "
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.line,create_date:0
 msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,create_uid:0
 #: field:account.analytic.line,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,credit:0
@@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "Datum"
 #. module: analytic
 #: help:account.analytic.account,message_last_post:0
 msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
+msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,debit:0
@@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Kostenstellen anlegen."
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,date:0
 msgid "Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ablaufdatum"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr ""
 #: field:account.analytic.account,id:0
 #: field:account.analytic.line,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: analytic
 #: help:account.analytic.account,message_unread:0
@@ -288,6 +289,12 @@ msgid ""
 "analytic account of type 'view'. This can be really useful for consolidation "
 "purposes of several companies charts with different currencies, for example."
 msgstr ""
+"Wenn Sie ein Unternehmen definieren wollen, muß zwingend die ausgewählte "
+"Währung der Unternehmenswährung entsprechen. Sie können beispielsweise das "
+"mit einer Währung verknüpfte Unternehmen nur für den Kontotyp 'Ansicht' "
+"entfernen und erneut definieren. Dies kann für eine Konsolidierung "
+"verschiedener Unternehmen mit unterschiedlichen Kontenplänen überaus "
+"sinnvoll sein."
 
 #. module: analytic
 #: selection:account.analytic.account,state:0
@@ -302,19 +309,19 @@ msgstr "Ist ein Follower"
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,message_last_post:0
 msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum der letzten Nachricht"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,write_uid:0
 #: field:account.analytic.line,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,write_date:0
 #: field:account.analytic.line,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,message_ids:0
diff --git a/addons/analytic/i18n/pl.po b/addons/analytic/i18n/pl.po
index c10f04a682f0..df6225f465a8 100644
--- a/addons/analytic/i18n/pl.po
+++ b/addons/analytic/i18n/pl.po
@@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-28 14:28+0000\n"
-"Last-Translator: Judyta Kazmierczak (OpenGLOBE.pl) "
-"<judyta.kazmierczak@openglobe.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:00+0000\n"
+"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: analytic
 #: code:addons/analytic/analytic.py:277
@@ -287,6 +286,10 @@ msgid ""
 "analytic account of type 'view'. This can be really useful for consolidation "
 "purposes of several companies charts with different currencies, for example."
 msgstr ""
+"Jeśli ustawisz firmę, wybrana waluta musi być taka sama, jak waluta firmy.\n"
+"Możesz usunąć przypisaną firmę, a tym samym zmienić walutę, tylko na "
+"analitycznym koncie typu \"Wygląd\". To może być przykładowo bardzo "
+"przydatne dla celów konsolidacji kilku wykresów spółek w różnych walutach."
 
 #. module: analytic
 #: selection:account.analytic.account,state:0
diff --git a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/de.po b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/de.po
index 2e8e93f2cad9..2ef50e584391 100644
--- a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/de.po
+++ b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 13:39+0000\n"
+"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: analytic_contract_hr_expense
 #: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
@@ -25,17 +25,17 @@ msgstr "Kostenstelle"
 #. module: analytic_contract_hr_expense
 #: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
 msgid "Charge Expenses"
-msgstr "Weiterberechnung Spesen"
+msgstr "Spesenabrechnung"
 
 #. module: analytic_contract_hr_expense
 #: field:account.analytic.account,est_expenses:0
 msgid "Estimation of Expenses to Invoice"
-msgstr "Geplante Spesenabrechnung"
+msgstr "Geschätzte abzurechnende Spesen"
 
 #. module: analytic_contract_hr_expense
 #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
 msgid "Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgaben"
 
 #. module: analytic_contract_hr_expense
 #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Spesen von %s"
 #: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:143
 #, python-format
 msgid "Expenses to Invoice of %s"
-msgstr "Spesen Abrechnung zu %s"
+msgstr "Abzurechnende Spesen von %s"
 
 #. module: analytic_contract_hr_expense
 #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
diff --git a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/nl_BE.po b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/nl_BE.po
index ade90d2b6afd..b547b0a52b46 100644
--- a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/nl_BE.po
+++ b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/nl_BE.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 13:24+0000\n"
+"Last-Translator: Els Van Vossel (Foxy) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 07:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: analytic_contract_hr_expense
 #: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
@@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "Te verwachten te factureren onkosten"
 #. module: analytic_contract_hr_expense
 #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
 msgid "Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Onkosten"
 
 #. module: analytic_contract_hr_expense
 #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
 msgid "Expenses and Timesheet Invoicing Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Factuurratio onkosten en uurroosters"
 
 #. module: analytic_contract_hr_expense
 #: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:135
@@ -77,6 +77,8 @@ msgid ""
 "{'invisible': "
 "[('invoice_on_timesheets','=',False),('charge_expenses','=',False)]}"
 msgstr ""
+"{'invisible': "
+"[('invoice_on_timesheets','=',False),('charge_expenses','=',False)]}"
 
 #. module: analytic_contract_hr_expense
 #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
@@ -86,6 +88,10 @@ msgid ""
 "'invisible':[('invoice_on_timesheets','=',False), "
 "('charge_expenses','=',False)]}"
 msgstr ""
+"{'required': "
+"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)], "
+"'invisible':[('invoice_on_timesheets','=',False), "
+"('charge_expenses','=',False)]}"
 
 #. module: analytic_contract_hr_expense
 #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
@@ -93,6 +99,8 @@ msgid ""
 "{'required': "
 "['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}"
 msgstr ""
+"{'required': "
+"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}"
 
 #. module: analytic_contract_hr_expense
 #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
diff --git a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/pt_BR.po b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/pt_BR.po
index 453baabe42e2..bceba88ff85c 100644
--- a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/pt_BR.po
@@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-30 02:04+0000\n"
-"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
-"<webmaster@zupy.com.br>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 02:14+0000\n"
+"Last-Translator: Rafael Reuber <rafaelreuber@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 07:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: analytic_contract_hr_expense
 #: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
@@ -89,6 +88,10 @@ msgid ""
 "'invisible':[('invoice_on_timesheets','=',False), "
 "('charge_expenses','=',False)]}"
 msgstr ""
+"{'required': "
+"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)], "
+"'invisible':[('invoice_on_timesheets','=',False), "
+"('charge_expenses','=',False)]}"
 
 #. module: analytic_contract_hr_expense
 #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form
diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/de.po b/addons/analytic_user_function/i18n/de.po
index a70ab991a31c..f6cd08d7522c 100644
--- a/addons/analytic_user_function/i18n/de.po
+++ b/addons/analytic_user_function/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:03+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: analytic_user_function
 #: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0
@@ -31,12 +32,12 @@ msgstr "Kostenstellen-Buchung"
 #. module: analytic_user_function
 #: field:analytic.user.funct.grid,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
 
 #. module: analytic_user_function
 #: field:analytic.user.funct.grid,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: analytic_user_function
 #: view:account.analytic.account:analytic_user_function.view_account_analytic_account_form_inherit
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Fehler!"
 #. module: analytic_user_function
 #: field:analytic.user.funct.grid,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: analytic_user_function
 #: view:account.analytic.account:analytic_user_function.view_account_analytic_account_form_inherit
@@ -78,12 +79,12 @@ msgstr "Rechnungsdaten"
 #. module: analytic_user_function
 #: field:analytic.user.funct.grid,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: analytic_user_function
 #: field:analytic.user.funct.grid,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: analytic_user_function
 #: view:account.analytic.account:analytic_user_function.view_account_analytic_account_form_inherit
@@ -94,6 +95,11 @@ msgid ""
 "                            specific user. This allows to set invoicing\n"
 "                            conditions for a group of contracts."
 msgstr ""
+"Odoo sucht rekursiv in übergeordneten Konten\n"
+"                                nach speziellen Konditionen für einen "
+"spezifischen Benutzer. Dies ermöglicht die\n"
+"                                Definition von Abrechnungskonditionen für "
+"spezifische Kontaktgruppen."
 
 #. module: analytic_user_function
 #: field:analytic.user.funct.grid,price:0
@@ -121,6 +127,7 @@ msgstr "Dienstleistung"
 #, python-format
 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
 msgstr ""
+"Für dieses Produkt wurde kein Aufwandskonto definiert: \"%s\" (id:%d)"
 
 #. module: analytic_user_function
 #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet
diff --git a/addons/anonymization/i18n/de.po b/addons/anonymization/i18n/de.po
index 47e3129b62f0..d242c7279437 100644
--- a/addons/anonymization/i18n/de.po
+++ b/addons/anonymization/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:03+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: anonymization
 #: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Leeren"
 #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,create_uid:0
 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
 
 #. module: anonymization
 #: field:ir.model.fields.anonymization,create_date:0
@@ -99,7 +100,7 @@ msgstr ""
 #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,create_date:0
 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: anonymization
 #: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:anonymization.view_ir_model_fields_anonymize_wizard_form
@@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "Dateipfad"
 #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,id:0
 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: anonymization
 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
@@ -199,7 +200,7 @@ msgstr ""
 #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,write_uid:0
 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: anonymization
 #: field:ir.model.fields.anonymization,write_date:0
@@ -207,7 +208,7 @@ msgstr ""
 #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,write_date:0
 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: anonymization
 #: view:ir.model.fields.anonymization.history:anonymization.view_ir_model_fields_anonymization_history_form
diff --git a/addons/auth_ldap/i18n/de.po b/addons/auth_ldap/i18n/de.po
index 360c9c449ed2..0664f9b133b0 100644
--- a/addons/auth_ldap/i18n/de.po
+++ b/addons/auth_ldap/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:04+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: auth_ldap
 #: help:res.company.ldap,create_user:0
@@ -44,17 +45,17 @@ msgstr "Erzeuge Benutzer"
 #. module: auth_ldap
 #: field:res.company.ldap,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
 
 #. module: auth_ldap
 #: field:res.company.ldap,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: auth_ldap
 #: field:res.company.ldap,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: auth_ldap
 #: view:res.company:auth_ldap.company_form_view
@@ -101,12 +102,12 @@ msgstr "LDAP Passwort"
 #. module: auth_ldap
 #: field:res.company.ldap,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: auth_ldap
 #: field:res.company.ldap,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: auth_ldap
 #: view:res.company.ldap:auth_ldap.view_ldap_installer_form
diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/de.po b/addons/auth_oauth/i18n/de.po
index 88bcf159ebcb..14eb08039904 100644
--- a/addons/auth_oauth/i18n/de.po
+++ b/addons/auth_oauth/i18n/de.po
@@ -8,20 +8,21 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:07+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: auth_oauth
 #: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:99
 #, python-format
 msgid "Access Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriff verweigert"
 
 #. module: auth_oauth
 #: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_enabled:0
@@ -63,12 +64,12 @@ msgstr "Client ID"
 #. module: auth_oauth
 #: field:auth.oauth.provider,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
 
 #. module: auth_oauth
 #: field:auth.oauth.provider,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: auth_oauth
 #: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0
@@ -78,17 +79,17 @@ msgstr "Daten URL"
 #. module: auth_oauth
 #: field:auth.oauth.provider,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: auth_oauth
 #: field:auth.oauth.provider,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: auth_oauth
 #: field:auth.oauth.provider,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: auth_oauth
 #: field:res.users,oauth_access_token:0
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Gültigkeitsbereich"
 #: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:97
 #, python-format
 msgid "Sign up is not allowed on this database."
-msgstr ""
+msgstr "Anmeldungen nimmt diese Datenbank nicht mehr an"
 
 #. module: auth_oauth
 #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users
@@ -169,6 +170,8 @@ msgid ""
 "Please ask for an invitation and be sure to follow the link in your "
 "invitation email."
 msgstr ""
+"Sie haben keinen Zugriff mehr auf die Datenbank, deren Einladungen "
+"mittlerweise ablaufen sind."
 
 #. module: auth_oauth
 #: view:auth.oauth.provider:auth_oauth.view_oauth_provider_form
diff --git a/addons/auth_signup/i18n/de.po b/addons/auth_signup/i18n/de.po
index 69dbf19ea5ce..58eab61bbb05 100644
--- a/addons/auth_signup/i18n/de.po
+++ b/addons/auth_signup/i18n/de.po
@@ -8,19 +8,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:24+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: auth_signup
 #: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email
 msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on Odoo"
-msgstr ""
+msgstr "${object.company_id.name} Einladung zur Verbindung mit Odoo"
 
 #. module: auth_signup
 #: model:email.template,body_html:auth_signup.set_password_email
@@ -53,6 +54,33 @@ msgid ""
 "                \n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                        ${object.name},\n"
+"                    </p>\n"
+"                    <p>\n"
+"                        Sie wurden bereits zu \"${object.company_id.name}\" "
+"eingeladen,  um einen Zugriff auf die  Odoo\n"
+"                        Dokumente freizugeben.\n"
+"                    </p>\n"
+"                    <p>\n"
+"                        Zur Akzeptanz der Einladung klicken Sie auf den "
+"folgenden Link::\n"
+"                    </p>\n"
+"                    <ul>\n"
+"                        <li><a href=\"${object.signup_url}\">Zusage der "
+"Einladung\"${object.company_id.name}\"</a></li>\n"
+"                    </ul>\n"
+"                    <p>\n"
+"                        Vielen Dank,\n"
+"                    </p>\n"
+"                    <pre>\n"
+"--\n"
+"${object.company_id.name or ''}\n"
+"${object.company_id.email or ''}\n"
+"${object.company_id.phone or ''}\n"
+"                    </pre>\n"
+"                \n"
+"            "
 
 #. module: auth_signup
 #: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
@@ -65,6 +93,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "<p>Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.</p>"
 msgstr ""
+"<p>Für das mit dieser E-Mail verknüpfte Odoo Zugangskonto wurde ein Passwort "
+"Reset angefragt.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Sie können das Passwort durch einen Klick<a "
+"href=\"${object.signup_url}\">auf diesen Link</a>neu definieren.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Hinweis: Falls Sie dies alles nicht möchten, können Sie diese E-Mail "
+"problemlos ignorieren. </p>"
 
 #. module: auth_signup
 #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view
@@ -103,7 +139,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:125
 #, python-format
 msgid "Authentification Failed."
-msgstr ""
+msgstr "Anmeldung ist fehlgeschlagen"
 
 #. module: auth_signup
 #: view:website:auth_signup.reset_password
@@ -126,7 +162,7 @@ msgstr "Passwort bestätigen"
 #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:80
 #, python-format
 msgid "Could not reset your password"
-msgstr ""
+msgstr "Ihr Passwort konnte nicht zurückgesetzt werden"
 
 #. module: auth_signup
 #: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
@@ -157,7 +193,7 @@ msgstr "Partner"
 #. module: auth_signup
 #: view:website:auth_signup.fields
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort"
 
 #. module: auth_signup
 #: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
@@ -177,12 +213,12 @@ msgstr "Passwort zurücksetzen"
 #. module: auth_signup
 #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view
 msgid "Send Reset Password Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Sende genaue Anleitungen für einen Passwort Reset."
 
 #. module: auth_signup
 #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view
 msgid "Send an Invitation Email"
-msgstr ""
+msgstr "Sende eine Einladungsemail"
 
 #. module: auth_signup
 #: view:website:auth_signup.signup
@@ -239,14 +275,14 @@ msgstr "Benutzer"
 #: view:website:auth_signup.fields
 #: view:website:auth_signup.reset_password
 msgid "Your Email"
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Email"
 
 #. module: auth_signup
 #: view:website:auth_signup.fields
 msgid "Your Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ihr Name"
 
 #. module: auth_signup
 #: view:website:auth_signup.fields
 msgid "e.g. John Doe"
-msgstr ""
+msgstr "z.B. John Doe"
diff --git a/addons/auth_signup/i18n/pl.po b/addons/auth_signup/i18n/pl.po
index aa0da89135c1..5ca39f51d033 100644
--- a/addons/auth_signup/i18n/pl.po
+++ b/addons/auth_signup/i18n/pl.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 11:29+0000\n"
+"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: auth_signup
 #: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email
 msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on Odoo"
-msgstr ""
+msgstr "${object.company_id.name} zaproszenie do połącznia za pomocą Odoo"
 
 #. module: auth_signup
 #: model:email.template,body_html:auth_signup.set_password_email
@@ -53,6 +53,31 @@ msgid ""
 "                \n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"${object.name},\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Otrzymujesz zaproszenie do połączenia z \"${object.company_id.name}\" w celu "
+"uzyskania dostępu do swoich dokumentów w systemie Odoo.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"W celu akceptacji zaproszenia, kliknij na poniższy link:\n"
+"</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li><a href=\"${object.signup_url}\">Akceptuj zaproszenie "
+"\"${object.company_id.name}\"</a></li>\n"
+"</ul>\n"
+"<p>\n"
+"Dziękujemy,\n"
+"</p>\n"
+"<pre>\n"
+"--\n"
+"${object.company_id.name or ''}\n"
+"${object.company_id.email or ''}\n"
+"${object.company_id.phone or ''}\n"
+"</pre>\n"
+"                \n"
+"            "
 
 #. module: auth_signup
 #: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
@@ -65,6 +90,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "<p>Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.</p>"
 msgstr ""
+"<p>Zażądano resetu hasła na koncie systemu Odoo powiązanym z tym adresem "
+"email.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Możesz zmienić swoje hasło poprzez <a href=\"${object.signup_url}\">ten "
+"link</a>.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Uwaga: Jeśli nie spodziewasz się tej wiadomości, zignoruj ten email.</p>"
 
 #. module: auth_signup
 #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view
@@ -103,7 +135,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:125
 #, python-format
 msgid "Authentification Failed."
-msgstr ""
+msgstr "Autoryzacja błędna."
 
 #. module: auth_signup
 #: view:website:auth_signup.reset_password
@@ -126,7 +158,7 @@ msgstr "Potwierdź hasło"
 #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:80
 #, python-format
 msgid "Could not reset your password"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zresetować Twojego hasła"
 
 #. module: auth_signup
 #: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
@@ -158,7 +190,7 @@ msgstr "Kontrahent"
 #. module: auth_signup
 #: view:website:auth_signup.fields
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło"
 
 #. module: auth_signup
 #: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
@@ -178,12 +210,12 @@ msgstr "Wyczyść hasło"
 #. module: auth_signup
 #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view
 msgid "Send Reset Password Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Wysłano instrukcję resetu hasła"
 
 #. module: auth_signup
 #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view
 msgid "Send an Invitation Email"
-msgstr ""
+msgstr "Wysłano powitalny Email"
 
 #. module: auth_signup
 #: view:website:auth_signup.signup
@@ -242,14 +274,14 @@ msgstr "Użytkownicy"
 #: view:website:auth_signup.fields
 #: view:website:auth_signup.reset_password
 msgid "Your Email"
-msgstr ""
+msgstr "Twój email"
 
 #. module: auth_signup
 #: view:website:auth_signup.fields
 msgid "Your Name"
-msgstr ""
+msgstr "Twoja nazwa"
 
 #. module: auth_signup
 #: view:website:auth_signup.fields
 msgid "e.g. John Doe"
-msgstr ""
+msgstr "np. Jan Kowalski"
diff --git a/addons/auth_signup/i18n/pt_BR.po b/addons/auth_signup/i18n/pt_BR.po
index 6cfdfbfa8c53..0c0cb13ae9cd 100644
--- a/addons/auth_signup/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/auth_signup/i18n/pt_BR.po
@@ -8,20 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-30 03:02+0000\n"
-"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
-"<webmaster@zupy.com.br>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-08 20:19+0000\n"
+"Last-Translator: Rafael Reuber <rafaelreuber@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-31 08:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-09 08:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: auth_signup
 #: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email
 msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on Odoo"
-msgstr ""
+msgstr "${object.company_id.name} convite para conectar-se ao Odoo"
 
 #. module: auth_signup
 #: model:email.template,body_html:auth_signup.set_password_email
@@ -54,6 +53,31 @@ msgid ""
 "                \n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                        ${object.name},\n"
+"                    </p>\n"
+"                    <p>\n"
+"                        Você foi convidado para se conectar à "
+"\"${object.company_id.name}\" para acessar seus documentos no Odoo.\n"
+"                    </p>\n"
+"                    <p>\n"
+"                        Para aceitar o convite, clique no link a seguir:\n"
+"                    </p>\n"
+"                    <ul>\n"
+"                        <li><a href=\"${object.signup_url}\">Aceitar convite "
+"de \"${object.company_id.name}\"</a></li>\n"
+"                    </ul>\n"
+"                    <p>\n"
+"                        Obrigado,\n"
+"                    </p>\n"
+"                    <pre>\n"
+"--\n"
+"${object.company_id.name or ''}\n"
+"${object.company_id.email or ''}\n"
+"${object.company_id.phone or ''}\n"
+"                    </pre>\n"
+"                \n"
+"            "
 
 #. module: auth_signup
 #: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
@@ -66,6 +90,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "<p>Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.</p>"
 msgstr ""
+"<p>Foi solicitado a alteração de senha na conta Odoo vinculada a este "
+"email.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Você pode alterar a senha <a href=\"${object.signup_url}\">nesse "
+"link</a>.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Observação: Se você não esperava por isso, você pode ignorar este "
+"email.</p>"
 
 #. module: auth_signup
 #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view
diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/de.po b/addons/base_action_rule/i18n/de.po
index 7b4fba1aa688..46a9e6210a1d 100644
--- a/addons/base_action_rule/i18n/de.po
+++ b/addons/base_action_rule/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:43+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: base_action_rule
 #: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Automatische Aktionen"
 #. module: base_action_rule
 #: selection:base.action.rule,kind:0
 msgid "Based on Timed Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Auf Basis der erfassten Zeiten"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,filter_pre_id:0
@@ -112,12 +113,12 @@ msgstr "Erstelldatum"
 #: field:base.action.rule,create_uid:0
 #: field:base.action.rule.lead.test,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule.lead.test,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: base_action_rule
 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
@@ -178,6 +179,9 @@ msgid ""
 "the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: "
 "Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)"
 msgstr ""
+"Gehen Sie auf die Seite für das \"Verbundene Datenmodell' und setzen Sie "
+"Filterparameter in der Suchanzeige (Beispiel für einen Filter auf Basis von "
+"Chancen / Interessenten: Datum der Erstellung  am 01.01.2012)"
 
 #. module: base_action_rule
 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
@@ -188,7 +192,7 @@ msgstr "Stunden"
 #: field:base.action.rule,id:0
 #: field:base.action.rule.lead.test,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: base_action_rule
 #: help:base.action.rule,filter_id:0
@@ -196,6 +200,8 @@ msgid ""
 "If present, this condition must be satisfied before executing the action "
 "rule."
 msgstr ""
+"Bei Verfügbarkeit muß diese Kondition vor Ausführung der Aktionsregel "
+"erfüllt sein."
 
 #. module: base_action_rule
 #: help:base.action.rule,filter_pre_id:0
@@ -213,7 +219,7 @@ msgstr "In Bearbeitung"
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form
 msgid "In order to create a new filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Mit dem Zweck einen neuen Filter zu erstellen:"
 
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form
@@ -222,6 +228,9 @@ msgid ""
 "the name (Ex: Create the 01/01/2012) and add the option \"Share with all "
 "users\""
 msgstr ""
+"Wählen Sie in In der gleichen 'Suche' Ansicht den Button 'Speichere "
+"aktuellen Filter', geben Sie eine Bezeichnung hierfür ein (z.B. 'Erstelle "
+"den 01.01.2012') und wählen Sie die Option \"Mit allen Benutzern teilen\"."
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0
@@ -237,13 +246,13 @@ msgstr "Zuletzt ausgeführt"
 #: field:base.action.rule,write_uid:0
 #: field:base.action.rule.lead.test,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,write_date:0
 #: field:base.action.rule.lead.test,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: base_action_rule
 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
@@ -268,17 +277,17 @@ msgstr "Neu"
 #. module: base_action_rule
 #: selection:base.action.rule,kind:0
 msgid "On Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Bei Erstellung"
 
 #. module: base_action_rule
 #: selection:base.action.rule,kind:0
 msgid "On Creation & Update"
-msgstr ""
+msgstr "Bei Erstellung und Aktualisierung"
 
 #. module: base_action_rule
 #: selection:base.action.rule,kind:0
 msgid "On Update"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Aktualisieren"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0
@@ -310,6 +319,8 @@ msgstr "Regelbezeichnung"
 msgid ""
 "Select when the action must be run, and add filters and/or timing conditions."
 msgstr ""
+"Selektieren Sie die auszuführende Aktion, und ergänzen Sie einen Filter "
+"sowie weitere Zeitkonditionen."
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,sequence:0
@@ -355,7 +366,7 @@ msgstr "Auslösetermin"
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,trg_date_calendar_id:0
 msgid "Use Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze Kalender"
 
 #. module: base_action_rule
 #: help:base.action.rule,trg_date_calendar_id:0
@@ -363,6 +374,8 @@ msgid ""
 "When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a "
 "calendar to compute the date based on working days."
 msgstr ""
+"Zur Berechnung Ihrer täglichen Terminrestriktionen, können Sie einen "
+"Kalender für die Terminberechnung auf Basis von Arbeitstagen nutzen."
 
 #. module: base_action_rule
 #: help:base.action.rule,trg_date_id:0
@@ -377,7 +390,7 @@ msgstr ""
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,kind:0
 msgid "When to Run"
-msgstr ""
+msgstr "Wann zu starten"
 
 #. module: base_action_rule
 #: help:base.action.rule,active:0
diff --git a/addons/base_gengo/i18n/de.po b/addons/base_gengo/i18n/de.po
index d308438da0ad..96e8750f35a9 100644
--- a/addons/base_gengo/i18n/de.po
+++ b/addons/base_gengo/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:48+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: base_gengo
 #: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Ãœbersetzung automatisch genehmigen?"
 #. module: base_gengo
 #: selection:base.gengo.translations,sync_type:0
 msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Beide"
 
 #. module: base_gengo
 #: view:base.gengo.translations:base_gengo.base_gengo_translation_wizard_from
@@ -53,6 +54,7 @@ msgid ""
 "Check this box if you're using the sandbox mode of Gengo, mainly used for "
 "testing purpose."
 msgstr ""
+"Aktivieren Sie diese Box, wenn Sie Gengo nur zu Testzwecken nutzen möchten."
 
 #. module: base_gengo
 #: field:res.company,gengo_comment:0
@@ -77,12 +79,12 @@ msgstr "Unternehmen"
 #. module: base_gengo
 #: field:base.gengo.translations,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
 
 #. module: base_gengo
 #: field:base.gengo.translations,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: base_gengo
 #: code:addons/base_gengo/ir_translation.py:76
@@ -99,7 +101,7 @@ msgstr "Gengo Kommentare & Aktivitäten"
 #. module: base_gengo
 #: field:ir.translation,order_id:0
 msgid "Gengo Order ID"
-msgstr ""
+msgstr "Gengo OrderID"
 
 #. module: base_gengo
 #: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form
@@ -161,7 +163,7 @@ msgstr "Gengo: Manuelle Erstellung einer Anfrage"
 #. module: base_gengo
 #: field:base.gengo.translations,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: base_gengo
 #: help:res.company,gengo_auto_approve:0
@@ -176,17 +178,17 @@ msgstr "Sprache"
 #. module: base_gengo
 #: field:base.gengo.translations,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: base_gengo
 #: field:base.gengo.translations,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: base_gengo
 #: field:base.gengo.translations,sync_limit:0
 msgid "No. of terms to sync"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl zu synchronisierender Begriffe"
 
 #. module: base_gengo
 #: view:ir.translation:base_gengo.view_ir_translation_inherit_base_gengo_form
@@ -217,12 +219,12 @@ msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
 #. module: base_gengo
 #: selection:base.gengo.translations,sync_type:0
 msgid "Receive Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Erhalte Ãœbersetzung"
 
 #. module: base_gengo
 #: field:res.company,gengo_sandbox:0
 msgid "Sandbox Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Sandbox Testmodus"
 
 #. module: base_gengo
 #: view:base.gengo.translations:base_gengo.base_gengo_translation_wizard_from
@@ -232,7 +234,7 @@ msgstr "Senden"
 #. module: base_gengo
 #: selection:base.gengo.translations,sync_type:0
 msgid "Send New Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Sende neue Konditionen"
 
 #. module: base_gengo
 #: selection:ir.translation,gengo_translation:0
@@ -242,13 +244,15 @@ msgstr "Standard"
 #. module: base_gengo
 #: field:base.gengo.translations,sync_type:0
 msgid "Sync Type"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisationstyp"
 
 #. module: base_gengo
 #: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:111
 #, python-format
 msgid "Sync limit should between 1 to 200 for Gengo translation services."
 msgstr ""
+"Das Synchronisation Limit sollte zwischen 1 - 200 Begriffen für Gengo "
+"Ãœbersetzungen enthalten."
 
 #. module: base_gengo
 #: help:res.company,gengo_comment:0
diff --git a/addons/base_geolocalize/i18n/de.po b/addons/base_geolocalize/i18n/de.po
new file mode 100644
index 000000000000..8f51c0c9073c
--- /dev/null
+++ b/addons/base_geolocalize/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,65 @@
+# German translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: base_geolocalize
+#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:41
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet "
+"connection is up and running (%s)."
+msgstr ""
+"Die Verbindung zum Geolokalisierung Server war nicht erfolgreich. Bitte "
+"stellen Sie sicher, daß Sie eine Internet Verbindung haben (%s)."
+
+#. module: base_geolocalize
+#: field:res.partner,partner_latitude:0
+msgid "Geo Latitude"
+msgstr "Geo Längengrad"
+
+#. module: base_geolocalize
+#: view:res.partner:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
+msgid "Geo Localization"
+msgstr "Geo Lokalisierung"
+
+#. module: base_geolocalize
+#: field:res.partner,date_localization:0
+msgid "Geo Localization Date"
+msgstr "Geo Lokalisierungsdaten"
+
+#. module: base_geolocalize
+#: view:res.partner:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
+msgid "Geo Localize"
+msgstr "Geo-Lokalisierung"
+
+#. module: base_geolocalize
+#: field:res.partner,partner_longitude:0
+msgid "Geo Longitude"
+msgstr "Geo Längengrad"
+
+#. module: base_geolocalize
+#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:40
+#, python-format
+msgid "Network error"
+msgstr "Netzwerk Fehler"
+
+#. module: base_geolocalize
+#: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Kunde"
diff --git a/addons/base_geolocalize/i18n/it.po b/addons/base_geolocalize/i18n/it.po
new file mode 100644
index 000000000000..ae9f60d4d054
--- /dev/null
+++ b/addons/base_geolocalize/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,64 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: base_geolocalize
+#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:41
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet "
+"connection is up and running (%s)."
+msgstr ""
+"Impossibile contattare i server di geolocalizzazione. Assicurati che la tua "
+"connessione a internet sia attiva e funzionante (%s)."
+
+#. module: base_geolocalize
+#: field:res.partner,partner_latitude:0
+msgid "Geo Latitude"
+msgstr "Latitudine"
+
+#. module: base_geolocalize
+#: view:res.partner:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
+msgid "Geo Localization"
+msgstr "Geo Localizzazione"
+
+#. module: base_geolocalize
+#: field:res.partner,date_localization:0
+msgid "Geo Localization Date"
+msgstr "Data di Geo Localizzazione"
+
+#. module: base_geolocalize
+#: view:res.partner:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form
+msgid "Geo Localize"
+msgstr "Localizza"
+
+#. module: base_geolocalize
+#: field:res.partner,partner_longitude:0
+msgid "Geo Longitude"
+msgstr "Longitudine"
+
+#. module: base_geolocalize
+#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:40
+#, python-format
+msgid "Network error"
+msgstr "Errore di rete"
+
+#. module: base_geolocalize
+#: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
diff --git a/addons/base_import/i18n/de.po b/addons/base_import/i18n/de.po
index 16817cd14e92..e5c6cc5b1dd5 100644
--- a/addons/base_import/i18n/de.po
+++ b/addons/base_import/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 15:49+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -225,13 +226,16 @@ msgid ""
 "Country/Database ID: the unique Odoo ID for a \n"
 "                        record, defined by the ID postgresql column"
 msgstr ""
+"Land/Datenbank ID: eine eindeutige OdooID für einen \n"
+"                          Datensatz, definiert durch eine ID postgresql "
+"Spalte."
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:159
 #, python-format
 msgid "Country/External ID: base.be"
-msgstr ""
+msgstr "Land/Ext. Schlüssel: base.be"
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -277,7 +281,7 @@ msgstr "Land: Die Bezeichnung oder das Kürzel für das Land"
 #: field:base_import.tests.models.o2m.child,create_uid:0
 #: field:base_import.tests.models.preview,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
 
 #. module: base_import
 #: field:base_import.import,create_date:0
@@ -295,7 +299,7 @@ msgstr ""
 #: field:base_import.tests.models.o2m.child,create_date:0
 #: field:base_import.tests.models.preview,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -316,7 +320,7 @@ msgstr "Datenbank ID"
 #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:288
 #, python-format
 msgid "Don't import"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht importieren"
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -403,6 +407,8 @@ msgid ""
 "                        reference the country of a contact, Odoo proposes \n"
 "                        you 3 different fields to import:"
 msgstr ""
+"Beispielsweise zur Referenzierung auf das Land eines Anpsrechpartners, \n"
+"                schlägt Odoo drei verschiedene Felder für einen Import vor:"
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -484,6 +490,8 @@ msgid ""
 "How to export/import different tables from an SQL \n"
 "                        application to Odoo?"
 msgstr ""
+"Wie können verschiedene SQL Tabellen in die Odoo Anwendungen importiert "
+"werden."
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -566,6 +574,10 @@ msgid ""
 "                field corresponding to the column. This makes imports\n"
 "                simpler especially when the file has many columns."
 msgstr ""
+"Wenn eine Datei seine Spaltennamen beinhaltet, kann Odoo eine automatische "
+"Erkennung vornehmen.\n"
+"Dies macht es einfacher den Import von Dateien mit vielen Spalten "
+"vorzunehmen."
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -576,6 +588,9 @@ msgid ""
 "will set up subscriptions and send notifications                             "
 "during the import, but lead to a slower import."
 msgstr ""
+"Wenn in diesem Datenmodell OpenChatter verwendet wird, abonniert das "
+"Historienmanagement automatische Importbenachrichtigungen zu Lasten einer "
+"geringeren Importgeschwindigkeit."
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -590,6 +605,15 @@ msgid ""
 "                        will set the EMPTY value in the field, instead of \n"
 "                        assigning the default value."
 msgstr ""
+"Auch wenn Ihre CSV-Datei nicht alle Felder beinhaltet,\n"
+"                         wird Odoo trotzdem einen Standardwert für diese "
+"Felder eintragen. \n"
+"                         Wenn Sie allerdings Felder mit leeren Werten in "
+"Ihrer CSV-Datei\n"
+"                         belassen, trägt Odoo dementsprechend auch die "
+"leeren Werte in \n"
+"                         das Feld ein, anstatt einfach den Standard-Wert zu "
+"übernehmen."
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -635,6 +659,18 @@ msgid ""
 "                        take care of creating or modifying each record \n"
 "                        depending if it's new or not."
 msgstr ""
+"Wenn Sie eine Datei importieren möchten, die eine der beiden\n"
+"                         Spalten \"External ID\" oder \"Database ID\" "
+"beinhaltet, werden die \n"
+"                         bereits in Odoo vorhandenen Daten geändert anstatt "
+"neu erstellt. \n"
+"                         Dies ist dann sehr nützlich, wenn Sie hierdurch "
+"mehrere Male die gleiche CSV-Datei \n"
+"                         importieren können, nachdem noch Änderungen "
+"vorgenommen wurden. \n"
+"                         Odoo kümmert sich darum, zu prüfen, ob Daten "
+"erstellt oder \n"
+"                         geändert werden sollen."
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -747,7 +783,7 @@ msgstr "Hierdurch wird folgende .csv Datei erzeugt:"
 #: field:base_import.tests.models.o2m.child,write_uid:0
 #: field:base_import.tests.models.preview,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: base_import
 #: field:base_import.import,write_date:0
@@ -765,14 +801,14 @@ msgstr ""
 #: field:base_import.tests.models.o2m.child,write_date:0
 #: field:base_import.tests.models.preview,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:55
 #, python-format
 msgid "Map your data to Odoo"
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Daten mit Odoo verbinden"
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -825,6 +861,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "                        See the following question."
 msgstr ""
+"Beachten Sie für den Fall, \n"
+"                          daß Odoo im Falle von Tabulatoren als Feldtrenner, "
+"keine automatische Spaltenaufteilung erkennen\n"
+"                          kann. In diesem Fall muß das Dateiformat in der "
+"Tabellenkalkulation angepasst werden."
 
 #. module: base_import
 #: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0
@@ -900,6 +941,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "                        per field you want to import."
 msgstr ""
+"Einige Felder referenzieren auf ein anderes Objekt. \n"
+"                         Zum Beispiel ist das Land eines Kontakts ein Link "
+"zu einem Datensatz des 'Country' Objekt. \n"
+"                         Wenn Sie solche Felder importieren möchten, wird "
+"Odoo bei der Erkennung neuer \n"
+"                         Verbindungen zwischen verschiedenen Datensätzen "
+"diese Verknüpfungen automatisch herstellen. \n"
+"                         Um Ihnen beim Importieren solcher Felder zu helfen, "
+"bietet Odoo 3 verschiedene \n"
+"                         Mechanismen an. Sie müssen dann nur noch einen "
+"dieser Mechanismen pro Feld für den beabsichtigen \n"
+"                         Import auswählen."
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -989,6 +1042,16 @@ msgid ""
 "                        to the first company). You must first import the \n"
 "                        companies and then the persons."
 msgstr ""
+"Die beiden erstellten Dateien sind bereits für einen Re-Import in \n"
+"                        Odoo vorbereitet, ohne dass weitere Modifikationen "
+"erforderlich sind. \n"
+"                        Nachdem Sie diese zwei CSV-Dateien importiert haben, "
+"sollten Sie 4 einzelne \n"
+"                        Kontakte und 3 Unternehmen vorfinden (die beiden "
+"ersten Kontakte sind dabei mit \n"
+"                        dem ersten Unternehmen verbunden). Zuerst "
+"importieren Sie am Besten die \n"
+"                        Unternehmen und dann anschließend die Kontakte."
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -1009,6 +1072,12 @@ msgid ""
 "spreadsheet \n"
 "                        application."
 msgstr ""
+"Diese Funktion \n"
+"                              ermöglicht Ihnen die Anwendung des "
+"Import/Export Features, um Massendaten in einem\n"
+"                              Zug mit einer Tabellenkalkulation zu "
+"überarbeiten, um diese anschließend wieder zu \n"
+"                              importieren."
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
@@ -1043,13 +1112,23 @@ msgid ""
 "\n"
 "                        table. (like 'company_1', 'person_1' instead of '1')"
 msgstr ""
+"Um Relationen zwischen Tabellen zu verwalten,\n"
+"können Sie die \"External ID\" Implementierung von  Odoo anwenden.\n"
+"Die \"External ID\" eines Datensatzes ist die eindeutige Kennung\n"
+"des Datensatz in einer anderen Anwendung.  Diese \"External ID \"muss \n"
+"                         für alle Datensätze aller Objekte eindeutig sein, "
+"so wird z.B. \n"
+"                         als gute Praxis eine \"External ID\" mit dem Namen "
+"der Anwendung oder \n"
+"                         der Tabelle vorgeschlagen (z.B. 'firma_1', "
+"'kontakt_1' anstelle einer '1')."
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:61
 #, python-format
 msgid "Track history during import"
-msgstr ""
+msgstr "Verfolge die Historie während des Imports"
 
 #. module: base_import
 #. openerp-web
diff --git a/addons/base_import/i18n/fi.po b/addons/base_import/i18n/fi.po
new file mode 100644
index 000000000000..5b36b203113e
--- /dev/null
+++ b/addons/base_import/i18n/fi.po
@@ -0,0 +1,1242 @@
+# Finnish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 12:11+0000\n"
+"Last-Translator: Miku Laitinen <Unknown>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:437
+#, python-format
+msgid "(%d more)"
+msgstr "(%d lisää)"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:369
+#, python-format
+msgid ""
+". The issue is\n"
+"            usually an incorrect file encoding."
+msgstr ""
+". Syynä on\n"
+"            yleensä tiedoston virheellinen koodaus."
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26
+#, python-format
+msgid ".CSV"
+msgstr ".CSV"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:254
+#, python-format
+msgid ""
+"A single column was found in the file, this often means the file separator "
+"is incorrect"
+msgstr ""
+"Tiedostosta löytyi vain yksi sarake. Yleensä tämä johtuu virheellisesti "
+"erottimesta."
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:160
+#, python-format
+msgid ""
+"According to your need, you should use \n"
+"                        one of these 3 ways to reference records in "
+"relations. \n"
+"                        Here is when you should use one or the other, \n"
+"                        according to your need:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:233
+#, python-format
+msgid ""
+"As an example, here is \n"
+"                        purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV "
+"\n"
+"                        file of some quotations you can import, based on "
+"demo \n"
+"                        data."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:298
+#, python-format
+msgid ""
+"As an example, suppose you have a SQL database \n"
+"                        with two tables you want to import: companies and \n"
+"                        persons. Each person belong to one company, so you \n"
+"                        will have to recreate the link between a person and "
+"\n"
+"                        the company he work for. (If you want to test this \n"
+"                        example, here is a"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:330
+#, python-format
+msgid ""
+"As you can see in this file, Fabien and Laurence \n"
+"                        are working for the Bigees company (company_1) and \n"
+"                        Eric is working for the Organi company. The relation "
+"\n"
+"                        between persons and companies is done using the \n"
+"                        External ID of the companies. We had to prefix the \n"
+"                        \"External ID\" by the name of the table to avoid a "
+"\n"
+"                        conflict of ID between persons and companies "
+"(person_1 \n"
+"                        and company_1 who shared the same ID 1 in the "
+"orignial \n"
+"                        database)."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:105
+#, python-format
+msgid ""
+"By default the Import preview is set on commas as \n"
+"                        field separators and quotation marks as text \n"
+"                        delimiters. If your csv file does not have these \n"
+"                        settings, you can modify the File Format Options \n"
+"                        (displayed under the Browse CSV file bar after you \n"
+"                        select your file)."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:30
+#, python-format
+msgid "CSV File:"
+msgstr "CSV-tiedosto:"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:216
+#, python-format
+msgid "CSV file for Manufacturer, Retailer"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:180
+#, python-format
+msgid "CSV file for Products"
+msgstr "CSV-tiedosto tuotteille"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:179
+#, python-format
+msgid "CSV file for categories"
+msgstr "CSV-tiedosto kategorioille"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:249
+#, python-format
+msgid "Can I import several times the same record?"
+msgstr "Voinko tuoda saman tietueen useampaan kertaan?"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:20
+#, python-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:179
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:190
+#, python-format
+msgid "Comma"
+msgstr "Pilkku"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:158
+#, python-format
+msgid ""
+"Country/Database \n"
+"                        ID: 21"
+msgstr ""
+"Maa/Tietokanta\n"
+"                        ID: 21"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:152
+#, python-format
+msgid ""
+"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a \n"
+"                        record, defined by the ID postgresql column"
+msgstr ""
+"Maa/Tietokannan ID: Tietueen uniikki Odoo-spesifi tunniste, joka on "
+"määritetty PostgreSQL-tietokannassa sarakkeessa 'ID'"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:159
+#, python-format
+msgid "Country/External ID: base.be"
+msgstr "Maa/Ulkoinen ID: base.be"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:154
+#, python-format
+msgid ""
+"Country/External ID: the ID of this record \n"
+"                        referenced in another application (or the .XML file "
+"\n"
+"                        that imported it)"
+msgstr ""
+"Maa/Ulkoinen ID: toisen sovelluksen tai tuonnissa käytetyn XML-tiedoston "
+"tunniste tälle tietueelle"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:158
+#, python-format
+msgid "Country: Belgium"
+msgstr "Maa: Belgia"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:151
+#, python-format
+msgid "Country: the name or code of the country"
+msgstr "Maa: maan nimi tai koodi"
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.import,create_uid:0
+#: field:base_import.tests.models.char,create_uid:0
+#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,create_uid:0
+#: field:base_import.tests.models.char.readonly,create_uid:0
+#: field:base_import.tests.models.char.required,create_uid:0
+#: field:base_import.tests.models.char.states,create_uid:0
+#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,create_uid:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o,create_uid:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.related,create_uid:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.required,create_uid:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,create_uid:0
+#: field:base_import.tests.models.o2m,create_uid:0
+#: field:base_import.tests.models.o2m.child,create_uid:0
+#: field:base_import.tests.models.preview,create_uid:0
+msgid "Created by"
+msgstr "Luonut"
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.import,create_date:0
+#: field:base_import.tests.models.char,create_date:0
+#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,create_date:0
+#: field:base_import.tests.models.char.readonly,create_date:0
+#: field:base_import.tests.models.char.required,create_date:0
+#: field:base_import.tests.models.char.states,create_date:0
+#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,create_date:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o,create_date:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.related,create_date:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.required,create_date:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,create_date:0
+#: field:base_import.tests.models.o2m,create_date:0
+#: field:base_import.tests.models.o2m.child,create_date:0
+#: field:base_import.tests.models.preview,create_date:0
+msgid "Created on"
+msgstr "Luotu"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:243
+#, python-format
+msgid "Customers and their respective contacts"
+msgstr "Asiakkaat ja heidän kontaktinsa"
+
+#. module: base_import
+#: code:addons/base_import/models.py:116
+#: code:addons/base_import/models.py:122
+#, python-format
+msgid "Database ID"
+msgstr "Tietokannan tunnus"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:288
+#, python-format
+msgid "Don't import"
+msgstr "Älä tuo"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:77
+#, python-format
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Koodaus:"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:414
+#, python-format
+msgid "Everything seems valid."
+msgstr "Kaikki näyttää olevan kunnossa."
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/models.py:81
+#: code:addons/base_import/models.py:115
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:87
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:92
+#, python-format
+msgid "External ID"
+msgstr "Ulkoinen ID"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:324
+#, python-format
+msgid ""
+"External ID,Name,Is a \n"
+"                        Company,Related Company/External ID"
+msgstr ""
+"Ulkoinen ID,Nimi,On \n"
+"                        yritys,Liittyvä yritys/Ulkoinen ID"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:312
+#, python-format
+msgid "External ID,Name,Is a Company"
+msgstr "Ulkoinen ID, Nimi, On yritys"
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.import,file:0
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:39
+#, python-format
+msgid "File Format Options…"
+msgstr "Tiedoston formaatti..."
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.import,file_name:0
+msgid "File Name"
+msgstr "Tiedoston nimi"
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.import,file_type:0
+msgid "File Type"
+msgstr "Tiedostotyyppi"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:237
+#, python-format
+msgid "File for some Quotations"
+msgstr "Tarjouksia sisältävä tiedosto"
+
+#. module: base_import
+#: help:base_import.import,file:0
+msgid "File to check and/or import, raw binary (not base64)"
+msgstr "Tarkistettava ja/tai tuotava tiedosto, raaka binääri (ei base64)"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:148
+#, python-format
+msgid ""
+"For example, to \n"
+"                        reference the country of a contact, Odoo proposes \n"
+"                        you 3 different fields to import:"
+msgstr ""
+"Otetaan esimerkkinä yhteystiedon maa. Odoossa on kolme eri tapaa/kenttää "
+"viitata siihen:"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:156
+#, python-format
+msgid ""
+"For the country \n"
+"                        Belgium, you can use one of these 3 ways to import:"
+msgstr ""
+"Esimerkiksi Belgian tapauksessa voit käyttää yhtä näistä kolmesta "
+"viittaustavasta:"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:78
+#, python-format
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "Usein kysytyt kysymykset"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:461
+#, python-format
+msgid "Get all possible values"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:448
+#, python-format
+msgid "Here are the possible values:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:371
+#, python-format
+msgid "Here is the start of the file we could not import:"
+msgstr "Tässä on alkuosa tiedostosta, jonka tuonti epäonnistui:"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:119
+#, python-format
+msgid ""
+"How can I change the CSV file format options when \n"
+"                        saving in my spreadsheet application?"
+msgstr ""
+"Kuinka voin muuttaa CSV-tiedoston formaattia käyttäessäni "
+"taulukkolaskentaohjelmaa?"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:207
+#, python-format
+msgid ""
+"How can I import a many2many relationship field \n"
+"                        (e.g. a customer that has multiple tags)?"
+msgstr ""
+"Kuinka voin tuoda kentän many2many-yhteydellä (esim. asiakas, jolla on "
+"useampia tunnisteita)?"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:222
+#, python-format
+msgid ""
+"How can I import a one2many relationship (e.g. several \n"
+"                        Order Lines of a Sales Order)?"
+msgstr ""
+"Kuinka voin tuoda kentän one2many-yhteydellä (esim. monta tilausriviä "
+"yhdellä myyntitilauksella)?"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:281
+#, python-format
+msgid ""
+"How to export/import different tables from an SQL \n"
+"                        application to Odoo?"
+msgstr ""
+"Kuinka vien/tuon taulukkomuotoista dataa SQL-pohjaisesta sovelluksesta "
+"Odooseen?"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:198
+#, python-format
+msgid ""
+"However if you do not wish to change your \n"
+"                        configuration of product categories, we recommend "
+"you \n"
+"                        use make use of the external ID for this field \n"
+"                        'Category'."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:87
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:92
+#: field:base_import.import,id:0
+#: field:base_import.tests.models.char,id:0
+#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,id:0
+#: field:base_import.tests.models.char.readonly,id:0
+#: field:base_import.tests.models.char.required,id:0
+#: field:base_import.tests.models.char.states,id:0
+#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,id:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o,id:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.related,id:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.required,id:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,id:0
+#: field:base_import.tests.models.o2m,id:0
+#: field:base_import.tests.models.o2m.child,id:0
+#: field:base_import.tests.models.preview,id:0
+#, python-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:189
+#, python-format
+msgid ""
+"If for example you have two product categories \n"
+"                        with the child name \"Sellable\" (ie. \"Misc. \n"
+"                        Products/Sellable\" & \"Other Products/Sellable\"),\n"
+"                        your validation is halted but you may still import \n"
+"                        your data. However, we recommend you do not import "
+"the \n"
+"                        data because they will all be linked to the first \n"
+"                        'Sellable' category found in the Product Category "
+"list \n"
+"                        (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you "
+"modify \n"
+"                        one of the duplicates' values or your product "
+"category \n"
+"                        hierarchy."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:69
+#, python-format
+msgid ""
+"If the file contains\n"
+"                the column names, Odoo can try auto-detecting the\n"
+"                field corresponding to the column. This makes imports\n"
+"                simpler especially when the file has many columns."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:58
+#, python-format
+msgid ""
+"If the model uses openchatter, history tracking                             "
+"will set up subscriptions and send notifications                             "
+"during the import, but lead to a slower import."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:271
+#, python-format
+msgid ""
+"If you do not set all fields in your CSV file, \n"
+"                        Odoo will assign the default value for every non \n"
+"                        defined fields. But if you\n"
+"                        set fields with empty values in your CSV file, Odoo "
+"\n"
+"                        will set the EMPTY value in the field, instead of \n"
+"                        assigning the default value."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:123
+#, python-format
+msgid ""
+"If you edit and save CSV files in speadsheet \n"
+"                        applications, your computer's regional settings will "
+"\n"
+"                        be applied for the separator and delimiter. \n"
+"                        We suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc \n"
+"                        as they will allow you to modify all three options \n"
+"                        (in 'Save As' dialog box > Check the box 'Edit "
+"filter \n"
+"                        settings' > Save)."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:252
+#, python-format
+msgid ""
+"If you import a file that contains one of the \n"
+"                        column \"External ID\" or \"Database ID\", records "
+"that \n"
+"                        have already been imported will be modified instead "
+"of \n"
+"                        being created. This is very usefull as it allows you "
+"\n"
+"                        to import several times the same CSV file while "
+"having \n"
+"                        made some changes in between two imports. Odoo will "
+"\n"
+"                        take care of creating or modifying each record \n"
+"                        depending if it's new or not."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:285
+#, python-format
+msgid ""
+"If you need to import data from different tables, \n"
+"                        you will have to recreate relations between records "
+"\n"
+"                        belonging to different tables. (e.g. if you import \n"
+"                        companies and persons, you will have to recreate the "
+"\n"
+"                        link between each person and the company they work \n"
+"                        for)."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:226
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to import sales order having several \n"
+"                        order lines; for each order line, you need to "
+"reserve \n"
+"                        a specific row in the CSV file. The first order line "
+"\n"
+"                        will be imported on the same row as the information "
+"\n"
+"                        relative to order. Any additional lines will need an "
+"\n"
+"                        addtional row that does not have any information in "
+"\n"
+"                        the fields relative to the order."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:18
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:405
+#, python-format
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:7
+#, python-format
+msgid "Import a CSV File"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:369
+#, python-format
+msgid "Import preview failed due to:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:84
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to re-create relationships between\n"
+"                        different records, you should use the unique\n"
+"                        identifier from the original application and\n"
+"                        map it to the"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:323
+#, python-format
+msgid "It will produce the following CSV file:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.import,write_uid:0
+#: field:base_import.tests.models.char,write_uid:0
+#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,write_uid:0
+#: field:base_import.tests.models.char.readonly,write_uid:0
+#: field:base_import.tests.models.char.required,write_uid:0
+#: field:base_import.tests.models.char.states,write_uid:0
+#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,write_uid:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o,write_uid:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.related,write_uid:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.required,write_uid:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,write_uid:0
+#: field:base_import.tests.models.o2m,write_uid:0
+#: field:base_import.tests.models.o2m.child,write_uid:0
+#: field:base_import.tests.models.preview,write_uid:0
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.import,write_date:0
+#: field:base_import.tests.models.char,write_date:0
+#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,write_date:0
+#: field:base_import.tests.models.char.readonly,write_date:0
+#: field:base_import.tests.models.char.required,write_date:0
+#: field:base_import.tests.models.char.states,write_date:0
+#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,write_date:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o,write_date:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.related,write_date:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.required,write_date:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,write_date:0
+#: field:base_import.tests.models.o2m,write_date:0
+#: field:base_import.tests.models.o2m.child,write_date:0
+#: field:base_import.tests.models.preview,write_date:0
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:55
+#, python-format
+msgid "Map your data to Odoo"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:129
+#, python-format
+msgid ""
+"Microsoft Excel will allow \n"
+"                        you to modify only the encoding when saving \n"
+"                        (in 'Save As' dialog box > click 'Tools' dropdown \n"
+"                        list > Encoding tab)."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.import,res_model:0
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.tests.models.preview,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:81
+#, python-format
+msgid "Need to import data from an other application?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:336
+#, python-format
+msgid "Normal Fields"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:110
+#, python-format
+msgid ""
+"Note that if your CSV file \n"
+"                        has a tabulation as separator, Odoo will not \n"
+"                        detect the separations. You will need to change the "
+"\n"
+"                        file format options in your spreadsheet application. "
+"\n"
+"                        See the following question."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0
+msgid "Other Variable"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:240
+#, python-format
+msgid "Purchase orders with their respective purchase order lines"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:79
+#, python-format
+msgid "Quoting:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:337
+#, python-format
+msgid "Relation Fields"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:35
+#, python-format
+msgid "Reload data to check changes."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:24
+#, python-format
+msgid "Select the"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:180
+#, python-format
+msgid "Semicolon"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:78
+#, python-format
+msgid "Separator:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.tests.models.preview,somevalue:0
+msgid "Some Value"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:141
+#, python-format
+msgid ""
+"Some fields define a relationship with another \n"
+"                        object. For example, the country of a contact is a \n"
+"                        link to a record of the 'Country' object. When you \n"
+"                        want to import such fields, Odoo will have to \n"
+"                        recreate links between the different records. \n"
+"                        To help you import such fields, Odoo provides 3 \n"
+"                        mechanisms. You must use one and only one mechanism "
+"\n"
+"                        per field you want to import."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:182
+#, python-format
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:181
+#, python-format
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:92
+#, python-format
+msgid "The"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:67
+#, python-format
+msgid ""
+"The first row of the\n"
+"                file contains the label of the column"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:241
+#, python-format
+msgid ""
+"The following CSV file shows how to import \n"
+"                        customers and their respective contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:238
+#, python-format
+msgid ""
+"The following CSV file shows how to import purchase \n"
+"                        orders with their respective purchase order lines:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:211
+#, python-format
+msgid ""
+"The tags should be separated by a comma without any \n"
+"                        spacing. For example, if you want you customer to be "
+"\n"
+"                        lined to both tags 'Manufacturer' and 'Retailer' \n"
+"                        then you will encode it as follow \"Manufacturer,\n"
+"                        Retailer\" in the same column of your CSV file."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:339
+#, python-format
+msgid ""
+"The two files produced are ready to be imported in \n"
+"                        Odoo without any modifications. After having \n"
+"                        imported these two CSV files, you will have 4 "
+"contacts \n"
+"                        and 3 companies. (the firsts two contacts are linked "
+"\n"
+"                        to the first company). You must first import the \n"
+"                        companies and then the persons."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:311
+#, python-format
+msgid "This SQL command will create the following CSV file:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:259
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature \n"
+"                        allows you to use the Import/Export tool of Odoo to "
+"\n"
+"                        modify a batch of records in your favorite "
+"spreadsheet \n"
+"                        application."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:316
+#, python-format
+msgid ""
+"To create the CSV file for persons, linked to \n"
+"                        companies, we will use the following SQL command in "
+"\n"
+"                        PSQL:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:290
+#, python-format
+msgid ""
+"To manage relations between tables, \n"
+"                        you can use the \"External ID\" facilities of Odoo. "
+"\n"
+"                        The \"External ID\" of a record is the unique "
+"identifier \n"
+"                        of this record in another application. This "
+"\"External \n"
+"                        ID\" must be unique accoss all the records of all \n"
+"                        objects, so it's a good practice to prefix this \n"
+"                        \"External ID\" with the name of the application or "
+"\n"
+"                        table. (like 'company_1', 'person_1' instead of '1')"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:61
+#, python-format
+msgid "Track history during import"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:165
+#, python-format
+msgid ""
+"Use \n"
+"                        Country/Database ID: You should rarely use this \n"
+"                        notation. It's mostly used by developers as it's "
+"main \n"
+"                        advantage is to never have conflicts (you may have \n"
+"                        several records with the same name, but they always "
+"\n"
+"                        have a unique Database ID)"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:170
+#, python-format
+msgid ""
+"Use \n"
+"                        Country/External ID: Use External ID when you import "
+"\n"
+"                        data from a third party application."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Use Country: This is \n"
+"                        the easiest way when your data come from CSV files \n"
+"                        that have been created manually."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:15
+#, python-format
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:305
+#, python-format
+msgid ""
+"We will first export all companies and their \n"
+"                        \"External ID\". In PSQL, write the following "
+"command:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:185
+#, python-format
+msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:101
+#, python-format
+msgid ""
+"What can I do when the Import preview table isn't \n"
+"                        displayed correctly?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:267
+#, python-format
+msgid ""
+"What happens if I do not provide a value for a \n"
+"                        specific field?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:137
+#, python-format
+msgid ""
+"What's the difference between Database ID and \n"
+"                        External ID?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:173
+#, python-format
+msgid ""
+"When you use External IDs, you can import CSV files \n"
+"                        with the \"External ID\" column to define the "
+"External \n"
+"                        ID of each record you import. Then, you will be able "
+"\n"
+"                        to make a reference to that record with columns like "
+"\n"
+"                        \"Field/External ID\". The following two CSV files "
+"give \n"
+"                        you an example for Products and their Categories."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:90
+#, python-format
+msgid "XXX/External ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:90
+#, python-format
+msgid "XXX/ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: code:addons/base_import/models.py:271
+#, python-format
+msgid "You must configure at least one field to import"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:431
+#, python-format
+msgid "at row %d"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:433
+#, python-format
+msgid "between rows %d and %d"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:87
+#, python-format
+msgid ""
+"column in Odoo. When you\n"
+"                        import an other record that links to the first\n"
+"                        one, use"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:313
+#, python-format
+msgid "company_1,Bigees,True"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:314
+#, python-format
+msgid "company_2,Organi,True"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:315
+#, python-format
+msgid "company_3,Boum,True"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:307
+#, python-format
+msgid ""
+"copy \n"
+"                        (select 'company_'||id as \"External "
+"ID\",company_name \n"
+"                        as \"Name\",'True' as \"Is a Company\" from "
+"companies) TO \n"
+"                        '/tmp/company.csv' with CSV HEADER;"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:318
+#, python-format
+msgid ""
+"copy (select \n"
+"                        'person_'||id as \"External ID\",person_name as \n"
+"                        \"Name\",'False' as \"Is a "
+"Company\",'company_'||company_id\n"
+"                         as \"Related Company/External ID\" from persons) TO "
+"\n"
+"                        '/tmp/person.csv' with CSV"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:303
+#, python-format
+msgid "dump of such a PostgreSQL database"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26
+#, python-format
+msgid ""
+"file to import. If you need a sample importable file, you\n"
+"            can use the export tool to generate one."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:19
+#, python-format
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:326
+#, python-format
+msgid "person_1,Fabien,False,company_1"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:327
+#, python-format
+msgid "person_2,Laurence,False,company_1"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:328
+#, python-format
+msgid "person_3,Eric,False,company_2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:329
+#, python-format
+msgid "person_4,Ramsy,False,company_3"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:90
+#, python-format
+msgid "to the original unique identifier."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.tests.models.char,value:0
+#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,value:0
+#: field:base_import.tests.models.char.readonly,value:0
+#: field:base_import.tests.models.char.required,value:0
+#: field:base_import.tests.models.char.states,value:0
+#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,value:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o,value:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.related,value:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.required,value:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,value:0
+#: field:base_import.tests.models.o2m,value:0
+#: field:base_import.tests.models.o2m.child,parent_id:0
+#: field:base_import.tests.models.o2m.child,value:0
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:92
+#, python-format
+msgid ""
+"will also be used to update the original\n"
+"                        import if you need to re-import modified data\n"
+"                        later, it's thus good practice to specify it\n"
+"                        whenever possible"
+msgstr ""
diff --git a/addons/base_vat/i18n/it.po b/addons/base_vat/i18n/it.po
index 61366ee68bf2..ada17937402f 100644
--- a/addons/base_vat/i18n/it.po
+++ b/addons/base_vat/i18n/it.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 15:14+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: base_vat
 #: view:res.partner:base_vat.view_partner_form
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base_vat/base_vat.py:130
 #, python-format
 msgid "Importing VAT Number [%s] is not valid !"
-msgstr ""
+msgstr "Il numero di Partita Iva [%s] non è valido !"
 
 #. module: base_vat
 #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner
@@ -61,6 +61,8 @@ msgid ""
 "The VAT number [%s] for partner [%s] does not seem to be valid. \n"
 "Note: the expected format is %s"
 msgstr ""
+"La P.IVA [%s] del partner [%s] non sembra valida. \n"
+"Nota: il formato atteso è %s"
 
 #. module: base_vat
 #: code:addons/base_vat/base_vat.py:152
@@ -69,6 +71,8 @@ msgid ""
 "The VAT number [%s] for partner [%s] either failed the VIES VAT validation "
 "check or did not respect the expected format %s."
 msgstr ""
+"La P.IVA [%s] del partner [%s] ha fallito la validazione VIES(sistema "
+"elettronico scambio dati IVA), oppure non è nel formato atteso %s."
 
 #. module: base_vat
 #: field:res.company,vat_check_vies:0
@@ -78,4 +82,4 @@ msgstr "Verifica IVA VIES"
 #. module: base_vat
 #: view:res.partner:base_vat.view_partner_form
 msgid "e.g. BE0477472701"
-msgstr ""
+msgstr "e.g. IT0533192309"
diff --git a/addons/base_vat/i18n/nl_BE.po b/addons/base_vat/i18n/nl_BE.po
index 6c53d8dc515a..c9abf88d52c6 100644
--- a/addons/base_vat/i18n/nl_BE.po
+++ b/addons/base_vat/i18n/nl_BE.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 13:28+0000\n"
+"Last-Translator: Els Van Vossel (Foxy) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 07:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: base_vat
 #: view:res.partner:base_vat.view_partner_form
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base_vat/base_vat.py:130
 #, python-format
 msgid "Importing VAT Number [%s] is not valid !"
-msgstr ""
+msgstr "Het geïmporteerde btw-nummer [%s] is niet geldig."
 
 #. module: base_vat
 #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner
@@ -60,6 +60,8 @@ msgid ""
 "The VAT number [%s] for partner [%s] does not seem to be valid. \n"
 "Note: the expected format is %s"
 msgstr ""
+"Het btw-nummer [%s] voor relatie [%s] lijkt niet geldig. \n"
+"Noot: het verwachte formaat is %s"
 
 #. module: base_vat
 #: code:addons/base_vat/base_vat.py:152
@@ -68,6 +70,8 @@ msgid ""
 "The VAT number [%s] for partner [%s] either failed the VIES VAT validation "
 "check or did not respect the expected format %s."
 msgstr ""
+"Het btw-nummer [%s] voor relatie [%s] raakt niet door de VIES-controle of "
+"voldoet niet aan het verwachte formaat %s."
 
 #. module: base_vat
 #: field:res.company,vat_check_vies:0
@@ -77,4 +81,4 @@ msgstr "Btw-controle VIES"
 #. module: base_vat
 #: view:res.partner:base_vat.view_partner_form
 msgid "e.g. BE0477472701"
-msgstr ""
+msgstr "vb. BE0477472701"
diff --git a/addons/base_vat/i18n/pl.po b/addons/base_vat/i18n/pl.po
index bff3dea412dd..a65ae4681d1c 100644
--- a/addons/base_vat/i18n/pl.po
+++ b/addons/base_vat/i18n/pl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 17:33+0000\n"
+"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-15 07:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: base_vat
 #: view:res.partner:base_vat.view_partner_form
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base_vat/base_vat.py:130
 #, python-format
 msgid "Importing VAT Number [%s] is not valid !"
-msgstr ""
+msgstr "Importowany numer VAT [%s] nie jest ważny!"
 
 #. module: base_vat
 #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner
@@ -61,6 +61,8 @@ msgid ""
 "The VAT number [%s] for partner [%s] does not seem to be valid. \n"
 "Note: the expected format is %s"
 msgstr ""
+"Numer VAT  [%s] partnera [%s] wygląda na nieważny.\n"
+"Uwaga: spodziewany format to %s"
 
 #. module: base_vat
 #: code:addons/base_vat/base_vat.py:152
@@ -69,6 +71,8 @@ msgid ""
 "The VAT number [%s] for partner [%s] either failed the VIES VAT validation "
 "check or did not respect the expected format %s."
 msgstr ""
+"Numer VAT [%s] partnera [%s] nie przeszedł weryfikacji poprzez VIES VAT lub "
+"nie odpowiada spodziewanemu formatowi %s."
 
 #. module: base_vat
 #: field:res.company,vat_check_vies:0
diff --git a/addons/board/i18n/pt.po b/addons/board/i18n/pt.po
index e251753d2de3..39a95934f999 100644
--- a/addons/board/i18n/pt.po
+++ b/addons/board/i18n/pt.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 14:27+0000\n"
+"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Nome do painel"
 #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:370
 #, python-format
 msgid "Can't find dashboard action"
-msgstr ""
+msgstr "Não consegue encontrar a acção do painel"
 
 #. module: board
 #: view:board.create:board.view_board_create
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Escolha o aspeto do painel"
 #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:402
 #, python-format
 msgid "Could not add filter to dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Não conseguiu adicionar filtro ao painel"
 
 #. module: board
 #: view:board.create:board.view_board_create
@@ -152,12 +152,12 @@ msgstr "Criar painel"
 #. module: board
 #: field:board.create,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Criada por"
 
 #. module: board
 #: field:board.create,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Criado em"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
@@ -171,23 +171,23 @@ msgstr "Editar aspeto"
 #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:405
 #, python-format
 msgid "Filter added to dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro adicionado ao dashboard"
 
 #. module: board
 #: field:board.board,id:0
 #: field:board.create,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: board
 #: field:board.create,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Última Actualização por"
 
 #. module: board
 #: field:board.create,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Última Actualização em"
 
 #. module: board
 #: view:board.board:board.board_my_dash_view
diff --git a/addons/bus/i18n/it.po b/addons/bus/i18n/it.po
new file mode 100644
index 000000000000..66fc078ee69a
--- /dev/null
+++ b/addons/bus/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 13:04+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: bus
+#: field:bus.bus,channel:0
+msgid "Channel"
+msgstr "Canale"
+
+#. module: bus
+#: field:bus.bus,create_date:0
+msgid "Create date"
+msgstr "Data di creazione"
+
+#. module: bus
+#: field:bus.bus,create_uid:0
+msgid "Created by"
+msgstr "Creato da"
+
+#. module: bus
+#: field:bus.bus,id:0
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: bus
+#: field:bus.bus,write_uid:0
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: bus
+#: field:bus.bus,write_date:0
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: bus
+#: field:bus.bus,message:0
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
diff --git a/addons/calendar/i18n/de.po b/addons/calendar/i18n/de.po
index 5ebd7ff55dd2..dcf0a11fe761 100644
--- a/addons/calendar/i18n/de.po
+++ b/addons/calendar/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-28 20:44+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Apitz <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 13:37+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: calendar
 #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_changedate
@@ -605,7 +606,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:20
 #, python-format
 msgid " [Me]"
-msgstr ""
+msgstr " [Ich]"
 
 #. module: calendar
 #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_invitation
@@ -615,12 +616,12 @@ msgstr ""
 #. module: calendar
 #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_changedate
 msgid "${object.event_id.name} - Date has been updated"
-msgstr ""
+msgstr "${object.event_id.name} - Datum wurde aktualisiert"
 
 #. module: calendar
 #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder
 msgid "${object.event_id.name} - Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "${object.event_id.name} - Erinnerung"
 
 #. module: calendar
 #: model:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event
@@ -649,7 +650,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/calendar/calendar.py:1537
 #, python-format
 msgid "A email has been send to specify that the date has been changed !"
-msgstr ""
+msgstr "Es wurde eine E-Mail mit dem geänderten Datum versendet!"
 
 #. module: calendar
 #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
@@ -739,12 +740,12 @@ msgstr "Nach Tag"
 #. module: calendar
 #: field:calendar.event,start:0
 msgid "Calculated start"
-msgstr ""
+msgstr "Errechneter Beginn"
 
 #. module: calendar
 #: field:calendar.event,stop:0
 msgid "Calculated stop"
-msgstr ""
+msgstr "Errechnetes Ende"
 
 #. module: calendar
 #: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar
@@ -757,12 +758,14 @@ msgstr "Kalender"
 #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:42
 #, python-format
 msgid "Calendar Invitation"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendereinladung"
 
 #. module: calendar
 #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
 msgid "Click here to update only this instance and not all recurrences."
 msgstr ""
+"Hier klicken, um nur diesen Eintrag zu aktualisieren und nicht alle "
+"wiederkehrenden Termine."
 
 #. module: calendar
 #: field:calendar.attendee,cn:0
@@ -786,7 +789,7 @@ msgstr "Kontakt"
 #: field:calendar.event,create_uid:0
 #: field:calendar.event.type,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt von"
 
 #. module: calendar
 #: field:calendar.alarm,create_date:0
@@ -795,7 +798,7 @@ msgstr ""
 #: field:calendar.event,create_date:0
 #: field:calendar.event.type,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: calendar
 #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet1
@@ -817,7 +820,7 @@ msgstr "Datum im Monat"
 #. module: calendar
 #: help:calendar.event,message_last_post:0
 msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
+msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht"
 
 #. module: calendar
 #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
@@ -867,7 +870,7 @@ msgstr "Details"
 #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:124
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete this filter from favorite?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie wirklich diesen Filter aus den Favoriten löschen?"
 
 #. module: calendar
 #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup
@@ -905,7 +908,7 @@ msgstr "Enddatum"
 #. module: calendar
 #: field:calendar.event,stop_datetime:0
 msgid "End Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "Ende am"
 
 #. module: calendar
 #: selection:calendar.event,end_type:0
@@ -915,7 +918,7 @@ msgstr "Enddatum"
 #. module: calendar
 #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
 msgid "Ending at"
-msgstr ""
+msgstr "Bis"
 
 #. module: calendar
 #: constraint:calendar.event:0
@@ -936,19 +939,19 @@ msgstr "Termin"
 #. module: calendar
 #: field:calendar.event,display_time:0
 msgid "Event Time"
-msgstr ""
+msgstr "Veranstaltungstermin"
 
 #. module: calendar
 #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm
 msgid "Event alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Veranstaltungserinnerung"
 
 #. module: calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:30
 #, python-format
 msgid "Everybody's calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Kalender"
 
 #. module: calendar
 #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet5
@@ -1005,7 +1008,7 @@ msgstr "Freitag"
 #. module: calendar
 #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppierung"
 
 #. module: calendar
 #: code:addons/calendar/calendar.py:1560
@@ -1016,7 +1019,7 @@ msgstr "Gruppieren nach Datum fehlt, es wird der Kalender-View verwendet."
 #. module: calendar
 #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_http
 msgid "HTTP routing"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-Routing"
 
 #. module: calendar
 #: help:calendar.event,message_summary:0
@@ -1064,7 +1067,7 @@ msgstr "Internes Meeting"
 #. module: calendar
 #: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation
 msgid "Invitation"
-msgstr ""
+msgstr "Einladung"
 
 #. module: calendar
 #: field:calendar.attendee,access_token:0
@@ -1122,7 +1125,7 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 #. module: calendar
 #: field:res.partner,calendar_last_notif_ack:0
 msgid "Last notification marked as read from base Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt gelesene Mitteilung aus dem Kalender"
 
 #. module: calendar
 #: help:calendar.event,rrule_type:0
@@ -1142,7 +1145,7 @@ msgstr "Veranstaltungsort"
 #. module: calendar
 #: field:calendar.contacts,user_id:0
 msgid "Me"
-msgstr ""
+msgstr "Ich"
 
 #. module: calendar
 #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
@@ -1174,7 +1177,7 @@ msgstr "Meetingtypen"
 #. module: calendar
 #: field:calendar.attendee,event_id:0
 msgid "Meeting linked"
-msgstr ""
+msgstr "Termin verlinkt"
 
 #. module: calendar
 #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_calendar
@@ -1259,12 +1262,12 @@ msgstr "Erfordert Aktion"
 #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:46
 #, python-format
 msgid "No I'm not going."
-msgstr ""
+msgstr "Nein, ich werde nicht teilnehmen."
 
 #. module: calendar
 #: selection:calendar.alarm,type:0
 msgid "Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Benachrichtigung"
 
 #. module: calendar
 #: selection:calendar.event,end_type:0
@@ -1306,7 +1309,7 @@ msgstr "Inhaber"
 #. module: calendar
 #: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner
 msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Partner"
 
 #. module: calendar
 #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
@@ -1368,14 +1371,14 @@ msgstr "Regel wiederk. Ereignis"
 #. module: calendar
 #: field:calendar.event,alarm_ids:0
 msgid "Reminders"
-msgstr ""
+msgstr "Erinnerungen"
 
 #. module: calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:80
 #, python-format
 msgid "Remove this favorite from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Diesen Favoriten aus der Liste entfernen."
 
 #. module: calendar
 #: field:calendar.event,count:0
@@ -1426,14 +1429,14 @@ msgstr "Meetings suchen"
 #. module: calendar
 #: selection:calendar.event,byday:0
 msgid "Second"
-msgstr "Sekunde"
+msgstr "Zweiter"
 
 #. module: calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:100
 #, python-format
 msgid "Select Favorite Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Bevorzugten Kalender wählen"
 
 #. module: calendar
 #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
@@ -1443,19 +1446,19 @@ msgstr "Wochentage auswählen"
 #. module: calendar
 #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
 msgid "Send mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail senden"
 
 #. module: calendar
 #: field:calendar.event,show_as:0
 msgid "Show Time as"
-msgstr "Verfügbarkeit"
+msgstr "Zeit anzeigen als"
 
 #. module: calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:22
 #, python-format
 msgid "Snooze"
-msgstr ""
+msgstr "Schlummern"
 
 #. module: calendar
 #: field:calendar.event,start_date:0
@@ -1465,7 +1468,7 @@ msgstr "Startdatum"
 #. module: calendar
 #: field:calendar.event,start_datetime:0
 msgid "Start DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Anfangszeit"
 
 #. module: calendar
 #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
@@ -1528,7 +1531,7 @@ msgstr "Dritter"
 #. module: calendar
 #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
 msgid "This event is linked to a recurrence..."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Event ist mit einem wiederkehrenden Event verbunden."
 
 #. module: calendar
 #: field:calendar.event,th:0
@@ -1570,7 +1573,7 @@ msgstr "Nicht bestätigte Anmeldungen"
 #. module: calendar
 #: field:calendar.alarm,interval:0
 msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Einheit"
 
 #. module: calendar
 #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
@@ -1586,7 +1589,7 @@ msgstr "Bis"
 #. module: calendar
 #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
 msgid "Update only this instance"
-msgstr ""
+msgstr "Nur diesen Eintrag aktualisieren"
 
 #. module: calendar
 #: code:addons/calendar/calendar.py:103
@@ -1601,6 +1604,7 @@ msgstr "Warnung!"
 msgid ""
 "Warning, a mandatory field has been modified since the creation of this event"
 msgstr ""
+"Achtung. Seit der Erstellung dieses Events wurde ein Pflichtfeld geändert"
 
 #. module: calendar
 #: field:calendar.event,we:0
@@ -1627,21 +1631,21 @@ msgstr "Wochentag"
 #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:54
 #, python-format
 msgid "When"
-msgstr ""
+msgstr "Wann"
 
 #. module: calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:58
 #, python-format
 msgid "Where"
-msgstr ""
+msgstr "Wo"
 
 #. module: calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:62
 #, python-format
 msgid "Who"
-msgstr ""
+msgstr "Wer"
 
 #. module: calendar
 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
@@ -1653,7 +1657,7 @@ msgstr "Jahr(e)"
 #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:45
 #, python-format
 msgid "Yes I'm going."
-msgstr ""
+msgstr "Ja, ich werde teilnehmen"
 
 #. module: calendar
 #: code:addons/calendar/calendar.py:103
@@ -1664,18 +1668,18 @@ msgstr "Sie können einen Teilnehmer nicht duplizieren"
 #. module: calendar
 #: field:calendar.contacts,active:0
 msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv"
 
 #. module: calendar
 #: field:calendar.event,color_partner_id:0
 msgid "colorize"
-msgstr ""
+msgstr "farblich markieren"
 
 #. module: calendar
 #: code:addons/calendar/calendar.py:1191
 #, python-format
 msgid "count cannot be negative or 0."
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl kann nicht negativ oder Null sein."
 
 #. module: calendar
 #: field:calendar.alarm,duration_minutes:0
@@ -1686,11 +1690,11 @@ msgstr ""
 #: code:addons/calendar/calendar.py:1189
 #, python-format
 msgid "interval cannot be negative."
-msgstr ""
+msgstr "Das Intervall darf nicht negativ sein."
 
 #. module: calendar
 #: code:addons/calendar/calendar.py:1189
 #: code:addons/calendar/calendar.py:1191
 #, python-format
 msgid "warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung!"
diff --git a/addons/contacts/i18n/fi.po b/addons/contacts/i18n/fi.po
index b2d2875a9a10..bad73a1ec89d 100644
--- a/addons/contacts/i18n/fi.po
+++ b/addons/contacts/i18n/fi.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 12:28+0000\n"
+"Last-Translator: Miku Laitinen <Unknown>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: contacts
 #: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
@@ -29,6 +29,16 @@ msgid ""
 "          </p>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"    Klikkaa lisätäksesi yhteystiedon osoitekirjaasi.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"    Odoo auttaa sinua pysymään kärryillä kaikenlaisista asiakkaisiin\n"
+"    liittyvistä toiminnoista; keskusteluista, "
+"liiketoimintamahdollisuuksista,\n"
+"    dokumenteista, jne.\n"
+"</p>\n"
+"        "
 
 #. module: contacts
 #: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
diff --git a/addons/contacts/i18n/it.po b/addons/contacts/i18n/it.po
index 1583e151225a..0943f316e13a 100644
--- a/addons/contacts/i18n/it.po
+++ b/addons/contacts/i18n/it.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 09:25+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: contacts
 #: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
@@ -29,6 +29,14 @@ msgid ""
 "          </p>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"            Fai click per aggiungere un contatto alla rubrica.\n"
+"          </p><p>\n"
+"            Odoo ti aiuta a tenere traccia di tutte le attività collegate\n"
+"            a un cliente; discussioni, storico delle opportunità,\n"
+"            documenti, ecc.\n"
+"          </p>\n"
+"        "
 
 #. module: contacts
 #: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
diff --git a/addons/contacts/i18n/nl_BE.po b/addons/contacts/i18n/nl_BE.po
index ce09c7b60337..7e0a3e1927bf 100644
--- a/addons/contacts/i18n/nl_BE.po
+++ b/addons/contacts/i18n/nl_BE.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 13:40+0000\n"
+"Last-Translator: Els Van Vossel (Foxy) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 07:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: contacts
 #: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
@@ -29,6 +29,15 @@ msgid ""
 "          </p>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"            Klik hier als u een contactpersoon wilt toevoegen aan uw "
+"adresboek.\n"
+"          </p><p>\n"
+"            Dankzij Odoo kunt u makkelijk alle activiteiten rond een\n"
+"            klant opvolgen: communicatie, overzicht van opportuniteiten,\n"
+"            documenten, enz.\n"
+"          </p>\n"
+"        "
 
 #. module: contacts
 #: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
diff --git a/addons/crm/i18n/nl.po b/addons/crm/i18n/nl.po
index 2f2101ddbde7..b804d82d751c 100644
--- a/addons/crm/i18n/nl.po
+++ b/addons/crm/i18n/nl.po
@@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-19 16:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:07+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-20 06:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,meeting_count:0
 #: field:res.partner,meeting_count:0
 msgid "# Meetings"
-msgstr "# afspraken"
+msgstr "# Afspraken"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Samenvatting gesprek"
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
 msgid "Calls"
-msgstr "Telefoongesprekken"
+msgstr "Gesprekken"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Klant"
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:961
 #, python-format
 msgid "Customer Email"
-msgstr "Klant email"
+msgstr "Klant e-mail"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,partner_name:0
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Bewerken..."
 #: field:crm.lead,email_from:0
 #: field:crm.phonecall,email_from:0
 msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Evenement"
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Exclude contacts having"
-msgstr "contacten uitsluiten met"
+msgstr "Contacten uitsluiten met"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Relatie mailing"
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
 msgid "Mailings"
-msgstr "Mailings"
+msgstr "Mailingen"
 
 #. module: crm
 #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
@@ -3111,14 +3111,14 @@ msgid ""
 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
 "addresses with a comma"
 msgstr ""
-"Deze email adressen worden toegevoegd aan het CC veld bij alle inkomende en "
-"uitgaande emails voor dit record voorafgaand aan versturen. Scheidt "
+"Deze e-mail adressen worden toegevoegd aan het CC veld bij alle inkomende en "
+"uitgaande e-mails voor dit record voorafgaand aan versturen. Scheidt "
 "verschillende email adressen met een komma."
 
 #. module: crm
 #: help:crm.phonecall,email_from:0
 msgid "These people will receive email."
-msgstr "Deze personen ontvangen email."
+msgstr "Deze personen ontvangen een e-mail."
 
 #. module: crm
 #: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
diff --git a/addons/crm_claim/i18n/nl.po b/addons/crm_claim/i18n/nl.po
index 8aec39cc429c..cde6f55ceae8 100644
--- a/addons/crm_claim/i18n/nl.po
+++ b/addons/crm_claim/i18n/nl.po
@@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-17 08:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:15+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-18 07:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: crm_claim
 #: field:res.partner,claim_count:0
 msgid "# Claims"
-msgstr "#Klachten"
+msgstr "# Klachten"
 
 #. module: crm_claim
 #: field:crm.claim.report,email:0
 msgid "# Emails"
-msgstr "# Emails"
+msgstr "# E-mails"
 
 #. module: crm_claim
 #: field:crm.claim.report,nbr:0
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Klacht/actie omschrijving"
 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
 #: view:res.partner:crm_claim.view_claim_res_partner_info_form
 msgid "Claims"
-msgstr "Klachtenregistratie"
+msgstr "Klachten"
 
 #. module: crm_claim
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "bestemming e-mail voor de e-mail gateway"
 #. module: crm_claim
 #: field:crm.claim,email_from:0
 msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
 
 #. module: crm_claim
 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Naam fase"
 #. module: crm_claim
 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
 msgid "Stages"
-msgstr "Fasen"
+msgstr "Fases"
 
 #. module: crm_claim
 #: field:crm.claim,message_summary:0
@@ -684,8 +684,8 @@ msgid ""
 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
 "addresses with a comma"
 msgstr ""
-"Deze email adressen worden toegevoegd aan het CC veld bij alle inkomende en "
-"uitgaande emails voor dit record voorafgaand aan versturen. Scheidt "
+"Deze e-mail adressen worden toegevoegd aan het CC veld bij alle inkomende en "
+"uitgaande e-mails voor dit record voorafgaand aan versturen. Scheidt "
 "verschillende email adressen met een komma."
 
 #. module: crm_claim
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Waarde klachten"
 #. module: crm_claim
 #: field:crm.claim,email_cc:0
 msgid "Watchers Emails"
-msgstr "Email toeschouwers"
+msgstr "E-mail toeschouwers"
 
 #. module: crm_claim
 #: field:crm.claim,website_message_ids:0
diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/nl.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/nl.po
index 4e9cd66dfd9d..52735051b24d 100644
--- a/addons/crm_helpdesk/i18n/nl.po
+++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/nl.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-17 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 06:46+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-18 07:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: field:crm.helpdesk.report,email:0
 msgid "# Emails"
-msgstr "# Emails"
+msgstr "# E-mails"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Duur"
 #. module: crm_helpdesk
 #: field:crm.helpdesk,email_from:0
 msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:117
@@ -260,7 +260,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Geeft een algemeen overzicht van alle ondersteuning aanvragen door ze te "
 "sorteren met specifieke criteria zoals behandeltijd, aantal beantwoorde "
-"aanvragen, verstuurde emails en kosten."
+"aanvragen, verstuurde e-mails en kosten."
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_graph
@@ -641,8 +641,8 @@ msgid ""
 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
 "addresses with a comma"
 msgstr ""
-"Deze email adressen worden toegevoegd aan het CC veld bij alle inkomende en "
-"uitgaande emails voor dit record voorafgaand aan versturen. Scheidt "
+"Deze e-mail adressen worden toegevoegd aan het CC veld bij alle inkomende en "
+"uitgaande e-mails voor dit record voorafgaand aan versturen. Scheidt "
 "verschillende email adressen met een komma."
 
 #. module: crm_helpdesk
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Gebruiker"
 #. module: crm_helpdesk
 #: field:crm.helpdesk,email_cc:0
 msgid "Watchers Emails"
-msgstr "Emails toeschouwers"
+msgstr "E-mail toeschouwers"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: field:crm.helpdesk,website_message_ids:0
diff --git a/addons/crm_mass_mailing/i18n/it.po b/addons/crm_mass_mailing/i18n/it.po
new file mode 100644
index 000000000000..4ca3a7d4aebc
--- /dev/null
+++ b/addons/crm_mass_mailing/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,65 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 13:16+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: crm_mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing,campaign_id:0
+msgid "Campaign"
+msgstr "Campagna"
+
+#. module: crm_mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing,medium_id:0
+msgid "Channel"
+msgstr "Canale"
+
+#. module: crm_mass_mailing
+#: model:ir.model,name:crm_mass_mailing.model_mail_mass_mailing
+msgid "Mass Mailing"
+msgstr "Mailing di Massa"
+
+#. module: crm_mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing,source_id:0
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_mass_mailing
+#: help:mail.mass_mailing,campaign_id:0
+msgid ""
+"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
+"Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
+msgstr ""
+"Questo nome puo' aiutarti a tenere traccia di differenti campagne di "
+"vendita. Es. Sconti natalizi, saldi autunnali, ecc.."
+
+#. module: crm_mass_mailing
+#: help:mail.mass_mailing,medium_id:0
+msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
+msgstr ""
+"Rappresenta il metodo di consegna. Es: email, banner, volantini, ecc.."
+
+#. module: crm_mass_mailing
+#: help:mail.mass_mailing,source_id:0
+msgid ""
+"This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of "
+"email list"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing:crm_mass_mailing.view_tracking_mass_mailing_form
+msgid "Tracking"
+msgstr ""
diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po
index 96d100a9b467..430264fb5ba0 100644
--- a/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po
+++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:11+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Naam"
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_act
 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_config_mi
 msgid "Partner Activations"
-msgstr "Partner activaties"
+msgstr "Relatie activaties"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: view:crm.lead.report.assign:0
diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/it.po b/addons/decimal_precision/i18n/it.po
index ca8b091e655b..2587427fb108 100644
--- a/addons/decimal_precision/i18n/it.po
+++ b/addons/decimal_precision/i18n/it.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: decimal_precision
 #: field:decimal.precision,create_uid:0
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Cifre"
 #: field:decimal.precision,id:0
 #: field:decimal.precision.test,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: decimal_precision
 #: field:decimal.precision,write_uid:0
diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/pl.po b/addons/decimal_precision/i18n/pl.po
index 905c7b4eaab9..09c0edf3a5a6 100644
--- a/addons/decimal_precision/i18n/pl.po
+++ b/addons/decimal_precision/i18n/pl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-29 14:59+0000\n"
-"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 12:56+0000\n"
+"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: decimal_precision
 #: field:decimal.precision,create_uid:0
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Cyfry"
 #: field:decimal.precision,id:0
 #: field:decimal.precision.test,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: decimal_precision
 #: field:decimal.precision,write_uid:0
diff --git a/addons/delivery/i18n/de.po b/addons/delivery/i18n/de.po
index 39439174074d..b9c940578980 100644
--- a/addons/delivery/i18n/de.po
+++ b/addons/delivery/i18n/de.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-28 10:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 09:39+0000\n"
 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
 "consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: delivery
 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Detaillierte Preisfindung"
 #. module: delivery
 #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
 msgid "Advanced Pricing per Destination"
-msgstr "Vorauskasss je Destination"
+msgstr "Zielabhängige, detaillierte Preisgestaltung"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.carrier,amount:0
@@ -170,18 +170,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
 msgstr ""
-"Tragen Sie in diesem Feld etwas ein, wenn Sie die Auslieferung bei "
+"Tragen Sie in diesem Feld etwas ein, wenn Sie die Fracht bei "
 "Rechnungsstellung über den Lieferauftrag mit abrechnen möchten."
 
 #. module: delivery
 #: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form
 msgid "Condition"
-msgstr "Konditionen"
+msgstr "Bedingung"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
 msgid "Cost Price"
-msgstr "Herstellungskosten"
+msgstr "Anschaffungspreis"
 
 #. module: delivery
 #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Lieferung"
 #. module: delivery
 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
 msgid "Delivery Grid"
-msgstr "Auslieferungstarif"
+msgstr "Frachttarif"
 
 #. module: delivery
 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Liefertarifposition"
 #. module: delivery
 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
 msgid "Delivery Grids"
-msgstr "Auslieferungstarif"
+msgstr "Frachttarifmodelle"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.carrier,name:0
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Kostenfrei wenn Gesamtbetrag höher ist als"
 #: code:addons/delivery/delivery.py:151
 #, python-format
 msgid "Free if more than %.2f"
-msgstr "Frei wenn mehr als %.2f"
+msgstr "Kostenfrei, wenn mehr als %.2f"
 
 #. module: delivery
 #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
@@ -366,8 +366,8 @@ msgid ""
 "If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
 "based on delivery order(s)."
 msgstr ""
-"Wenn Sie nicht 'Hinzufügen in Rechnung' aktivieren, wird der exakte Preis "
-"bei der Abrechnung im Rahmen der Lieferung berechnet."
+"Wenn Sie nicht 'Dem Angebot hinzufügen' nutzen, wird der genaue Preis bei "
+"der durch Lieferung ausgelösten Abrechnung berechnet."
 
 #. module: delivery
 #: field:sale.order.line,is_delivery:0
@@ -383,9 +383,7 @@ msgstr "Ist diese Frachtmethode für den Auftrag möglich."
 #: help:delivery.carrier,normal_price:0
 msgid ""
 "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
-msgstr ""
-"Leer lassen, wenn die Preisfindung von der erweiterten Preisfindung je Ziel "
-"abhängt"
+msgstr "Leer lassen, wenn der Preis vom Lieferziel abhängt"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.carrier,write_uid:0
@@ -404,7 +402,7 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 #. module: delivery
 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
 msgid "Maximum Value"
-msgstr "Max. Wert"
+msgstr "Höchstwert"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.grid.line,name:0
@@ -462,7 +460,7 @@ msgstr "Partner"
 #. module: delivery
 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
 msgid "Picking List"
-msgstr "Lieferschein"
+msgstr "Pickliste"
 
 #. module: delivery
 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree
@@ -572,7 +570,7 @@ msgstr "Bis PLZ"
 #. module: delivery
 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
 msgid "Transport Company"
-msgstr "Transportfirma"
+msgstr "Transportunternehmen"
 
 #. module: delivery
 #: code:addons/delivery/delivery.py:237
diff --git a/addons/document/i18n/de.po b/addons/document/i18n/de.po
index 2f711f055fd4..8c592e430934 100644
--- a/addons/document/i18n/de.po
+++ b/addons/document/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 15:51+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: document
 #: field:report.document.file,nbr:0
@@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "Kontextfelder"
 #: field:document.directory.dctx,create_uid:0
 #: field:document.storage,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
 
 #. module: document
 #: field:document.configuration,create_date:0
@@ -188,7 +189,7 @@ msgstr ""
 #: field:document.directory.dctx,create_date:0
 #: field:document.storage,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: document
 #: field:document.directory,create_uid:0
@@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "Automatisch erzeugte Dokumente"
 #. module: document
 #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppierung"
 
 #. module: document
 #: field:document.directory,group_ids:0
@@ -476,7 +477,7 @@ msgstr "Gruppen"
 #: field:report.document.file,id:0
 #: field:report.document.user,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: document
 #: help:document.directory,resource_find_all:0
@@ -543,7 +544,7 @@ msgstr "Letzte Änderung"
 #: field:document.directory.dctx,write_uid:0
 #: field:document.storage,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: document
 #: field:document.configuration,write_date:0
@@ -552,7 +553,7 @@ msgstr ""
 #: field:document.directory.dctx,write_date:0
 #: field:document.storage,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: document
 #: selection:report.document.user,month:0
@@ -623,6 +624,11 @@ msgid ""
 "attached to the document, or to print and download any report. This tool "
 "will create directories automatically according to modules installed."
 msgstr ""
+"Das Odoo Dokument Management System verbindet virtuelle Ordner mit "
+"Dokumenten. Der virtuelle Ordner kann verwendet werden, um Anhänge eines "
+"Dokumentes zu verwalten, herunterzuladen und zu drucken.\r\n"
+"Die Verzeichnisse werden automatisch entsprechend der installierten Module "
+"angelegt."
 
 #. module: document
 #: view:document.directory:document.view_document_directory_form
diff --git a/addons/edi/i18n/de.po b/addons/edi/i18n/de.po
index a48e5cfe93c8..6a934d1f0e4d 100644
--- a/addons/edi/i18n/de.po
+++ b/addons/edi/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 16:08+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: edi
 #: code:addons/edi/models/edi.py:46
@@ -48,13 +49,13 @@ msgstr "EDI Subsystem"
 #. module: edi
 #: field:edi.edi,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: edi
 #: code:addons/edi/models/edi.py:129
 #, python-format
 msgid "Missing Application."
-msgstr ""
+msgstr "Fehlende Anwendung"
 
 #. module: edi
 #: model:ir.model,name:edi.model_res_partner
@@ -90,3 +91,6 @@ msgid ""
 "You can install it by connecting as the administrator and opening the "
 "configuration assistant."
 msgstr ""
+"Der Beleg der importiert werden soll, erfordert die Odoo Applikation '%s'. "
+"Sie können diese durch eine Anmeldung als Administrator sowie durch Öffnen "
+"des Konfigurationsassistenten installieren."
diff --git a/addons/edi/i18n/it.po b/addons/edi/i18n/it.po
index 89737df14f0e..3af5e60aee7e 100644
--- a/addons/edi/i18n/it.po
+++ b/addons/edi/i18n/it.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: edi
 #: code:addons/edi/models/edi.py:46
@@ -48,13 +48,13 @@ msgstr "Sottosistema EDI"
 #. module: edi
 #: field:edi.edi,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: edi
 #: code:addons/edi/models/edi.py:129
 #, python-format
 msgid "Missing Application."
-msgstr ""
+msgstr "Applicazione mancante."
 
 #. module: edi
 #: model:ir.model,name:edi.model_res_partner
@@ -90,3 +90,6 @@ msgid ""
 "You can install it by connecting as the administrator and opening the "
 "configuration assistant."
 msgstr ""
+"Il documento che stai cercando di importare richiede l'applicazione Odoo "
+"`%s`. Puoi installarla connettendoti come amministratore e modificando la "
+"configurazione di sistema."
diff --git a/addons/email_template/i18n/de.po b/addons/email_template/i18n/de.po
index 99c701cf0b6d..e8143bb2e3c8 100644
--- a/addons/email_template/i18n/de.po
+++ b/addons/email_template/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 18:06+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: email_template
 #: code:addons/email_template/email_template.py:365
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "%s (copy)"
 #. module: email_template
 #: view:email.template:email_template.email_template_form
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Hinzufügen"
 
 #. module: email_template
 #: field:email.template,user_signature:0
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Signatur hinzufügen"
 #. module: email_template
 #: view:email.template:email_template.email_template_form
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte Einstellung"
 
 #. module: email_template
 #: field:email.template,model_id:0
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Anhänge"
 #. module: email_template
 #: view:email.template:email_template.email_template_form
 msgid "Author Signature (mass mail only)"
-msgstr ""
+msgstr "Verfassersignatur (nur Massenmail)"
 
 #. module: email_template
 #: field:email.template,auto_delete:0
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "Autom. Löschen"
 #. module: email_template
 #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
 msgid "Available for mass mailing"
-msgstr ""
+msgstr "Für Massenversand von Mails verfügbar"
 
 #. module: email_template
 #: field:email.template,body_html:0
@@ -89,22 +90,22 @@ msgstr "CC"
 #. module: email_template
 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
 msgid "Choose a template to display its values."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zur Platzhalter Anzeige."
 
 #. module: email_template
 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
 msgid "Choose an example"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie ein Beispiel"
 
 #. module: email_template
 #: view:email.template:email_template.email_template_form
 msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Komma separierte Carbon-Copy Emailempfängerliste"
 
 #. module: email_template
 #: view:email.template:email_template.email_template_form
 msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
-msgstr ""
+msgstr "Komma separierte ID's Liste der Emailempfänger"
 
 #. module: email_template
 #: help:email.template,partner_to:0
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr ""
 #. module: email_template
 #: view:email.template:email_template.email_template_form
 msgid "Comma-separated recipient addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Komma separierte Emailempfängeradressen"
 
 #. module: email_template
 #: help:email.template,email_to:0
@@ -130,24 +131,24 @@ msgstr ""
 #. module: email_template
 #: view:email.template:email_template.email_template_form
 msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalt"
 
 #. module: email_template
 #: view:email.template:email_template.email_template_form
 msgid "Context Action"
-msgstr ""
+msgstr "Kontextaktion"
 
 #. module: email_template
 #: field:email.template,create_uid:0
 #: field:email_template.preview,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
 
 #. module: email_template
 #: field:email.template,create_date:0
 #: field:email_template.preview,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: email_template
 #: field:email.template,null_value:0
@@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "Standardwert"
 #: field:email.template,use_default_to:0
 #: field:email_template.preview,use_default_to:0
 msgid "Default recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Standardempfänger"
 
 #. module: email_template
 #: help:email.template,use_default_to:0
@@ -169,6 +170,9 @@ msgid ""
 "- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
 "- email (using email_from or email field)"
 msgstr ""
+"Standardempfänger des Datensatz:\n"
+"- Partner (durch Verwendung der Felder id oder partner_id) oder\n"
+"- E-Mail (durch Verwendung der Felder email_from oder email)"
 
 #. module: email_template
 #: code:addons/email_template/email_template.py:355
@@ -186,17 +190,17 @@ msgstr "Anzeige einer Option, einen Assistenten zu finden."
 #. module: email_template
 #: view:email.template:email_template.email_template_form
 msgid "Dynamic Placeholder Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamischer Platzhaltergenerator"
 
 #. module: email_template
 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail"
 
 #. module: email_template
 #: view:email.template:email_template.email_template_form
 msgid "Email Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail Konfiguration"
 
 #. module: email_template
 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
@@ -255,7 +259,7 @@ msgstr "Gruppierung..."
 #: field:email.template,id:0
 #: field:email_template.preview,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: email_template
 #: help:email.template,user_signature:0
@@ -274,6 +278,9 @@ msgid ""
 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
 "users to filter the partners when performing mass mailing."
 msgstr ""
+"Wenn opt-out ausgewählt ist, hat dieser Empfänger den Erhalt von Massenmails "
+"abgelehnt. Der Filter \"Verfügbar für Massenversand von EMails\" erlaubt es "
+"dem Benutzer die Partner entsprechend zu heraus zu filtern."
 
 #. module: email_template
 #: field:email.template,lang:0
@@ -285,13 +292,13 @@ msgstr "Sprache"
 #: field:email.template,write_uid:0
 #: field:email_template.preview,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: email_template
 #: field:email.template,write_date:0
 #: field:email_template.preview,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: email_template
 #: view:email.template:email_template.view_email_template_search
@@ -344,6 +351,10 @@ msgid ""
 "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
 "${object.partner_id.lang}."
 msgstr ""
+"Optionale Ãœbersetzung (ISO Code) zur Auswahl beim E-Mailversand. Falls es "
+"keinen Eintrag gibt, wird die Englische Version verwendet. Es sollte sich "
+"normalerweise um einen Platzhalter Ausdruck handeln, der die passende "
+"Sprache enthält, z.B. ${object.partner_id.lang}."
 
 #. module: email_template
 #: help:email.template,null_value:0
@@ -360,7 +371,7 @@ msgstr "Postausgangsserver"
 #. module: email_template
 #: view:email.template:email_template.email_template_form
 msgid "Override author's email"
-msgstr ""
+msgstr "Ãœberschreibe die E-Mail des Verfassers"
 
 #. module: email_template
 #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
@@ -391,11 +402,13 @@ msgstr "Platzhalterausdruck"
 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
 msgid "Please set the Base Model before setting the action details."
 msgstr ""
+"Bitte definieren Sie das base Datenmodell vor weiterer Festlegung von "
+"Aktionsdetails."
 
 #. module: email_template
 #: view:email.template:email_template.email_template_form
 msgid "Preferred reply address"
-msgstr ""
+msgstr "Bevorzugte Antwortadresse"
 
 #. module: email_template
 #: help:email.template,reply_to:0
@@ -416,7 +429,7 @@ msgstr "Vorschau von"
 #. module: email_template
 #: field:email_template.preview,partner_ids:0
 msgid "Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Empfänger"
 
 #. module: email_template
 #: field:email.template,model:0
@@ -427,7 +440,7 @@ msgstr "Zugehöriges Dokumenten-Modell"
 #. module: email_template
 #: view:email.template:email_template.email_template_form
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernen"
 
 #. module: email_template
 #: view:email.template:email_template.email_template_form
@@ -501,6 +514,9 @@ msgid ""
 "Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
 "value will be the author's email alias if configured, or email address."
 msgstr ""
+"Versenderadresse (Platzhalter können eingesetzt werden). Wenn nicht gesetzt, "
+"wird des Autors EMail-Alias sofern vorhanden als Vorgabewert eingestellt, "
+"ansonsten dessen EMail-Adresse."
 
 #. module: email_template
 #: code:addons/email_template/email_template.py:551
@@ -509,6 +525,9 @@ msgid ""
 "Sender email is missing or empty after template rendering. Specify one to "
 "deliver your message"
 msgstr ""
+"Die E-Mail Adresse des Versenders fehlt oder ist nach der Anwendung einer "
+"Vorlage unausgefüllt. Spezifizieren Sie zur Auslieferung einer Nachricht "
+"mindestens einen E-Mailversender."
 
 #. module: email_template
 #: field:email.template,ref_ir_value:0
@@ -596,6 +615,9 @@ msgid ""
 "values\n"
 "                                will be taken from the email template."
 msgstr ""
+"Die unten stehenden Werte werden zu Informationszwecken dargestellt. Beim "
+"Versand einer E-Mail, werden die\n"
+"                                Werte der E-Mailvorlage genommen."
 
 #. module: email_template
 #: field:email.template,email_to:0
@@ -627,7 +649,7 @@ msgstr "Warnung"
 #: code:addons/email_template/email_template.py:551
 #, python-format
 msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung!"
 
 #. module: email_template
 #: help:email.template,sub_model_object_field:0
@@ -664,8 +686,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Your template does not defined any email_from. Please update your template."
 msgstr ""
+"Ihre Vorlage beinhaltet kein email_from. Bitte aktualisieren Sie Ihre "
+"Vorlage."
 
 #. module: email_template
 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
 msgid "record:"
-msgstr ""
+msgstr "Datensatz:"
diff --git a/addons/email_template/i18n/nl.po b/addons/email_template/i18n/nl.po
index c1d33c3fdff1..891b035944ea 100644
--- a/addons/email_template/i18n/nl.po
+++ b/addons/email_template/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-19 16:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 06:48+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-20 06:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: email_template
 #: code:addons/email_template/email_template.py:365
@@ -199,32 +199,32 @@ msgstr "Dynamische bladwijze generator"
 #. module: email_template
 #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
 msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
 
 #. module: email_template
 #: view:email.template:email_template.email_template_form
 msgid "Email Configuration"
-msgstr "Email instellingen"
+msgstr "E-mail instellingen"
 
 #. module: email_template
 #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
 msgid "Email Preview"
-msgstr "Email voorbeeld"
+msgstr "E-mail voorbeeld"
 
 #. module: email_template
 #: field:ir.actions.server,template_id:0
 msgid "Email Template"
-msgstr "Email sjabloon"
+msgstr "E-mail sjabloon"
 
 #. module: email_template
 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
 msgid "Email Template Preview"
-msgstr "Email sjabloon voorbeeld"
+msgstr "E-mail sjabloon voorbeeld"
 
 #. module: email_template
 #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
 msgid "Email Templates"
-msgstr "Email-sjablonen"
+msgstr "E-mail sjablonen"
 
 #. module: email_template
 #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
diff --git a/addons/event/i18n/de.po b/addons/event/i18n/de.po
index 5363fc3d6831..cf1acf2fcc9b 100644
--- a/addons/event/i18n/de.po
+++ b/addons/event/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 19:02+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: event
 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
@@ -573,6 +574,16 @@ msgid ""
 "             </p>\n"
 "           "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"               Klicken Sie um eine neue Veranstaltung zu erstellen.\n"
+"             </p><p>\n"
+"               Osoo hilft bei der Terminierung und effizienten Organisation "
+"von Veranstaltungen:\n"
+"               Verfolgen Sie die Anmeldungen und Teilnahmen, automatisieren "
+"Sie den E-Mail-Versand\n"
+"               von Anmeldebestätigungen, verkaufen Sie Tickets für "
+"Veranstaltungen, etc.. </p>\n"
+"           "
 
 #. module: event
 #: model:email.template,body_html:event.confirmation_event
@@ -587,6 +598,15 @@ msgid ""
 "        <p>Thank you for your participation!</p>\n"
 "        <p>Best regards</p>"
 msgstr ""
+"<p>Hello ${object.name},</p>\n"
+"        <p>die Veranstaltung ${object.event_id.name} zu der Sie sich "
+"angemeldet haben ist bestätigt und wird stattfinden vom "
+"begin_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')} bis zum "
+"${object.event_id.date_end_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')}.\n"
+"        Für alle weiteren Termine kontaktieren Sie besser das "
+"Herstellermanagement.</p>\n"
+"        <p>Thank you for your participation!</p>\n"
+"        <p>Best regards</p>"
 
 #. module: event
 #: model:email.template,body_html:event.confirmation_registration
@@ -600,6 +620,16 @@ msgid ""
 "        <p>Thank you for your participation!</p>\n"
 "        <p>Best regards</p>"
 msgstr ""
+"<p>Hello ${object.name},</p>\n"
+"        <p>wir bestätigen, daß Sie sich für die folgende aufgezeichnete "
+"Veranstaltung angemeldet haben${object.event_id.name}.\n"
+"         Sie erhalten automatisch und regelmässig weitere nützliche und "
+"praktische Informationen (Termine, Zeitplan etc.)\n"
+"         Sie erhalten automatisch eine weitere Email mit weiteren "
+"praktischen Informationen (such as the schedule, the agenda... sobald        "
+"  die Veranstaltung bestätigt wurde.</p>\n"
+"        <p>Danke für Ihre Teilnahme!</p>\n"
+"        <p>Viele Grüße</p>"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:event.view_event_registration_form
@@ -622,7 +652,7 @@ msgstr "An Veranstaltung teilgenommen"
 #. module: event
 #: field:event.event,seats_available:0
 msgid "Available Seats"
-msgstr ""
+msgstr "Verfügbare Sitzplätze"
 
 #. module: event
 #: view:event.confirm:event.view_event_confirm
@@ -659,6 +689,7 @@ msgstr "Aktivieren Sie dieses Feld, wenn der Kontakt ein Referent ist"
 #, python-format
 msgid "Closing Date cannot be set before Beginning Date."
 msgstr ""
+"Das Ende am Datum kann nicht vor dem Beginn am Datum terminiert werden."
 
 #. module: event
 #: field:event.event,company_id:0
@@ -671,7 +702,7 @@ msgstr "Unternehmen"
 #. module: event
 #: model:event.event,name:event.event_2
 msgid "Conference on Business Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Konferenz zu Business Anwendung"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:event.view_event_registration_form
@@ -726,7 +757,7 @@ msgstr "Land"
 #: field:event.registration,create_uid:0
 #: field:event.type,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
 
 #. module: event
 #: field:event.confirm,create_date:0
@@ -734,7 +765,7 @@ msgstr ""
 #: field:event.registration,create_date:0
 #: field:event.type,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:event.view_event_form
@@ -745,7 +776,7 @@ msgstr "Aktuelle Anmeldungen"
 #: help:event.event,message_last_post:0
 #: help:event.registration,message_last_post:0
 msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
+msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht"
 
 #. module: event
 #: field:event.type,default_registration_max:0
@@ -793,7 +824,7 @@ msgstr "E-Mail"
 #. module: event
 #: model:ir.model,name:event.model_event_event
 msgid "Email Thread"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail Thread"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,date_end:0
@@ -834,12 +865,12 @@ msgstr "Veranstaltung Bestätigungs-E-Mail"
 #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search
 #: field:report.event.registration,event_date:0
 msgid "Event Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum der Veranstaltung"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:event.view_event_form
 msgid "Event Description..."
-msgstr ""
+msgstr "Veranstaltungsbeschreibung"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:event.view_event_form
@@ -849,7 +880,7 @@ msgstr "Details Veranstaltung"
 #. module: event
 #: field:event.event,name:0
 msgid "Event Name"
-msgstr ""
+msgstr "Termin Bezeichnung"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:event.view_event_calendar
@@ -868,7 +899,7 @@ msgstr "Veranstaltungsanmeldung"
 #: code:addons/event/event.py:341
 #, python-format
 msgid "Event Registration confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Bestätigte Eventanmeldung"
 
 #. module: event
 #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search
@@ -951,14 +982,14 @@ msgstr "Followers"
 #. module: event
 #: model:event.event,name:event.event_1
 msgid "Functional Webinar"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionales Webinare"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:event.view_event_search
 #: view:event.registration:event.view_registration_search
 #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppierung"
 
 #. module: event
 #: model:ir.module.category,description:event.module_category_event_management
@@ -999,6 +1030,10 @@ msgid ""
 "status is set to 'Done'. If event is cancelled the status is set to "
 "'Cancelled'."
 msgstr ""
+"Wenn eine Veranstaltung erstellt wird, ist der Status zunächst \"im "
+"Entwurf\". Vor der endgültigen Bestätigung ist der Status \"Bestätigt\". "
+"Erst wenn die Veranstaltung tatsächlich beendet ist, wird der Status auf "
+"Erledigt oder Abgebrochen gesetzt."
 
 #. module: event
 #: help:event.event,email_confirmation_id:0
@@ -1051,7 +1086,7 @@ msgstr ""
 #: field:event.event,message_last_post:0
 #: field:event.registration,message_last_post:0
 msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum der letzten Nachricht"
 
 #. module: event
 #: field:event.confirm,write_uid:0
@@ -1059,7 +1094,7 @@ msgstr ""
 #: field:event.registration,write_uid:0
 #: field:event.type,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: event
 #: field:event.confirm,write_date:0
@@ -1067,7 +1102,7 @@ msgstr ""
 #: field:event.registration,write_date:0
 #: field:event.type,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,address_id:0
@@ -1087,12 +1122,12 @@ msgstr "Manager"
 #. module: event
 #: field:report.event.registration,seats_max:0
 msgid "Max Seats"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Sitzungen"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,seats_max:0
 msgid "Maximum Available Seats"
-msgstr ""
+msgstr "Max. verfügbare Sitzungen"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,message_ids:0
@@ -1109,7 +1144,7 @@ msgstr "Nachrichten und Kommunikation"
 #. module: event
 #: field:event.event,seats_min:0
 msgid "Minimum Reserved Seats"
-msgstr ""
+msgstr "Min. reservierte Sitze"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:event.view_event_search
@@ -1150,7 +1185,7 @@ msgstr "Neue Anmeldebestätigung: %s"
 #: code:addons/event/event.py:330
 #, python-format
 msgid "No more available seats."
-msgstr ""
+msgstr "Keine frei verfügbaren Plätze"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:event.view_event_kanban
@@ -1165,12 +1200,12 @@ msgstr "Anzahl Teilnehmer"
 #. module: event
 #: field:event.event,seats_used:0
 msgid "Number of Participations"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl Teilnehmer"
 
 #. module: event
 #: field:report.event.registration,nbevent:0
 msgid "Number of Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl Registrierung"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:event.view_event_kanban
@@ -1180,7 +1215,7 @@ msgstr "Nur"
 #. module: event
 #: model:event.event,name:event.event_0
 msgid "Open Days in Los Angeles"
-msgstr ""
+msgstr "Open Days in Los Angeles"
 
 #. module: event
 #: model:ir.actions.client,name:event.action_client_event_menu
@@ -1195,7 +1230,7 @@ msgstr "Organisiert durch"
 #. module: event
 #: field:event.event,organizer_id:0
 msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Veranstalter"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:event.view_registration_search
@@ -1262,12 +1297,12 @@ msgstr "Anmeldedatum"
 #. module: event
 #: view:event.registration:event.view_registration_search
 msgid "Registration Day"
-msgstr ""
+msgstr "Tag der Registrierung"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:event.view_registration_search
 msgid "Registration Month"
-msgstr ""
+msgstr "Registrierungsmonat"
 
 #. module: event
 #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search
@@ -1307,7 +1342,7 @@ msgstr "Antwort an E-Mail"
 #. module: event
 #: field:event.event,seats_reserved:0
 msgid "Reserved Seats"
-msgstr ""
+msgstr "Reservierte Sitze"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:event.view_event_search
@@ -1358,7 +1393,7 @@ msgstr "Beginn am"
 #. module: event
 #: view:event.event:event.view_event_search
 msgid "Start Month"
-msgstr ""
+msgstr "Start Monat"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:event.view_event_search
@@ -1388,7 +1423,7 @@ msgstr "Ãœbersicht"
 #. module: event
 #: model:event.event,name:event.event_3
 msgid "Technical Training"
-msgstr ""
+msgstr "Technisches Training"
 
 #. module: event
 #: help:event.event,reply_to:0
@@ -1423,6 +1458,11 @@ msgid ""
 "registration of event ticket. If you have too much registrations you are not "
 "able to confirm your event. (0 to ignore this rule )"
 msgstr ""
+"Die max. Anmeldestufen bezüglich Anzahl der Anmeldungen entspricht der Summe "
+"der max. Registrierungen einer Ticketveranstaltung. Sollte es mehr "
+"Anmeldungen als freie Plätze geben, kann die Veranstaltung nicht bestätigt "
+"werden. \r\n"
+"(Eingabe von \"0\", um diese Regel auszublenden)."
 
 #. module: event
 #: help:event.event,email_registration_id:0
diff --git a/addons/event/i18n/nl.po b/addons/event/i18n/nl.po
index 41285ce4e62c..41066586bccd 100644
--- a/addons/event/i18n/nl.po
+++ b/addons/event/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-26 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 06:48+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-27 08:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: event
 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr ""
 "        <p> </p>\n"
 "        <p>Hierbij bevestigen wij u dat wij de registratie voor het "
 "evenement: ${object.event_id.name} hebben ontvangen.\n"
-"        U ontvangt van ons een email met praktische informatie (zoals "
+"        U ontvangt van ons een e-mail met praktische informatie (zoals "
 "agenda, planning etc. ) zodra het evenement is bevestigd.</p>\n"
 "        <p> </p>\n"
 "        <p> </p>\n"
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Concept"
 #. module: event
 #: field:event.registration,email:0
 msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
 
 #. module: event
 #: model:ir.model,name:event.model_event_event
diff --git a/addons/event_sale/i18n/de.po b/addons/event_sale/i18n/de.po
index 7f66ae7798c1..03e7c60c73be 100644
--- a/addons/event_sale/i18n/de.po
+++ b/addons/event_sale/i18n/de.po
@@ -8,55 +8,56 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 06:33+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: event_sale
 #: field:event.event.ticket,seats_available:0
 msgid "Available Seats"
-msgstr ""
+msgstr "Verfügbare Plätze"
 
 #. module: event_sale
 #: view:event.event:event_sale.view_event_form
 #: model:ir.actions.report.xml,name:event_sale.action_report_registrationbadge
 msgid "Badge"
-msgstr ""
+msgstr "Auszeichnung"
 
 #. module: event_sale
 #: view:event.event:event_sale.view_event_form
 msgid "Badge (Back)"
-msgstr ""
+msgstr "Auszeichnung (Hintergrund)"
 
 #. module: event_sale
 #: view:event.event:event_sale.view_event_form
 msgid "Badge (Inner Left)"
-msgstr ""
+msgstr "Auszeichung (InnenLinks)"
 
 #. module: event_sale
 #: view:event.event:event_sale.view_event_form
 msgid "Badge (Inner Right)"
-msgstr ""
+msgstr "Auszeichnung (Innen Rechts)"
 
 #. module: event_sale
 #: field:event.event,badge_back:0
 msgid "Badge Back"
-msgstr ""
+msgstr "Auszeichnungshintergrund"
 
 #. module: event_sale
 #: field:event.event,badge_innerright:0
 msgid "Badge Inner Right"
-msgstr ""
+msgstr "Azszeichnung hinten rechts"
 
 #. module: event_sale
 #: field:event.event,badge_innerleft:0
 msgid "Badge Innner Left"
-msgstr ""
+msgstr "Auszeichnung Innen links"
 
 #. module: event_sale
 #: help:sale.order.line,event_id:0
@@ -72,22 +73,22 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Choose an event ticket and it will automatically create a registration for "
 "this event ticket."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie ein Veranstaltungsticket zur automatischen Anmeldung."
 
 #. module: event_sale
 #: model:product.template,name:event_sale.event_2_product_product_template
 msgid "Conference on Business Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Konferenz zu Business Anwendung"
 
 #. module: event_sale
 #: field:event.event.ticket,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
 
 #. module: event_sale
 #: field:event.event.ticket,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: event_sale
 #: help:product.template,event_ok:0
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr ""
 #. module: event_sale
 #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event
 msgid "Email Thread"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail Thread"
 
 #. module: event_sale
 #: field:event.event.ticket,event_id:0
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Veranstaltung"
 #. module: event_sale
 #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration
 msgid "Event Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Veranstaltung Anmeldung"
 
 #. module: event_sale
 #: field:product.template,event_ok:0
@@ -125,12 +126,12 @@ msgstr "Veranstaltungsbeschreibung"
 #: field:event.registration,event_ticket_id:0
 #: field:sale.order.line,event_ticket_id:0
 msgid "Event Ticket"
-msgstr ""
+msgstr "Veranstaltungskarte"
 
 #. module: event_sale
 #: field:product.product,event_ticket_ids:0
 msgid "Event Tickets"
-msgstr ""
+msgstr "Veranstaltungskarten"
 
 #. module: event_sale
 #: field:sale.order.line,event_type_id:0
@@ -140,83 +141,83 @@ msgstr "Veranstaltungstyp"
 #. module: event_sale
 #: view:event.event:event_sale.view_event_form
 msgid "Event badge_back..."
-msgstr ""
+msgstr "Veranstaltung Auszeichnungshintergrund"
 
 #. module: event_sale
 #: view:event.event:event_sale.view_event_form
 msgid "Event badge_innerleft..."
-msgstr ""
+msgstr "Veranstaltung Auszeichnungshintergrund"
 
 #. module: event_sale
 #: view:event.event:event_sale.view_event_form
 msgid "Event badge_innerright..."
-msgstr ""
+msgstr "Veranstaltung Auszeichung"
 
 #. module: event_sale
 #: model:product.template,name:event_sale.event_1_product_product_template
 msgid "Functional Webinar"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionales Webinar"
 
 #. module: event_sale
 #: field:event.event.ticket,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: event_sale
 #: field:event.event.ticket,is_expired:0
 msgid "Is Expired"
-msgstr ""
+msgstr "ist abgelaufen"
 
 #. module: event_sale
 #: view:website:event_sale.report_registrationbadge
 msgid "June 4th - 6th , 2014"
-msgstr ""
+msgstr "4. Juni - 6. Juni 2014"
 
 #. module: event_sale
 #: field:event.event.ticket,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: event_sale
 #: field:event.event.ticket,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: event_sale
 #: field:event.event.ticket,seats_max:0
 msgid "Maximum Available Seats"
-msgstr ""
+msgstr "Max. verfügbare Sitzungen"
 
 #. module: event_sale
 #: field:event.event.ticket,name:0
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Bezeichnung"
 
 #. module: event_sale
 #: constraint:event.event.ticket:0
 #: constraint:event.registration:0
 msgid "No more available tickets."
-msgstr ""
+msgstr "Es sind keine weiteren Tickets verfügbar."
 
 #. module: event_sale
 #: field:event.event.ticket,seats_used:0
 msgid "Number of Participations"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl Teilnehmer"
 
 #. module: event_sale
 #: model:product.template,name:event_sale.event_0_product_product_template
 msgid "Open Days in Los Angeles"
-msgstr ""
+msgstr "Open Days in Los Angeles"
 
 #. module: event_sale
 #: view:event.event:event_sale.view_event_form
 msgid "Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Zahlungen"
 
 #. module: event_sale
 #: field:event.event.ticket,price:0
 msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Preis"
 
 #. module: event_sale
 #: field:event.event.ticket,product_id:0
@@ -227,22 +228,22 @@ msgstr "Produkt"
 #. module: event_sale
 #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template
 msgid "Product Template"
-msgstr ""
+msgstr "Produktvorlage"
 
 #. module: event_sale
 #: field:event.event.ticket,registration_ids:0
 msgid "Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Anmeldungen"
 
 #. module: event_sale
 #: field:event.event.ticket,seats_reserved:0
 msgid "Reserved Seats"
-msgstr ""
+msgstr "Reservierungen"
 
 #. module: event_sale
 #: field:event.event.ticket,deadline:0
 msgid "Sales End"
-msgstr ""
+msgstr "Ende des Verkaufs"
 
 #. module: event_sale
 #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
@@ -265,18 +266,18 @@ msgstr ""
 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_1
 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_1
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
 #. module: event_sale
 #: view:website:event_sale.report_registrationbadge
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #. module: event_sale
 #: code:addons/event_sale/event_sale.py:146
 #, python-format
 msgid "Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Anmeldung"
 
 #. module: event_sale
 #: model:product.template,name:event_sale.event_3_product_product_template
@@ -290,6 +291,8 @@ msgid ""
 "The registration has been created for event <i>%s</i> from the Sale Order "
 "%s. "
 msgstr ""
+"Die Anmeldung für die Veranstaltung <i>%s</i> kommt ursprünglich vom "
+"Verkaufsauftrag %s. "
 
 #. module: event_sale
 #: code:addons/event_sale/event_sale.py:113
@@ -298,16 +301,18 @@ msgid ""
 "The registration has been created for event <i>%s</i> with the ticket "
 "<i>%s</i> from the Sale Order %s. "
 msgstr ""
+"Die Anmeldung für die Veranstaltung <i>%s</i> mit dem Ticket <i>%s</i> kommt "
+"ursprünglich vom Verkaufsauftrag %s. "
 
 #. module: event_sale
 #: view:event.registration:event_sale.view_event_registration_ticket_search
 msgid "Ticket Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tickettyp"
 
 #. module: event_sale
 #: view:event.event:event_sale.view_event_form
 msgid "Ticket Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tickettypen"
 
 #. module: event_sale
 #: field:product.template,event_type_id:0
@@ -317,14 +322,14 @@ msgstr "Typ der Veranstaltung"
 #. module: event_sale
 #: field:event.event.ticket,seats_unconfirmed:0
 msgid "Unconfirmed Seat Reservations"
-msgstr ""
+msgstr "Unbestätigte Reservierung"
 
 #. module: event_sale
 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_2
 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_2
 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_2
 msgid "VIP"
-msgstr ""
+msgstr "VIP"
 
 #. module: event_sale
 #: help:event.event.ticket,seats_max:0
@@ -333,6 +338,9 @@ msgid ""
 "much registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to ignore "
 "this rule )"
 msgstr ""
+"Sie können für alle Veranstaltungen die maximale Teilnehmeranzahl festlegen. "
+"Wenn Sie zu viele Anmeldungen erhalten, können Sie die Veranstaltung auch "
+"nicht bestätigen (tragen Sie 0 ein, um diese Regel zu ignorieren)."
 
 #. module: event_sale
 #: field:sale.order.line,event_ok:0
diff --git a/addons/event_sale/i18n/pt_BR.po b/addons/event_sale/i18n/pt_BR.po
index 54009e50d997..4f7ef675e3bf 100644
--- a/addons/event_sale/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/event_sale/i18n/pt_BR.po
@@ -8,19 +8,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 01:19+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@zupy.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-14 08:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: event_sale
 #: field:event.event.ticket,seats_available:0
 msgid "Available Seats"
-msgstr ""
+msgstr "Assentos Disponíveis"
 
 #. module: event_sale
 #: view:event.event:event_sale.view_event_form
@@ -76,17 +77,17 @@ msgstr ""
 #. module: event_sale
 #: model:product.template,name:event_sale.event_2_product_product_template
 msgid "Conference on Business Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Conferencia em Aplicações de Negócios"
 
 #. module: event_sale
 #: field:event.event.ticket,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Criado por"
 
 #. module: event_sale
 #: field:event.event.ticket,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Criado em"
 
 #. module: event_sale
 #: help:product.template,event_ok:0
@@ -94,7 +95,7 @@ msgid ""
 "Determine if a product needs to create automatically an event registration "
 "at the confirmation of a sales order line."
 msgstr ""
-"Determina se um produto precisa criar uma inscrição automaticamente na "
+"Determina se um produto precisa criar uma automaticamente uma inscrição na "
 "confirmação da linha do pedido de vendas."
 
 #. module: event_sale
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "Evento"
 #. module: event_sale
 #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration
 msgid "Event Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Inscrição no Evento"
 
 #. module: event_sale
 #: field:product.template,event_ok:0
@@ -124,12 +125,12 @@ msgstr "Assinatura de Evento"
 #: field:event.registration,event_ticket_id:0
 #: field:sale.order.line,event_ticket_id:0
 msgid "Event Ticket"
-msgstr ""
+msgstr "Ticket do Evento"
 
 #. module: event_sale
 #: field:product.product,event_ticket_ids:0
 msgid "Event Tickets"
-msgstr ""
+msgstr "Tickets do Evento"
 
 #. module: event_sale
 #: field:sale.order.line,event_type_id:0
@@ -164,12 +165,12 @@ msgstr ""
 #. module: event_sale
 #: field:event.event.ticket,is_expired:0
 msgid "Is Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Expirou"
 
 #. module: event_sale
 #: view:website:event_sale.report_registrationbadge
 msgid "June 4th - 6th , 2014"
-msgstr ""
+msgstr "4 a 6 de Junho de 2014"
 
 #. module: event_sale
 #: field:event.event.ticket,write_uid:0
@@ -184,7 +185,7 @@ msgstr ""
 #. module: event_sale
 #: field:event.event.ticket,seats_max:0
 msgid "Maximum Available Seats"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de Assentos Disponíveis"
 
 #. module: event_sale
 #: field:event.event.ticket,name:0
@@ -195,7 +196,7 @@ msgstr ""
 #: constraint:event.event.ticket:0
 #: constraint:event.registration:0
 msgid "No more available tickets."
-msgstr ""
+msgstr "Os Tickets não estão mais disponíveis."
 
 #. module: event_sale
 #: field:event.event.ticket,seats_used:0
@@ -231,17 +232,17 @@ msgstr ""
 #. module: event_sale
 #: field:event.event.ticket,registration_ids:0
 msgid "Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Inscritos"
 
 #. module: event_sale
 #: field:event.event.ticket,seats_reserved:0
 msgid "Reserved Seats"
-msgstr ""
+msgstr "Assentos Reservados"
 
 #. module: event_sale
 #: field:event.event.ticket,deadline:0
 msgid "Sales End"
-msgstr ""
+msgstr "Vendas Encerradas"
 
 #. module: event_sale
 #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
@@ -288,6 +289,8 @@ msgid ""
 "The registration has been created for event <i>%s</i> from the Sale Order "
 "%s. "
 msgstr ""
+"A inscrição foi criada para o evento <i>%s</i> a partir do Pedido de Vendas "
+"%s. "
 
 #. module: event_sale
 #: code:addons/event_sale/event_sale.py:113
@@ -296,16 +299,18 @@ msgid ""
 "The registration has been created for event <i>%s</i> with the ticket "
 "<i>%s</i> from the Sale Order %s. "
 msgstr ""
+"A inscrição foi criada para o evento <i>%s</i> com o ticket <i>%s</i> a "
+"partir do Pedido de Vendas %s. "
 
 #. module: event_sale
 #: view:event.registration:event_sale.view_event_registration_ticket_search
 msgid "Ticket Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Ticket"
 
 #. module: event_sale
 #: view:event.event:event_sale.view_event_form
 msgid "Ticket Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de Tickets"
 
 #. module: event_sale
 #: field:product.template,event_type_id:0
@@ -315,7 +320,7 @@ msgstr "Tipo de Evento"
 #. module: event_sale
 #: field:event.event.ticket,seats_unconfirmed:0
 msgid "Unconfirmed Seat Reservations"
-msgstr ""
+msgstr "Reservas não Confirmadas"
 
 #. module: event_sale
 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_2
diff --git a/addons/fetchmail/i18n/de.po b/addons/fetchmail/i18n/de.po
index 8dc939f4973a..1c20ca906a09 100644
--- a/addons/fetchmail/i18n/de.po
+++ b/addons/fetchmail/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 06:34+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: fetchmail
 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_tree
@@ -82,13 +83,13 @@ msgstr "Einen neuen Datensatz erzeugen"
 #: field:fetchmail.config.settings,create_uid:0
 #: field:fetchmail.server,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
 
 #. module: fetchmail
 #: field:fetchmail.config.settings,create_date:0
 #: field:fetchmail.server,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: fetchmail
 #: help:fetchmail.server,priority:0
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Servername oder IP-Adresse des Mailservers"
 #: field:fetchmail.config.settings,id:0
 #: field:fetchmail.server,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: fetchmail
 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search
@@ -174,13 +175,13 @@ msgstr "Letztes Abholdatum"
 #: field:fetchmail.config.settings,write_uid:0
 #: field:fetchmail.server,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: fetchmail
 #: field:fetchmail.config.settings,write_date:0
 #: field:fetchmail.server,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: fetchmail
 #: selection:fetchmail.server,type:0
diff --git a/addons/fetchmail/i18n/sv.po b/addons/fetchmail/i18n/sv.po
index f4d173b454f2..04e49365c6ed 100644
--- a/addons/fetchmail/i18n/sv.po
+++ b/addons/fetchmail/i18n/sv.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-08 09:54+0000\n"
+"Last-Translator: Mikael Akerberg <mikael.akerberg@dermanord.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-09 08:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: fetchmail
 #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_tree
@@ -348,9 +348,9 @@ msgid ""
 "attached to each processed message. This will usually double the size of "
 "your message database."
 msgstr ""
-"Om en fullständig original kopia av varje e-postmeddelande bör hållas som "
-"referens och biläggs varje bearbetad meddelande. Detta kommer vanligtvis "
-"göra din meddelandedatabas dubbelt så stor."
+"Om en fullständig kopia av varje e-postmeddelande skall sparas som bilaga "
+"till varje meddelande. Detta kommer vanligtvis göra din meddelandedatabas "
+"dubbelt så stor."
 
 #. module: fetchmail
 #: help:fetchmail.server,attach:0
diff --git a/addons/fleet/i18n/de.po b/addons/fleet/i18n/de.po
index 152edc87ec3b..ef96b704080d 100644
--- a/addons/fleet/i18n/de.po
+++ b/addons/fleet/i18n/de.po
@@ -8,20 +8,21 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 06:48+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: fleet
 #: code:addons/fleet/fleet.py:387
 #, python-format
 msgid "%s %s has been added to the fleet!"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s wurde zur Flotte hinzugefügt!"
 
 #. module: fleet
 #: code:addons/fleet/fleet.py:661
@@ -57,6 +58,20 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Klicken Sie zur Erstellung eines neuen Vertrags.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Verwalten Sie alle Verträge (Leasing, Versicherungen, etc.) "
+"mitsamt\n"
+"                der Services, Kosten. Odoo benachrichtigt Sie automatisch, "
+"wenn\n"
+"                Verträge erneuert werden müssen.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Jeder Vertrag (z.B.: Leasing) kann verschiedene Services "
+"beinhalten\n"
+"                (Reparaturen, Versicherungen, Wartungsintervalle).\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: fleet
 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_act
@@ -70,6 +85,16 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Klicken Sie zur Eingabe von Betriebskosten.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Odoo unterstützt Sie bei der Verwaltung Ihrer \n"
+"                Fahrzeuge. Kosten werden automatisch erzeugt durch "
+"Wartungsservices ,\n"
+"                Verträge (feste Laufzeit oder wiederkehrende) und "
+"Tankprotokolle.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: fleet
 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act
@@ -151,6 +176,16 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Klicken Sie zur Erstellung eines neuen Wartungsservice. \n"
+"              </p><p>\n"
+"                Odoo hilft Ihnen bei Durchführung und Verfolgung Ihrer "
+"Wartungsleistung . \n"
+"                Es gibt verschiedene Typen Wartungsservices: Gelegentliche "
+"Reparaturen, feste\n"
+"                Wartungsintervalle etc.\n"
+"               </p>\n"
+"            "
 
 #. module: fleet
 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act
@@ -188,6 +223,19 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Klicken Sie zur Erstellung eines neuen Fahrzeugs.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Sie können Ihre Fahrzeugflotte verwalten, indem Sie die "
+"Verträge, Wartungsservices, einmalige\n"
+"                und laufende Kosten, Kilometerstände und "
+"Kraftstoffverbräuche für jedes einzelne Fahrzeug eingeben.\n"
+"            </p><p>\n"
+"                Odoo alarmiert Sie, wenn Ihre Verträge für Wartung oder "
+"Versicherung zu erneuern oder zu \n"
+"                verlängern sind.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: fleet
 #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_act
@@ -227,6 +275,16 @@ msgid ""
 "        </p>\n"
 "      "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"          Odoo hilft Ihnen beim Kostenmanagement Ihres Fuhrparks.\n"
+"          Diese Kosten für Wartung und Nutzung finden Sie hier. \n"
+"        </p>\n"
+"        <p>\n"
+"          Durch die verschiedenen Filtermöglichkeiten, können die "
+"vollständigen\n"
+"          Kosten nach Typ und Fahrzeug ausgewertet werden.\n"
+"        </p>\n"
+"      "
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1
@@ -565,7 +623,7 @@ msgstr "Kosten für Fahrzeug"
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
 msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract"
-msgstr ""
+msgstr "Einmalige Kosten zu Beginn der Vertragslaufzeit"
 
 #. module: fleet
 #: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0
@@ -623,7 +681,7 @@ msgstr ""
 #: field:fleet.vehicle.state,create_uid:0
 #: field:fleet.vehicle.tag,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.contract.state,create_date:0
@@ -639,7 +697,7 @@ msgstr ""
 #: field:fleet.vehicle.state,create_date:0
 #: field:fleet.vehicle.tag,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: fleet
 #: help:fleet.vehicle,state_id:0
@@ -660,7 +718,7 @@ msgstr "Datum"
 #. module: fleet
 #: help:fleet.vehicle,message_last_post:0
 msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
+msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht"
 
 #. module: fleet
 #: help:fleet.vehicle.cost,date:0
@@ -862,7 +920,7 @@ msgstr "Generierte Kosten"
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
 msgid "Generated Recurring Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Generierte wiederkehrende Kosten"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
@@ -871,7 +929,7 @@ msgstr ""
 #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search
 #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppierung"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
@@ -951,7 +1009,7 @@ msgstr "Hybrid-Kraftstoff"
 #: field:fleet.vehicle.state,id:0
 #: field:fleet.vehicle.tag,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: fleet
 #: help:fleet.vehicle,message_unread:0
@@ -1037,7 +1095,7 @@ msgstr "Kilometer"
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle,message_last_post:0
 msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum der letzten Nachricht"
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle,odometer:0
@@ -1058,7 +1116,7 @@ msgstr "Letzter Kilometerstand"
 #: field:fleet.vehicle.state,write_uid:0
 #: field:fleet.vehicle.tag,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.contract.state,write_date:0
@@ -1074,7 +1132,7 @@ msgstr ""
 #: field:fleet.vehicle.state,write_date:0
 #: field:fleet.vehicle.tag,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing
@@ -1123,13 +1181,13 @@ msgstr "Logo"
 #: field:fleet.vehicle,image_medium:0
 #: field:fleet.vehicle.model,image_medium:0
 msgid "Logo (medium)"
-msgstr ""
+msgstr "Logo (Mittelgroß)"
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle,image_small:0
 #: field:fleet.vehicle.model,image_small:0
 msgid "Logo (small)"
-msgstr ""
+msgstr "Logo (Klein)"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11
@@ -1310,7 +1368,7 @@ msgstr "Kilometerstand"
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_graph
 msgid "Odometer Values Per Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Tachostand nach Fahrzeug"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
@@ -1394,7 +1452,7 @@ msgstr "Person, die den Vertrag genehmigen muss"
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle,power:0
 msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Leistung"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
@@ -1841,12 +1899,12 @@ msgstr "Fahrzeugkosten"
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
 msgid "Vehicle Costs Month"
-msgstr ""
+msgstr "Monatliche Fahrzeugkosten"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
 msgid "Vehicle Costs by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Monatl. Fahrzeugkosten pro Monat"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
@@ -1917,7 +1975,7 @@ msgstr "Betriebskosten (Fahrzeug)"
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search
 msgid "Vehicles odometers"
-msgstr ""
+msgstr "Fahrzeugkilometerstand"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_form
diff --git a/addons/fleet/i18n/pl.po b/addons/fleet/i18n/pl.po
index 22200026916a..b5d5fec5cdf8 100644
--- a/addons/fleet/i18n/pl.po
+++ b/addons/fleet/i18n/pl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 17:43+0000\n"
+"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-15 07:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: fleet
 #: code:addons/fleet/fleet.py:387
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
 #: field:fleet.vehicle.state,create_uid:0
 #: field:fleet.vehicle.tag,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Utworzono przez"
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.contract.state,create_date:0
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
 #: field:fleet.vehicle.state,create_date:0
 #: field:fleet.vehicle.tag,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Utworzono"
 
 #. module: fleet
 #: help:fleet.vehicle,state_id:0
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr ""
 #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search
 #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Grupuj według"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Hybrydowy"
 #: field:fleet.vehicle.state,id:0
 #: field:fleet.vehicle.tag,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: fleet
 #: help:fleet.vehicle,message_unread:0
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Kilometry"
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle,message_last_post:0
 msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data ostatniej wiadomości"
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle,odometer:0
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Ostatni przebieg"
 #: field:fleet.vehicle.state,write_uid:0
 #: field:fleet.vehicle.tag,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnio modyfikowane przez"
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.contract.state,write_date:0
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr ""
 #: field:fleet.vehicle.state,write_date:0
 #: field:fleet.vehicle.tag,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing
@@ -1119,13 +1119,13 @@ msgstr "Logo"
 #: field:fleet.vehicle,image_medium:0
 #: field:fleet.vehicle.model,image_medium:0
 msgid "Logo (medium)"
-msgstr ""
+msgstr "Logo (średnie)"
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle,image_small:0
 #: field:fleet.vehicle.model,image_small:0
 msgid "Logo (small)"
-msgstr ""
+msgstr "Logo (małe)"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Wskazanie drogomierza"
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_graph
 msgid "Odometer Values Per Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Drogomierze pojazdów"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Osoba, dla której jest podpisana umowa"
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle,power:0
 msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Moc"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
@@ -1837,12 +1837,12 @@ msgstr "Koszty pojazdu"
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
 msgid "Vehicle Costs Month"
-msgstr ""
+msgstr "Koszt miesięczny pojazdu"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
 msgid "Vehicle Costs by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Koszt pojazdu miesiÄ…cami"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Koszty pojazdów"
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search
 msgid "Vehicles odometers"
-msgstr ""
+msgstr "Drogomierze pojazdów"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_form
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "i"
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
 msgid "g/km"
-msgstr ""
+msgstr "g/km"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_kanban
diff --git a/addons/gamification/i18n/de.po b/addons/gamification/i18n/de.po
new file mode 100644
index 000000000000..edd64d99c2c3
--- /dev/null
+++ b/addons/gamification/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,2165 @@
+# German translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:06+0000\n"
+"Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) <heike.vocks@big-consulting.net>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: gamification
+#: selection:gamification.challenge.line,condition:0
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#. module: gamification
+#: code:addons/gamification/models/challenge.py:741
+#, python-format
+msgid ""
+"<br/>Nobody has succeeded to reach every goal, no badge is rewared for this "
+"challenge."
+msgstr ""
+"<br/>Es ist niemandem gelungen die gesetzten Ziele zu erreichen, es wurde "
+"deshalb keine Auszeichnung für diese Zielvorgabe vergeben."
+
+#. module: gamification
+#: code:addons/gamification/models/challenge.py:739
+#, python-format
+msgid "<br/>Reward (badge %s) for every succeeding user was sent to %s."
+msgstr ""
+"<br/>Der Preis (badge %s) für jeden erfolgreichen Benutzer wurde gesendet an "
+"%s."
+
+#. module: gamification
+#: code:addons/gamification/models/challenge.py:748
+#, python-format
+msgid ""
+"<br/>Special rewards were sent to the top competing users. The ranking for "
+"this challenge is :"
+msgstr ""
+"<br/>Für die erfolgreichsten Teilnehmer des Wettbewerbs, wurden spezielle "
+"Preise vergeben. Die Rangfolge ist wie folgt:"
+
+#. module: gamification
+#: model:email.template,body_html:gamification.email_template_goal_reminder
+msgid ""
+"<header>\n"
+"        <strong>Reminder ${object.name}</strong>\n"
+"    </header>\n"
+"    \n"
+"    <p>You have not updated your progress for the goal "
+"${object.definition_id.name} (currently reached at ${object.completeness}%) "
+"for at least ${object.remind_update_delay} days. Do not forget to do "
+"it.</p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+"<header>\n"
+"        <strong>Erinnerung ${object.name}</strong>\n"
+"    </header>\n"
+"    \n"
+"    <p>Sie haben seit ${object.remind_update_delay} Tagen keinen Fortschritt "
+"für dieses Ziel ${object.definition_id.name} (aktueller Stand "
+"${object.completeness}%) dokumentiert. Bitte nicht vergessen.</p>\n"
+"            "
+
+#. module: gamification
+#: model:email.template,body_html:gamification.simple_report_template
+msgid ""
+"<header>\n"
+"    <strong>${object.name}</strong>\n"
+"</header>\n"
+"<p class=\"oe_grey\">The following message contains the current progress for "
+"the challenge ${object.name}</p>\n"
+"\n"
+"% if object.visibility_mode == 'personal':\n"
+"    <table width=\"100%\" border=\"1\">\n"
+"    <tr>\n"
+"        <th>Goal</th>\n"
+"        <th>Target</th>\n"
+"        <th>Current</th>\n"
+"        <th>Completeness</th>\n"
+"    </tr>\n"
+"    % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n"
+"        <tr if line>= 100:\n"
+"                style=\"font-weight:bold;\"\n"
+"            % endif\n"
+"            &gt;\n"
+"            <td>${line['name']}</td>\n"
+"            <td>${line['target']}\n"
+"            % if line['suffix']:\n"
+"                ${line['suffix']}\n"
+"            % endif\n"
+"            </td>\n"
+"            <td>${line['current']}\n"
+"            % if line['suffix']:\n"
+"                ${line['suffix']}\n"
+"            % endif\n"
+"            </td>\n"
+"            <td>${line['completeness']} %</td>\n"
+"        </tr>\n"
+"    % endfor\n"
+"    </table>\n"
+"% else:\n"
+"    % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n"
+"        <table width=\"100%\" border=\"1\">\n"
+"            <tr>\n"
+"                <th colspan=\"4\">${line['name']}</th>\n"
+"            </tr>\n"
+"            <tr>\n"
+"                <th>#</th>\n"
+"                <th>Person</th>\n"
+"                <th>Completeness</th>\n"
+"                <th>Current</th>\n"
+"            </tr>\n"
+"            % for goal in line['goals']:\n"
+"                <tr if goal.completeness>= 100:\n"
+"                        style=\"font-weight:bold;\"\n"
+"                    % endif\n"
+"                    &gt;\n"
+"                    <td>${goal['rank']}</td>\n"
+"                    <td>${goal['name']}</td>\n"
+"                    <td>${goal['completeness']}%</td>\n"
+"                    <td>${goal['current']}/${line['target']}\n"
+"                    % if line['suffix']:\n"
+"                        ${line['suffix']}\n"
+"                    % endif\n"
+"                    </td>\n"
+"                </tr>\n"
+"            % endfor\n"
+"        </table>\n"
+"\n"
+"        <br><br>\n"
+"\n"
+"    % endfor\n"
+"% endif\n"
+"            "
+msgstr ""
+"<header>\n"
+"    <strong>${object.name}</strong>\n"
+"</header>\n"
+"<p class=\"oe_grey\">Mit der folgenden Nachricht erhalten Sie den aktuellen "
+"Stand für die Zielvorgabe ${object.name}</p>\n"
+"\n"
+"% if object.visibility_mode == 'personal':\n"
+"    <table width=\"100%\" border=\"1\">\n"
+"    <tr>\n"
+"        <th>Ziel</th>\n"
+"        <th>Zielerreichung</th>\n"
+"        <th>Aktuell</th>\n"
+"        <th>Vollständigkeit</th>\n"
+"    </tr>\n"
+"    % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n"
+"        <tr if line>= 100:\n"
+"                style=\"font-weight:bold;\"\n"
+"            % endif\n"
+"            &gt;\n"
+"            <td>${line['name']}</td>\n"
+"            <td>${line['target']}\n"
+"            % if line['suffix']:\n"
+"                ${line['suffix']}\n"
+"            % endif\n"
+"            </td>\n"
+"            <td>${line['current']}\n"
+"            % if line['suffix']:\n"
+"                ${line['suffix']}\n"
+"            % endif\n"
+"            </td>\n"
+"            <td>${line['completeness']} %</td>\n"
+"        </tr>\n"
+"    % endfor\n"
+"    </table>\n"
+"% else:\n"
+"    % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n"
+"        <table width=\"100%\" border=\"1\">\n"
+"            <tr>\n"
+"                <th colspan=\"4\">${line['name']}</th>\n"
+"            </tr>\n"
+"            <tr>\n"
+"                <th>#</th>\n"
+"                <th>Person</th>\n"
+"                <th>Vollständigkeit</th>\n"
+"                <th>Aktuell</th>\n"
+"            </tr>\n"
+"            % for goal in line['goals']:\n"
+"                <tr if goal.completeness>= 100:\n"
+"                        style=\"font-weight:bold;\"\n"
+"                    % endif\n"
+"                    &gt;\n"
+"                    <td>${goal['rank']}</td>\n"
+"                    <td>${goal['name']}</td>\n"
+"                    <td>${goal['completeness']}%</td>\n"
+"                    <td>${goal['current']}/${line['target']}\n"
+"                    % if line['suffix']:\n"
+"                        ${line['suffix']}\n"
+"                    % endif\n"
+"                    </td>\n"
+"                </tr>\n"
+"            % endfor\n"
+"        </table>\n"
+"\n"
+"        <br><br>\n"
+"\n"
+"    % endfor\n"
+"% endif\n"
+"            "
+
+#. module: gamification
+#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.badge_list_action
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                    Click to create a badge. \n"
+"                </p>\n"
+"                <p>\n"
+"                    A badge is a symbolic token granted to a user as a sign "
+"of reward.\n"
+"                    It can be deserved automatically when some conditions "
+"are met or manually by users.\n"
+"                    Some badges are harder than others to get with specific "
+"conditions.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                    Klicken Sie um eine Auszeichnung anzulegen. \n"
+"                </p>\n"
+"                <p>\n"
+"                    Eine Auszeichnung wird an einen Benutzer als eine Art "
+"symbolische Belohnung verliehen.\n"
+"                    Sie kann automatisch verliehen werden, wenn bestimmte "
+"Bedingungen erfüllt wurden, oder händisch durch die Benutzer.\n"
+"                   Einige Auszeichnungen sind schwerer zu erreichen als "
+"andere, da bestimmte Bedingungen erfüllt sein müssen. \n"
+"                </p>\n"
+"            "
+
+#. module: gamification
+#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.challenge_list_action
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                    Click to create a challenge. \n"
+"                </p>\n"
+"                <p>\n"
+"                    Assign a list of goals to chosen users to evaluate "
+"them.\n"
+"                    The challenge can use a period (weekly, monthly...) for "
+"automatic creation of goals.\n"
+"                    The goals are created for the specified users or member "
+"of the group.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: gamification
+#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_definition_list_action
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                    Click to create a goal definition. \n"
+"                </p>\n"
+"                <p>\n"
+"                    A goal definition is a technical model of goal defining "
+"a condition to reach.\n"
+"                    The dates, values to reach or users are defined in goal "
+"instance.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                    Klicken Sie um das Zeil zu definieren. \n"
+"                </p>\n"
+"                <p>\n"
+"                    A goal definition is a technical model of goal defining "
+"a condition to reach.\n"
+"                    The dates, values to reach or users are defined in goal "
+"instance.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
+
+#. module: gamification
+#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_list_action
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                    Click to create a goal. \n"
+"                </p>\n"
+"                <p>\n"
+"                    A goal is defined by a user and a goal definition.\n"
+"                    Goals can be created automatically by using challenges.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                    Klicken Sie, um ein Ziel anzulegen. \n"
+"                </p>\n"
+"                <p>\n"
+"                    Ein Einzelziel besteht aus einer Zieldefinition "
+"zugeordneten Benutzern.\n"
+"                    Ziele können automatisch durch die Nutzung von "
+"Zielvorgaben generiert werden.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
+
+#. module: gamification
+#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goals_from_challenge_act
+msgid ""
+"<p>\n"
+"                There is no goals associated to this challenge matching your "
+"search.\n"
+"                Make sure that your challenge is active and assigned to at "
+"least one user.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"                Es gibt keine Einzelziele in Zusammenhang mit dieser "
+"Zielvereinbarung, die ihrer Suche entsprechen.\n"
+"                Stellen Sie sicher, dass die Zielvorgabe aktiv und "
+"mindestens ein Benutzer zugewiesen ist.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+
+#. module: gamification
+#: model:email.template,body_html:gamification.email_template_badge_received
+msgid ""
+"<p>Congratulation, you have received the badge "
+"<strong>${object.badge_id.name}</strong> !\n"
+"            % if object.sender_id\n"
+"                This badge was granted by "
+"<strong>${object.sender_id.name}</strong>.\n"
+"            % endif\n"
+"        </p>\n"
+"\n"
+"        % if object.comment\n"
+"            <p><em>${object.comment}</em></p>\n"
+"        % endif\n"
+"        "
+msgstr ""
+"<p>Herzlichen Glückwunsch, Sie haben die Auszeichnung "
+"<strong>${object.badge_id.name}</strong> erhalten !\n"
+"            % if object.sender_id\n"
+"                Diese Auszeichnung wurde von "
+"<strong>${object.sender_id.name}</strong> verliehen.\n"
+"            % endif\n"
+"        </p>\n"
+"\n"
+"        % if object.comment\n"
+"            <p><em>${object.comment}</em></p>\n"
+"        % endif\n"
+"        "
+
+#. module: gamification
+#: selection:gamification.challenge.line,condition:0
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.goal.definition,condition:0
+msgid ""
+"A goal is considered as completed when the current value is compared to the "
+"value to reach"
+msgstr ""
+"Ein Ziel gilt als erreicht, wenn der aktuelle Zielerreichungsgrad dem Wert "
+"des Einzelziels entspricht."
+
+#. module: gamification
+#: selection:gamification.badge,rule_auth:0
+msgid "A selected list of users"
+msgstr "Eine ausgewählte Liste von Benutzern"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
+msgid "Accept"
+msgstr "Akzeptieren"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.goal.definition,action_id:0
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Erweiterte Optionen"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge,rule_auth:0
+msgid "Allowance to Grant"
+msgstr "Recht Auszeichnungen zu vergeben"
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.challenge,user_domain:0
+msgid "Alternative to a list of users"
+msgstr "Als Alternative zu einer Auflistung von Benutzern"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge,category:0
+msgid "Appears in"
+msgstr "Erscheint in"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
+msgid "Assign Challenge To"
+msgstr "Zielvorgabe zuweisen an"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge,rule_auth_user_ids:0
+msgid "Authorized Users"
+msgstr "Autorisierte Benutzer"
+
+#. module: gamification
+#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0
+msgid "Automatic: execute a specific Python code"
+msgstr "Automatisch: Ein bestimmter Python Code wird ausgeführt"
+
+#. module: gamification
+#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0
+msgid "Automatic: number of records"
+msgstr "Automatisch: Anzahl der Datensätze"
+
+#. module: gamification
+#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0
+msgid "Automatic: sum on a field"
+msgstr "Automatisch: Summe eines Feldes"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view
+#: field:gamification.badge,name:0
+#: field:gamification.badge.user,badge_id:0
+#: field:gamification.badge.user.wizard,badge_id:0
+msgid "Badge"
+msgstr "Auszeichnung"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view
+msgid "Badge Description"
+msgstr "Beschreibung der Auszeichnung"
+
+#. module: gamification
+#: model:mail.message.subtype,description:gamification.mt_badge_granted
+#: model:mail.message.subtype,name:gamification.mt_badge_granted
+msgid "Badge Granted"
+msgstr "Auszeichnung vergeben"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.badge:gamification.badge_list_view
+msgid "Badge List"
+msgstr "Liste der Auszeichnungen"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge.user,badge_name:0
+msgid "Badge Name"
+msgstr "Name der Auszeichnung"
+
+#. module: gamification
+#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.badge_list_action
+#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_badge_menu
+msgid "Badges"
+msgstr ""
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
+msgid ""
+"Badges are granted when a challenge is finished. This is either at the end "
+"of a running period (eg: end of the month for a monthly challenge), at the "
+"end date of a challenge (if no periodicity is set) or when the challenge is "
+"manually closed."
+msgstr ""
+"Die Auszeichnungen werden vergeben, wenn die Zielvorgabe erreicht wurde.  "
+"Die Vergabe erfolgt entweder zum Ende einer laufenden Periode (z. Bsp. zum "
+"Ende einer  monatlichen Zielvorgabe), am offiziellen Enddatum der "
+"Zielvorgabe (wenn keine Periode zugeordnet wurde) oder wenn die Zielvorgabe "
+"manuell als abgeschlossen eingestuft wird."
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.goal.definition,batch_mode:0
+msgid "Batch Mode"
+msgstr "Batch Modus"
+
+#. module: gamification
+#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_idea
+msgid "Brilliant"
+msgstr "Brillant"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view
+msgid "Can not grant"
+msgstr "Kann nicht vergeben werden."
+
+#. module: gamification
+#: code:addons/gamification/models/goal.py:444
+#, python-format
+msgid "Can not modify the configuration of a started goal"
+msgstr ""
+"Die Konfiguration eines bereits gestarteten Ziels kann nicht geändert werden."
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant
+#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#. module: gamification
+#: selection:gamification.goal,state:0
+msgid "Canceled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
+#: field:gamification.challenge.line,challenge_id:0
+#: field:gamification.goal,challenge_id:0
+msgid "Challenge"
+msgstr "Zielvorgabe"
+
+#. module: gamification
+#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.challenge_wizard
+msgid "Challenge Description"
+msgstr "Beschreibung der Zielvorgabe"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.goal,line_id:0
+msgid "Challenge Line"
+msgstr "Zielvorgabe Position"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
+#: view:gamification.challenge.line:gamification.challenge_line_list_view
+msgid "Challenge Lines"
+msgstr "Zielvorgabe Positionen"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge,name:0
+msgid "Challenge Name"
+msgstr "Bezeichnung Zielvorgabe"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge.user,challenge_id:0
+msgid "Challenge originating"
+msgstr "Herkunft Zielvorgabe"
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.goal,challenge_id:0
+msgid ""
+"Challenge that generated the goal, assign challenge to users to generate "
+"goals with a value in this field."
+msgstr ""
+"Zielvorgabe, aus der das Einzelziel resultiert, ordnen Sie das Einzelziel "
+"einem Benutzer zu, wenn Sie in dieses Feld einen Wert eingeben möchten."
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban
+#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.challenge_list_action
+#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_challenge_menu
+msgid "Challenges"
+msgstr ""
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.badge,rule_max:0
+msgid "Check to set a monthly limit per person of sending this badge"
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diese Einstellung, um pro Person ein Monatslimit für die "
+"Vergabe von Auszeichnungen zu setzen."
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view
+msgid "Clickable Goals"
+msgstr "Anklickbare Ziele"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.goal,closed:0
+msgid "Closed goal"
+msgstr "Erreichte Ziele"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge.user,comment:0
+#: field:gamification.badge.user.wizard,comment:0
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#. module: gamification
+#: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_discover
+msgid "Complete your Profile"
+msgstr "Vervollständigen Sie ihr Profil"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.goal,completeness:0
+msgid "Completeness"
+msgstr "Zielerreichung"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view
+#: field:gamification.goal.definition,computation_mode:0
+msgid "Computation Mode"
+msgstr "Berechnungsmodus"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.goal,computation_mode:0
+msgid "Computation mode"
+msgstr "Berechnungsmodus"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge.line,condition:0
+msgid "Condition"
+msgstr "Bedingung"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban
+msgid "Configure Challenge"
+msgstr "Zielvorgabe anlegen"
+
+#. module: gamification
+#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.action_new_simplified_res_users
+msgid "Create User"
+msgstr "Benutzer/in anlegen"
+
+#. module: gamification
+#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.action_new_simplified_res_users
+msgid ""
+"Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
+"deactivated should there be a period of time during which they will/should "
+"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
+"specific access to the applications they need to use in the system."
+msgstr ""
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge.user,create_date:0
+msgid "Created"
+msgstr "Erstellt"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge,create_uid:0
+#: field:gamification.badge.user.wizard,create_uid:0
+#: field:gamification.challenge,create_uid:0
+#: field:gamification.challenge.line,create_uid:0
+#: field:gamification.goal,create_uid:0
+#: field:gamification.goal.definition,create_uid:0
+#: field:gamification.goal.wizard,create_uid:0
+msgid "Created by"
+msgstr "Erstellt von"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge,create_date:0
+#: field:gamification.badge.user.wizard,create_date:0
+#: field:gamification.challenge,create_date:0
+#: field:gamification.challenge.line,create_date:0
+#: field:gamification.goal,create_date:0
+#: field:gamification.goal.definition,create_date:0
+#: field:gamification.goal.wizard,create_date:0
+msgid "Created on"
+msgstr "Erstellt am"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge.user,create_uid:0
+msgid "Creator"
+msgstr "Verfasser"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view
+#: field:gamification.goal.wizard,current:0
+msgid "Current"
+msgstr "Aktuell"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.goal,current:0
+msgid "Current Value"
+msgstr "Aktueller Wert"
+
+#. module: gamification
+#: selection:gamification.challenge,period:0
+#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0
+msgid "Daily"
+msgstr "Täglich"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
+msgid "Data"
+msgstr "Daten"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.goal.definition,field_date_id:0
+msgid "Date Field"
+msgstr "Datumsfeld"
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.badge,message_last_post:0
+#: help:gamification.challenge,message_last_post:0
+msgid "Date of the last message posted on the record."
+msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht"
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.challenge,category:0
+msgid "Define the visibility of the challenge through menus"
+msgstr "Legen Sie fest, in welchen Menüs die Zielvorgabe sichtbar sein soll"
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.goal.definition,computation_mode:0
+msgid ""
+"Defined how will be computed the goals. The result of the operation will be "
+"stored in the field 'Current'."
+msgstr ""
+"Definieren Sie, wie die Zielerreichnung berechnet werden soll. Das Ergebnis "
+"der Berechnung wird im Feld 'Aktuell' angezeigt."
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.goal,definition_condition:0
+msgid "Definition Condition"
+msgstr "Definieren Sie eine Bedingung"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.goal,definition_description:0
+msgid "Definition Description"
+msgstr "Definitionsbeschreibung"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
+msgid "Depending on the Display mode, reports will be individual or shared."
+msgstr ""
+"In Abhängigkeit vom Anzeigemodus, können Berichte persönlich erstellt oder "
+"mit anderen geteilt werden."
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
+msgid ""
+"Describe the challenge: what is does, who it targets, why it matters..."
+msgstr ""
+"Beschreiben Sie die Zielvorgabe: worum es geht, an wen sie gerichtet ist, "
+"warum es wichtig ist.."
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant
+msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)"
+msgstr ""
+"Erklären Sie warum der Mitarbeiter/ die Mitarbeiterin die Auszeichnung "
+"erhält (ist öffentlich sichtbar)."
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge,description:0
+#: field:gamification.challenge,description:0
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge,visibility_mode:0
+#: field:gamification.goal,definition_display:0
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Anzeigemodus"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.goal.definition,display_mode:0
+msgid "Displayed as"
+msgstr "Angezeigt als"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.goal.definition,batch_distinctive_field:0
+msgid "Distinctive field for batch user"
+msgstr "Eindeutiges Feld für Batch-User"
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.goal.definition,domain:0
+msgid ""
+"Domain for filtering records. General rule, not user depending, e.g. "
+"[('state', '=', 'done')]. The expression can contain reference to 'user' "
+"which is a browse record of the current user if not in batch mode."
+msgstr ""
+"Voreinstellung der Filter-Domäne. Allgemein gilt, die Einstellung ist nicht "
+"benutzerabgängig, z. B. [('state', '=', 'done')]. Der Ausdruck kann auch auf "
+"'Benutzer' referenzieren, dann werden alle Datensätze des aktuellen "
+"Benutzers durchsucht, sofern dieser nicht im Batch-Modus arbeitet."
+
+#. module: gamification
+#: selection:gamification.challenge,state:0
+msgid "Done"
+msgstr "Erledigt"
+
+#. module: gamification
+#: selection:gamification.challenge,state:0
+#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view
+#: selection:gamification.goal,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge,end_date:0
+#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view
+#: field:gamification.goal,end_date:0
+msgid "End Date"
+msgstr "Endet am"
+
+#. module: gamification
+#: code:addons/gamification/models/challenge.py:549
+#: code:addons/gamification/models/goal.py:146
+#: code:addons/gamification/models/goal.py:444
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Fehler!"
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.goal.definition,batch_mode:0
+msgid "Evaluate the expression in batch instead of once for each user"
+msgstr ""
+"Überprüfen Sie den Ausdruck mit Hilfe der Stapelverarbeitung, statt für "
+"jeden Benutzer einzeln."
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.goal.definition,batch_user_expression:0
+msgid "Evaluted expression for batch mode"
+msgstr "Überprüfte Bedingungen für die Stapelbearbeitung"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
+msgid "Even if the challenge is failed, best challengers will be rewarded"
+msgstr ""
+"Auch wenn die Zielvorgabe nicht erfüllt werden konnte, sollen die besten "
+"Wettbewerber ausgezeichnet werden."
+
+#. module: gamification
+#: selection:gamification.badge,rule_auth:0
+msgid "Everyone"
+msgstr "Jede/r"
+
+#. module: gamification
+#: selection:gamification.goal.definition,display_mode:0
+msgid "Exclusive (done or not-done)"
+msgstr "Eindeutig (erledigt oder nicht erledigt)"
+
+#. module: gamification
+#: selection:gamification.goal,state:0
+msgid "Failed"
+msgstr "Nicht erfüllt"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.goal.definition,field_id:0
+msgid "Field to Sum"
+msgstr "Zu summierendes Feld"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.goal.definition,domain:0
+msgid "Filter Domain"
+msgstr "Filter-Domäne"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge,message_follower_ids:0
+#: field:gamification.challenge,message_follower_ids:0
+msgid "Followers"
+msgstr "Followers"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge,reward_first_id:0
+msgid "For 1st user"
+msgstr "Für den ersten Benutzer"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge,reward_second_id:0
+msgid "For 2nd user"
+msgstr "Für den zweiten Benutzer"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge,reward_third_id:0
+msgid "For 3rd user"
+msgstr "Für den dritten Benutzer"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge,reward_id:0
+msgid "For Every Succeding User"
+msgstr "Für jeden erfolgreichen Benutzer"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view
+msgid "Formating Options"
+msgstr "Formatierungsoptionen"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal:gamification.goal_kanban_view
+msgid "From"
+msgstr "Von"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.goal.definition,full_suffix:0
+msgid "Full Suffix"
+msgstr "Volle Einheit"
+
+#. module: gamification
+#: model:ir.module.category,name:gamification.module_goal_category
+msgid "Gamification"
+msgstr "Gamifizierung"
+
+#. module: gamification
+#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_menu
+msgid "Gamification Tools"
+msgstr "Gamifizierung Werkzeuge"
+
+#. module: gamification
+#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge
+msgid "Gamification badge"
+msgstr "Gamifizierung Rangliste"
+
+#. module: gamification
+#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge
+msgid "Gamification challenge"
+msgstr "Gamifizierung Zielvorgabe"
+
+#. module: gamification
+#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge_line
+msgid "Gamification generic goal for challenge"
+msgstr "Gamifizierung übergeordnete Zielsetzung"
+
+#. module: gamification
+#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_goal_definition
+msgid "Gamification goal definition"
+msgstr "Gamifizierung Zieldefinition"
+
+#. module: gamification
+#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_goal
+msgid "Gamification goal instance"
+msgstr "Gamifizierung Zielbeispiel"
+
+#. module: gamification
+#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge_user
+msgid "Gamification user badge"
+msgstr "Gamifizierung Benutzerbelohnung"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban
+#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
+#: field:gamification.goal.wizard,goal_id:0
+msgid "Goal"
+msgstr "Ziel"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge.line,definition_id:0
+#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view
+#: field:gamification.goal,definition_id:0
+#: field:gamification.goal.definition,name:0
+msgid "Goal Definition"
+msgstr "Zieldefinition"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_list_view
+#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goal_definition_list_action
+#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_definition_menu
+msgid "Goal Definitions"
+msgstr "Zieldefinitionen"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.goal.definition,description:0
+msgid "Goal Description"
+msgstr "Zielbeschreibung"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
+msgid "Goal Failed"
+msgstr "Ziel nicht erreicht"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal:gamification.goal_list_view
+msgid "Goal List"
+msgstr "Zielauflistung"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.goal.definition,condition:0
+msgid "Goal Performance"
+msgstr "Zielerreichung"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
+msgid "Goal Reached"
+msgstr "Ziel erreicht"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
+#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_list_view
+#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view
+msgid "Goal definitions"
+msgstr "Zieldefinitionen"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
+#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban
+#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
+#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goal_list_action
+#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_goal_menu
+msgid "Goals"
+msgstr "Ziele"
+
+#. module: gamification
+#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_good_job
+msgid "Good Job"
+msgstr "Gut gemacht"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view
+msgid "Grant"
+msgstr "Gewähren"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant
+#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.action_grant_wizard
+msgid "Grant Badge"
+msgstr "Belohnung vergeben"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant
+#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current
+msgid "Grant Badge To"
+msgstr "Belohnung vergeben an"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view
+msgid "Grant this Badge"
+msgstr "Vergebe diese Belohnung an"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.badge.user:gamification.badge_user_kanban_view
+msgid "Granted by"
+msgstr "Vergeben von"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view
+msgid "Granting"
+msgstr "Vergabe"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view
+#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view
+#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view
+msgid "Group By"
+msgstr "Gruppierung"
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.challenge,report_message_group_id:0
+msgid "Group that will receive a copy of the report in addition to the user"
+msgstr ""
+"Außer dem Benutzer erhält auch folgende Gruppe eine Kopie des Berichts"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view
+msgid "HR Challenges"
+msgstr "Personalzielvorgaben"
+
+#. module: gamification
+#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_hidden
+msgid "Hidden"
+msgstr "Verborgen"
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.badge,message_summary:0
+#: help:gamification.challenge,message_summary:0
+msgid ""
+"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
+"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
+msgstr ""
+"Hier finden Sie die Nachrichtenübersicht (Anzahl Nachrichten etc., ...) im "
+"html Format, um Sie später in einer Kanban-Ansicht einzufügen."
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view
+msgid "How to compute the goal?"
+msgstr "Wie soll die Zielerreichung berechnet werden?"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge,id:0
+#: field:gamification.badge.user,id:0
+#: field:gamification.badge.user.wizard,id:0
+#: field:gamification.challenge,id:0
+#: field:gamification.challenge.line,id:0
+#: field:gamification.goal,id:0
+#: field:gamification.goal.definition,id:0
+#: field:gamification.goal.wizard,id:0
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.goal.definition,res_id_field:0
+msgid "ID Field of user"
+msgstr "ID Feld des Benutzers"
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.badge,remaining_sending:0
+msgid "If a maxium is set"
+msgstr "Wenn eine Obergrenze festgelegt wurde"
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.badge,message_unread:0
+#: help:gamification.challenge,message_unread:0
+msgid "If checked new messages require your attention."
+msgstr "Wenn aktiviert, erfordern neue Nachrichten Ihr Handeln."
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.badge.user,challenge_id:0
+msgid "If this badge was rewarded through a challenge"
+msgstr "Wenn diese Belohnung in Zusammenhang mit einer Zielvorgabe steht"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge,image:0
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. module: gamification
+#: selection:gamification.challenge,state:0
+msgid "In Progress"
+msgstr "In Arbeit"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view
+msgid ""
+"In batch mode, the domain is evaluated globally. If enabled, do not use "
+"keyword 'user' in above filter domain."
+msgstr ""
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.goal.definition,batch_distinctive_field:0
+msgid ""
+"In batch mode, this indicates which field distinct one user form the other, "
+"e.g. user_id, partner_id..."
+msgstr ""
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.goal,last_update:0
+msgid ""
+"In case of manual goal, reminders are sent if the goal as not been updated "
+"for a while (defined in challenge). Ignored in case of non-manual goal or "
+"goal not linked to a challenge."
+msgstr ""
+"Es werden Erinnerungen versendet, wenn ein manuelles Ziel nicht weiter "
+"bearbeitet wurde (der Intervall wird bei der Definition der Zielvorgabe "
+"festgelegt). Die Einstellung wird ignoriert, wenn es sich um ein nicht-"
+"manuelles Ziel bzw. um ein Ziel, das nicht mit einer Zielvorgabe verlinkt "
+"ist, handelt."
+
+#. module: gamification
+#: selection:gamification.goal,state:0
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: gamification
+#: selection:gamification.challenge,visibility_mode:0
+msgid "Individual Goals"
+msgstr ""
+
+#. module: gamification
+#: code:addons/gamification/models/goal.py:310
+#, python-format
+msgid "Invalid return content from the evaluation of code for definition %s"
+msgstr ""
+"Ungültige Rückübermittlung des zu überprüfenden Codes für die Definition%s"
+
+#. module: gamification
+#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_invite
+msgid "Invite new Users"
+msgstr "Laden Sie neue Benutzer ein"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
+msgid "Invited"
+msgstr "Eingeladen"
+
+#. module: gamification
+#. openerp-web
+#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:105
+#, python-format
+msgid "Invited Challenges"
+msgstr "Eingeladen an Zielvorgaben mitzuarbeiten"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge,message_is_follower:0
+#: field:gamification.challenge,message_is_follower:0
+msgid "Is a Follower"
+msgstr "Ist bereits Follower"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge,message_last_post:0
+#: field:gamification.challenge,message_last_post:0
+msgid "Last Message Date"
+msgstr "Datum der letzten Nachricht"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge,last_report_date:0
+msgid "Last Report Date"
+msgstr "Datum des letzten Berichts"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.goal,last_update:0
+msgid "Last Update"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge,write_uid:0
+#: field:gamification.badge.user,write_uid:0
+#: field:gamification.badge.user.wizard,write_uid:0
+#: field:gamification.challenge,write_uid:0
+#: field:gamification.challenge.line,write_uid:0
+#: field:gamification.goal,write_uid:0
+#: field:gamification.goal.definition,write_uid:0
+#: field:gamification.goal.wizard,write_uid:0
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge,write_date:0
+#: field:gamification.badge.user,write_date:0
+#: field:gamification.badge.user.wizard,write_date:0
+#: field:gamification.challenge,write_date:0
+#: field:gamification.challenge.line,write_date:0
+#: field:gamification.goal,write_date:0
+#: field:gamification.goal.definition,write_date:0
+#: field:gamification.goal.wizard,write_date:0
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
+
+#. module: gamification
+#: selection:gamification.challenge,visibility_mode:0
+msgid "Leader Board (Group Ranking)"
+msgstr "Rangliste (nach Gruppen)"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge,rule_max_number:0
+msgid "Limitation Number"
+msgstr "Maximale Anzahl"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
+msgid "Line List"
+msgstr "Liste nach Zeilen"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge,line_ids:0
+msgid "Lines"
+msgstr "Zeilen"
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.challenge,line_ids:0
+msgid "List of goals that will be set"
+msgstr "Auflistung der gesetzten Einzelziele"
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.challenge,user_ids:0
+msgid "List of users participating to the challenge"
+msgstr "Auflistung der Benutzer die am Wettbewerb (Zeilvorgabe) teilnehmen"
+
+#. module: gamification
+#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_nbr_following
+msgid "Mail Group Following"
+msgstr "Follower der Nachrichtengruppe"
+
+#. module: gamification
+#: model:res.groups,name:gamification.group_goal_manager
+msgid "Manager"
+msgstr "Verantwortlicher Mitarbeiter"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge,message_ids:0
+#: field:gamification.challenge,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr "Nachrichten"
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.badge,message_ids:0
+#: help:gamification.challenge,message_ids:0
+msgid "Messages and communication history"
+msgstr "Nachrichten und Kommunikation"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view
+#: field:gamification.goal.definition,model_id:0
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge.line,definition_monetary:0
+msgid "Monetary"
+msgstr "monetäre"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.goal.definition,monetary:0
+msgid "Monetary Value"
+msgstr "Monetäre Bewertung"
+
+#. module: gamification
+#: selection:gamification.challenge,period:0
+#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0
+msgid "Monthly"
+msgstr "Monatlich"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge,rule_max:0
+msgid "Monthly Limited Sending"
+msgstr "monatliche Begrenzung für die Vergabe"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge,stat_this_month:0
+msgid "Monthly total"
+msgstr "Monatlich gesamt"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view
+msgid "My Goals"
+msgstr "Meine Ziele"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge,stat_my_monthly_sending:0
+msgid "My Monthly Sending Total"
+msgstr "Mein monatliches Vergabelimit"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge,stat_my_this_month:0
+msgid "My Monthly Total"
+msgstr "Mein monatliches Gesamtergebnis"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge,stat_my:0
+msgid "My Total"
+msgstr "Mein Ergebnis"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge.line,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. module: gamification
+#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0
+msgid "Never"
+msgstr "Nie"
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.challenge,remind_update_delay:0
+msgid "Never reminded if no value or zero is specified."
+msgstr ""
+"Nicht erinnern, wenn der Wert null ist bzw. kein Wert eingetragen wurde."
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge,next_report_date:0
+msgid "Next Report Date"
+msgstr "Datum der nächsten Auswertung"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view
+msgid "No monthly sending limit"
+msgstr "kein monatliches Vergabelimit"
+
+#. module: gamification
+#: selection:gamification.badge,rule_auth:0
+msgid "No one, assigned through challenges"
+msgstr "Niemand, Zuordnung erfolgt durch die Zielvorgabe"
+
+#. module: gamification
+#: code:addons/gamification/models/challenge.py:751
+#, python-format
+msgid "Nobody reached the required conditions to receive special badges."
+msgstr ""
+"Niemand hat die Bedingungen für diese spezielle Auszeichnung erfüllen können."
+
+#. module: gamification
+#: selection:gamification.challenge,period:0
+msgid "Non recurring"
+msgstr "Keine Wiederholung"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge,remind_update_delay:0
+msgid "Non-updated manual goals will be reminded after"
+msgstr "Nicht aktualisierte manuelle Ziele werden angemahnt nach"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
+msgid "Notification Messages"
+msgstr "Benachrichtigungen"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge,stat_count_distinct:0
+msgid "Number of users"
+msgstr "Anzahl der Nutzer/innen"
+
+#. module: gamification
+#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0
+msgid "On change"
+msgstr "bei Änderung"
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.badge,rule_auth_badge_ids:0
+msgid "Only the people having these badges can give this badge"
+msgstr ""
+"Es können nur diejenigen die Auszeichnung vergeben, die sie auch selbst "
+"erhalten haben."
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.badge,rule_auth_user_ids:0
+msgid "Only these people can give this badge"
+msgstr "Nur folgende Personen können die Auszeichnung vergeben"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view
+msgid "Optimisation"
+msgstr "Optimierung"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge,owner_ids:0
+msgid "Owners"
+msgstr "Empfänger"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
+msgid "Participating"
+msgstr "Teilnehmer"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view
+msgid "Passed"
+msgstr "Erfolgreich"
+
+#. module: gamification
+#: selection:gamification.badge,rule_auth:0
+msgid "People having some badges"
+msgstr "Ausgezeichnete Personen"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view
+msgid "Period"
+msgstr "Periode"
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.challenge,period:0
+msgid ""
+"Period of automatic goal assigment. If none is selected, should be launched "
+"manually."
+msgstr ""
+"Zeitraum mit automatischer Zielzuweisung. Wenn keine Auswahl getroffen wird, "
+"müssen die Ziele manuell gestartet werden."
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge,period:0
+msgid "Periodicity"
+msgstr "Zeitraum"
+
+#. module: gamification
+#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_problem_solver
+msgid "Problem Solver"
+msgstr "Problemlöser"
+
+#. module: gamification
+#: selection:gamification.goal.definition,display_mode:0
+msgid "Progressive (using numerical values)"
+msgstr "Fortschrittsanzeige (Benutzung von numerischen Werten)"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.goal.definition,compute_code:0
+msgid "Python Code"
+msgstr "Python Code"
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.goal.definition,compute_code:0
+msgid ""
+"Python code to be executed for each user. 'result' should contains the new "
+"current value. Evaluated user can be access through object.user_id."
+msgstr ""
+
+#. module: gamification
+#: selection:gamification.goal,state:0
+msgid "Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
+msgid "Reached when current value is"
+msgstr ""
+
+#. module: gamification
+#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0
+msgid "Recorded manually"
+msgstr "Manuell angelegt"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
+msgid "Refresh Challenge"
+msgstr ""
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
+msgid "Reject"
+msgstr "Ablehnen"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
+msgid "Related"
+msgstr "Zugehörig"
+
+#. module: gamification
+#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goals_from_challenge_act
+msgid "Related Goals"
+msgstr "Zugehörige Ziele"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge,remaining_sending:0
+msgid "Remaining Sending Allowed"
+msgstr ""
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.goal,remind_update_delay:0
+msgid "Remind delay"
+msgstr ""
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
+msgid "Reminders for Manual Goals"
+msgstr ""
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge,report_message_frequency:0
+msgid "Report Frequency"
+msgstr "Berichtsintervall"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge,report_template_id:0
+msgid "Report Template"
+msgstr "Berichtsvorlage"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge,rule_auth_badge_ids:0
+msgid "Required Badges"
+msgstr "Benötigte Auszeichnungen"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
+msgid "Reset Completion"
+msgstr "Zielerreichung zurücksetzen"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge,manager_id:0
+msgid "Responsible"
+msgstr "Verantwortlich"
+
+#. module: gamification
+#: code:addons/gamification/models/challenge.py:549
+#, python-format
+msgid "Retrieving progress for personal challenge without user information"
+msgstr ""
+"Erhalten Sie Fortschrittsmeldungen für eine Zielvorgabe, ohne den "
+"zugeordneten Benutzer zu informieren."
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
+#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
+msgid "Reward"
+msgstr "Belohnung"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge,reward_failure:0
+msgid "Reward Bests if not Succeeded?"
+msgstr ""
+"Sollen die Besten belohnt werden, wenn die Zielvorgabe nicht erreicht wurde?"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge,reward_realtime:0
+msgid "Reward as soon as every goal is reached"
+msgstr "Belohnung der Mitarbeiter, sobald ein Ziel erreicht wurde."
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge,challenge_ids:0
+msgid "Reward of Challenges"
+msgstr "Belohnung für Zielvorgaben"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge,goal_definition_ids:0
+msgid "Rewarded by"
+msgstr "ausgezeichnet von"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view
+msgid "Rewards for challenges"
+msgstr "Belohnungen für Zielvorgaben"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view
+msgid "Running Challenges"
+msgstr "laufende Zielvorgaben"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
+msgid "Schedule"
+msgstr "Zeitplanung"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view
+msgid "Search Challenges"
+msgstr "Durchsuche Zielvorgaben"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view
+msgid "Search Goal Definitions"
+msgstr "Suche Zielbeschreibungen"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view
+msgid "Search Goals"
+msgstr "Suche Einzelziele"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view
+msgid ""
+"Security rules to define who is allowed to manually grant badges. Not "
+"enforced for administrator."
+msgstr ""
+"Diese Sicherheitsregel definiert, wer manuell Auszeichnungen vergeben darf. "
+"Gilt nicht für den Administrator."
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
+msgid "Send Report"
+msgstr "Bericht senden"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge,report_message_group_id:0
+msgid "Send a copy to"
+msgstr "Sende eine Kopie an"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge.user,sender_id:0
+msgid "Sender"
+msgstr "Absender"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge.line,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr "Reihenfolge"
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.challenge.line,sequence:0
+msgid "Sequence number for ordering"
+msgstr "Reihenfolge der Aufträge"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current
+msgid "Set the current value you have reached for this goal"
+msgstr "Geben Sie den aktuellen Wert für das zu erreichende Ziel an"
+
+#. module: gamification
+#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_company_data
+msgid "Set your Company Data"
+msgstr "Geben Sie Ihre Firmenadresse ein"
+
+#. module: gamification
+#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_company_logo
+msgid "Set your Company Logo"
+msgstr "Laden Sie Ihr Logo hoch"
+
+#. module: gamification
+#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_timezone
+msgid "Set your Timezone"
+msgstr "Wählen Sie Ihre Zeitzone aus"
+
+#. module: gamification
+#: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_configure
+msgid "Setup your Company"
+msgstr "Richten Sie Ihre Firma ein"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge,start_date:0
+#: field:gamification.goal,start_date:0
+msgid "Start Date"
+msgstr "Beginn am"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
+msgid "Start goal"
+msgstr "Ziel starten"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view
+#: field:gamification.challenge,state:0
+#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view
+#: field:gamification.goal,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Anmeldungen"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge.line,definition_full_suffix:0
+#: field:gamification.goal,definition_suffix:0
+#: field:gamification.goal.definition,suffix:0
+msgid "Suffix"
+msgstr "Suffix"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge,invited_user_ids:0
+msgid "Suggest to users"
+msgstr "Vorschläge für Benutzer"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge,message_summary:0
+#: field:gamification.challenge,message_summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge.line,target_goal:0
+msgid "Target Value to Reach"
+msgstr "Zu erreichender Zielwert"
+
+#. module: gamification
+#. openerp-web
+#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:32
+#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:54
+#, python-format
+msgid "Target:"
+msgstr "Zielwert:"
+
+#. module: gamification
+#. openerp-web
+#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:35
+#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:57
+#, python-format
+msgid "Target: <="
+msgstr "Zielwert: <="
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal:gamification.goal_kanban_view
+msgid "Target: less than"
+msgstr "Zielwert: weniger als"
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.goal.definition,action_id:0
+msgid "The action that will be called to update the goal value."
+msgstr "Diese Aktion wird ausgeführt, um den Zielwert zu aktualisieren."
+
+#. module: gamification
+#: code:addons/gamification/models/challenge.py:735
+#, python-format
+msgid "The challenge %s is finished."
+msgstr "Die Zielvorgabe ist zu %s erfüllt."
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.goal.definition,full_suffix:0
+msgid "The currency and suffix field"
+msgstr "Das Feld für die Währung und die Einheiten"
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.goal.definition,field_date_id:0
+msgid "The date to use for the time period evaluated"
+msgstr "Definition des Zeitraums, der ausgewertet werden soll"
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.challenge,end_date:0
+msgid ""
+"The day a new challenge will be automatically closed. If no periodicity is "
+"set, will use this date as the goal end date."
+msgstr ""
+"Der Tag an dem eine neue Zielvorgabe automatisch beendet wird. Wenn bei den "
+"zugeordneten Einzelzielen keine Zeiträume angegeben werden, gilt dieses "
+"Datum auch als Enddatum für das Einzelziel."
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.challenge,start_date:0
+msgid ""
+"The day a new challenge will be automatically started. If no periodicity is "
+"set, will use this date as the goal start date."
+msgstr ""
+"Der Tag an dem eine neue Zielvorgabe automatisch gestartet wird. Wenn bei "
+"den zugeordneten Einzelzielen keine Zeiträume angegeben werden, gilt dieses "
+"Datum auch als Startdatum für das Einzelziel."
+
+#. module: gamification
+#: code:addons/gamification/models/goal.py:146
+#, python-format
+msgid ""
+"The domain for the definition %s seems incorrect, please check it.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Der Bereich für die Definition von %s scheint fehlerhaft zu sein, bitte "
+"überprüfen.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.goal.definition,field_id:0
+msgid "The field containing the value to evaluate"
+msgstr "Das Feld das den Wert enthält, der ausgewertet werden soll"
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.goal.definition,res_id_field:0
+msgid ""
+"The field name on the user profile (res.users) containing the value for "
+"res_id for action."
+msgstr ""
+"Der Feldname im Benutzer-Profil (res.users) enthält den Wert für die Aktion "
+"res_id."
+
+#. module: gamification
+#: selection:gamification.goal.definition,condition:0
+msgid "The higher the better"
+msgstr "Je höher, je besser"
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.badge,owner_ids:0
+msgid "The list of instances of this badge granted to users"
+msgstr "Auflisten der Auszeichnungen, die an die Benutzer vergeben wurden."
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.badge,unique_owner_ids:0
+msgid "The list of unique users having received this badge."
+msgstr ""
+"Auflistungen der eindeutigen Benutzer, die diese Auszeichnung erhalten haben."
+
+#. module: gamification
+#: selection:gamification.goal.definition,condition:0
+msgid "The lower the better"
+msgstr "Je kleiner, je besser"
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.badge,rule_max_number:0
+msgid ""
+"The maximum number of time this badge can be sent per month per person."
+msgstr ""
+"Die maximale Anzahl von Auszeichnungen, die pro Monat und pro Person "
+"vergeben werden können."
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.goal.definition,model_id:0
+msgid "The model object for the field to evaluate"
+msgstr "Das Objekt für das Feld das ausgewertet soll (im Modell)."
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.goal,remind_update_delay:0
+msgid ""
+"The number of days after which the user assigned to a manual goal will be "
+"reminded. Never reminded if no value is specified."
+msgstr ""
+"Anzahl Tage nach denen der dem manuellen Ziel zugeordnete Benutzer erinnert "
+"werden soll. Wenn kein Wert angegeben wird, erfolgt keine Erinnerung."
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.badge,stat_my_this_month:0
+msgid ""
+"The number of time the current user has received this badge this month."
+msgstr ""
+"Wie oft hat der der aktuelle Benutzer in diesem Monat diese Auszeichnung "
+"erhalten."
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.badge,stat_my:0
+msgid "The number of time the current user has received this badge."
+msgstr "Wie oft hat der aktuelle Benutzer diese Auszeichnung erhalten."
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.badge,stat_my_monthly_sending:0
+msgid "The number of time the current user has sent this badge this month."
+msgstr ""
+"Wie oft hat der aktuelle Benutzer diese Auszeichnung in diesem Monat "
+"vergeben."
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.badge,stat_count_distinct:0
+msgid "The number of time this badge has been received by unique users."
+msgstr "Wie oft haben bestimmte Benutzer diese Auszeichnung erhalten."
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.badge,stat_this_month:0
+msgid "The number of time this badge has been received this month."
+msgstr "Wie oft wurde diese Auszeichnung in diesem Monat entgegengenommen."
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.badge,stat_count:0
+msgid "The number of time this badge has been received."
+msgstr "Wie oft wurde diese Auszeichnung entgegengenommen."
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.goal.definition,monetary:0
+msgid "The target and current value are defined in the company currency."
+msgstr ""
+"Der Zielwert sowie der aktuelle Wert werden in der Währung ausgewiesen, die "
+"bei der Unternehmensdefinition hinterlegt wurde."
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.goal.definition,suffix:0
+msgid "The unit of the target and current values"
+msgstr "Die Einheit des Zielwertes sowie des aktuellen Wertes."
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.challenge,manager_id:0
+msgid "The user responsible for the challenge."
+msgstr "Der für die Zielvorgabe verantwortliche Benutzer"
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.badge.user,sender_id:0
+msgid "The user who has send the badge"
+msgstr "Der Benutzer, der die Auszeichnung vergeben hat."
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.badge,goal_definition_ids:0
+msgid ""
+"The users that have succeeded theses goals will receive automatically the "
+"badge."
+msgstr ""
+"Die Benutzer, die diese Ziele erreicht haben, erhalten automatisch die "
+"Auszeichnung."
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.goal.definition,batch_user_expression:0
+msgid ""
+"The value to compare with the distinctive field. The expression can contain "
+"reference to 'user' which is a browse record of the current user, e.g. "
+"user.id, user.partner_id.id..."
+msgstr ""
+"Der Wert mit dem dieses spezifische Feld vergleichen werden soll. Der "
+"Ausdruck kann eine Referenz auf einen 'Benutzer' enthalten. Die Datensätze "
+"des aktuellen Benutzers werden dann nach bestimmten Kriterien durchsucht, z "
+". Bsp. user.id, user.partner_id.id..."
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
+msgid "There is no reward upon completion of this challenge."
+msgstr "Für die Erreichung dieser Zielvorgabe gibt es keine Belohnung."
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.goal,closed:0
+msgid "These goals will not be recomputed."
+msgstr "Diese Ziele können nicht wiederverwendet werden."
+
+#. module: gamification
+#: code:addons/gamification/models/badge.py:230
+#, python-format
+msgid "This badge can not be sent by users."
+msgstr "Diese Auszeichnung kann nicht von den Benutzern vergeben werden."
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.badge,image:0
+msgid "This field holds the image used for the badge, limited to 256x256"
+msgstr ""
+"Dieses Feld enthält ein Bild der Auszeichnung, die Auflösung ist limitiert "
+"256x256"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.goal,target_goal:0
+msgid "To Reach"
+msgstr "Zu erreichen"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.goal,to_update:0
+msgid "To update"
+msgstr "Zu aktualisieren"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge,stat_count:0
+msgid "Total"
+msgstr "Gesamt"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge,unique_owner_ids:0
+msgid "Unique Owners"
+msgstr "eindeutige Empfänger"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge.line,definition_suffix:0
+msgid "Unit"
+msgstr "Einheit"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge,message_unread:0
+#: field:gamification.challenge,message_unread:0
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Ungelesene Nachrichten"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualsierung"
+
+#. module: gamification
+#: code:addons/gamification/models/goal.py:478
+#, python-format
+msgid "Update %s"
+msgstr "aktualisieren %s"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.badge.user,user_id:0
+#: field:gamification.badge.user.wizard,user_id:0
+#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view
+#: field:gamification.goal,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge,user_domain:0
+msgid "User domain"
+msgstr "Benutzer Domain"
+
+#. module: gamification
+#: field:gamification.challenge,user_ids:0
+#: model:ir.model,name:gamification.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "Benutzer"
+
+#. module: gamification
+#: code:addons/gamification/models/badge.py:230
+#: code:addons/gamification/models/badge.py:232
+#: code:addons/gamification/models/badge.py:234
+#: code:addons/gamification/models/badge.py:236
+#: code:addons/gamification/wizard/grant_badge.py:44
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr "Warnung!"
+
+#. module: gamification
+#: selection:gamification.challenge,period:0
+#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0
+msgid "Weekly"
+msgstr "Wöchentlich"
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.badge,rule_auth:0
+msgid "Who can grant this badge"
+msgstr "Wer kann diese Auszeichnung vergeben"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant
+msgid "Who would you like to reward?"
+msgstr "Wen möchten Sie gerne auszeichnen"
+
+#. module: gamification
+#: help:gamification.challenge,reward_realtime:0
+msgid ""
+"With this option enabled, a user can receive a badge only once. The top 3 "
+"badges are still rewarded only at the end of the challenge."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diese Option wählen, kann ein Benutzer eine Auszeichnung nur einmal "
+"erhalten. Die Top 3 Auszeichnungen werden erst bei Beendigung der "
+"Zielvorgabe verliehen."
+
+#. module: gamification
+#: selection:gamification.challenge,period:0
+#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0
+msgid "Yearly"
+msgstr "Jährlich"
+
+#. module: gamification
+#: code:addons/gamification/models/badge.py:232
+#, python-format
+msgid "You are not in the user allowed list."
+msgstr "Sie haben keine Berechtigung"
+
+#. module: gamification
+#: code:addons/gamification/wizard/grant_badge.py:44
+#, python-format
+msgid "You can not grant a badge to yourself"
+msgstr "Sie können keine Auszeichnungen an sich selbst vergeben."
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view
+msgid "You can still grant"
+msgstr "Sie können noch Auszeichnungen vergeben"
+
+#. module: gamification
+#: code:addons/gamification/models/badge.py:234
+#, python-format
+msgid "You do not have the required badges."
+msgstr "Sie haben die erforderlichen Auszeichnungen erhalten."
+
+#. module: gamification
+#: code:addons/gamification/models/badge.py:236
+#, python-format
+msgid "You have already sent this badge too many time this month."
+msgstr ""
+"Sie haben diese Auszeichnung in diesem Monat bereits zu oft vergeben."
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view
+msgid "badges this month"
+msgstr "Vergebene Auszeichnungen in diesem Monat"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
+#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
+msgid "days"
+msgstr "Tage"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
+msgid "e.g. Monthly Sales Objectives"
+msgstr "z. Bsp. monatliche Verkaufsziele"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view
+msgid "e.g. days"
+msgstr "z. Bsp. Tage"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view
+msgid ""
+"e.g. result = pool.get('mail.followers').search(cr, uid, [('res_model', '=', "
+"'mail.group'), ('partner_id', '=', object.user_id.partner_id.id)], "
+"count=True, context=context)"
+msgstr ""
+"z. Bsp: result = pool.get('mail.followers').search(cr, uid, [('res_model', "
+"'=', 'mail.group'), ('partner_id', '=', object.user_id.partner_id.id)], "
+"count=True, context=context)"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view
+msgid "e.g. user.partner_id.id"
+msgstr "z. Bsp. user.partner_id.id"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view
+msgid "granted,"
+msgstr "vergeben,"
+
+#. module: gamification
+#. openerp-web
+#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:108
+#, python-format
+msgid "more details..."
+msgstr "mehr Details ..."
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
+msgid "refresh"
+msgstr "neu laden"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
+msgid "reply later"
+msgstr "später antworten"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
+msgid "than the target."
+msgstr "als der Zielwert"
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.badge.user:gamification.badge_user_kanban_view
+msgid "the"
+msgstr ""
+
+#. module: gamification
+#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view
+msgid "this month"
+msgstr "dieser Monat"
diff --git a/addons/gamification_sale_crm/i18n/de.po b/addons/gamification_sale_crm/i18n/de.po
new file mode 100644
index 000000000000..f1670568ecd4
--- /dev/null
+++ b/addons/gamification_sale_crm/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# German translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 06:53+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: gamification_sale_crm
+#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_customer_refunds
+msgid "Customer Refunds"
+msgstr "Kundengutschriften"
+
+#. module: gamification_sale_crm
+#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close
+msgid "Days to Close a Deal"
+msgstr "Tage bis Verkauf"
+
+#. module: gamification_sale_crm
+#: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_marketing
+msgid "Lead Acquisition"
+msgstr "Neugewinnung v. Interessenten"
+
+#. module: gamification_sale_crm
+#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_call
+msgid "Logged Calls"
+msgstr "Aufgezeichete Anrufe"
+
+#. module: gamification_sale_crm
+#: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_sale
+msgid "Monthly Sales Targets"
+msgstr "Monatliches Verkaufsziel"
+
+#. module: gamification_sale_crm
+#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads
+msgid "New Leads"
+msgstr "Neue Interessenten"
+
+#. module: gamification_sale_crm
+#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities
+msgid "New Opportunities"
+msgstr "Neue Chancen"
+
+#. module: gamification_sale_crm
+#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created
+msgid "New Sales Orders"
+msgstr "Neue Verkaufsaufträge"
+
+#. module: gamification_sale_crm
+#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order
+msgid "Paid Sales Orders"
+msgstr "Bezahlte Verkaufsaufträge"
+
+#. module: gamification_sale_crm
+#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open
+msgid "Time to Qualify a Lead"
+msgstr "Zeit zur Qualifizierung von Interessenten"
+
+#. module: gamification_sale_crm
+#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_customer_refunds
+msgid "Total Customer Refunds"
+msgstr "Gesamte Kundengutschriften"
+
+#. module: gamification_sale_crm
+#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_invoices
+msgid "Total Invoiced"
+msgstr "Abgerechneter Betrag"
+
+#. module: gamification_sale_crm
+#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_paid_sale_order
+msgid "Total Paid Sales Orders"
+msgstr "Gesamte Rechnungsausgleiche"
+
+#. module: gamification_sale_crm
+#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_call
+msgid "calls"
+msgstr "Aufufe"
+
+#. module: gamification_sale_crm
+#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close
+#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open
+msgid "days"
+msgstr "Tage"
+
+#. module: gamification_sale_crm
+#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_customer_refunds
+msgid "invoices"
+msgstr "Rechnungen"
+
+#. module: gamification_sale_crm
+#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads
+msgid "leads"
+msgstr "Interessenten"
+
+#. module: gamification_sale_crm
+#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities
+msgid "opportunities"
+msgstr "Chancen"
+
+#. module: gamification_sale_crm
+#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order
+#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created
+msgid "orders"
+msgstr "Aufträge"
diff --git a/addons/google_calendar/i18n/de.po b/addons/google_calendar/i18n/de.po
index c548e8a64e26..11682bf4bfaf 100644
--- a/addons/google_calendar/i18n/de.po
+++ b/addons/google_calendar/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 10:37+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr ""
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid ") that you need to insert in the 2 fields below !"
-msgstr ""
+msgstr ") die Sie in die folgenden zwei Felder eintragen müssen!"
 
 #. module: google_calendar
 #: model:ir.actions.act_window,name:google_calendar.action_config_settings_google_calendar
@@ -90,6 +91,8 @@ msgid ""
 "All events have been disconnected from your previous account. You can now "
 "restart the synchronization"
 msgstr ""
+"Alle Veranstaltungen wurden von Ihrem bisherigen Konto getrennt. Sie können "
+"nun die Synchronisierung starten."
 
 #. module: google_calendar
 #. openerp-web
@@ -99,6 +102,8 @@ msgid ""
 "An administrator needs to configure Google Synchronization before you can "
 "use it!"
 msgstr ""
+"Ein Administrator muss die Google-Synchronisation konfigurieren, bevor Sie "
+"diese verwenden können!"
 
 #. module: google_calendar
 #. openerp-web
@@ -108,16 +113,18 @@ msgid ""
 "An error occured while disconnecting events from your previous account. "
 "Please retry or contact your administrator."
 msgstr ""
+"Während des Trennes von Ihrem Konto ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
+"versuchen Sie es erneut oder wenden Sie sich an Ihren Administrator."
 
 #. module: google_calendar
 #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_attendee
 msgid "Attendee information"
-msgstr ""
+msgstr "Teilnehmerinformation"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:res.users:google_calendar.view_users_form
 msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Kalender"
 
 #. module: google_calendar
 #: field:res.users,google_calendar_cal_id:0
@@ -152,19 +159,19 @@ msgstr ""
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid "Connect on your google account and go to"
-msgstr ""
+msgstr "Melden Sie sich mit Ihrem Google Konto an und gehen Sie zu"
 
 #. module: google_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:47
 #, python-format
 msgid "Do you want to do this now?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchten Sie das jetzt tun?"
 
 #. module: google_calendar
 #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event
 msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Ereignis"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
@@ -212,11 +219,13 @@ msgid ""
 "In order to do this, you first need to disconnect all existing events from "
 "the old account."
 msgstr ""
+"Um dies zu tun, deaktivieren Sie zuvor alle existierenden Einträge durch "
+"existierende Konten."
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid "In the menu on left side, select the sub menu"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie im Menü auf der linken Seite das Untermenü"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
@@ -224,6 +233,8 @@ msgid ""
 "In the menu on left side, select the sub menu APIs (from menu APIs and auth) "
 "and activate"
 msgstr ""
+"Im Menü auf der linken Seite, wählen Sie die API aus dem Untermenü und "
+"aktivieren diese (Menü: APIs and auth)"
 
 #. module: google_calendar
 #: help:res.users,google_calendar_cal_id:0
@@ -231,31 +242,33 @@ msgid ""
 "Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all "
 "links between GoogleID and Odoo Google Internal ID"
 msgstr ""
+"Zuletzt synchronisierte Calendar ID. Wenn sich diese ändert, werden alle "
+"Verbindungen zwischen der GoogleID und der Odoo Google Internal ID entfernt."
 
 #. module: google_calendar
 #: field:res.users,google_calendar_last_sync_date:0
 msgid "Last synchro date"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Synchronisation"
 
 #. module: google_calendar
 #: field:calendar.attendee,oe_synchro_date:0
 msgid "Odoo Synchro Date"
-msgstr ""
+msgstr "Odoo Synchronisationsdatum"
 
 #. module: google_calendar
 #: field:calendar.event,oe_update_date:0
 msgid "Odoo Update Date"
-msgstr ""
+msgstr "Odoo Aktualisierungsdatum"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid "Once done, you will have the both informations ("
-msgstr ""
+msgstr "Sobald dies erledigt ist, haben Sie beide Informationen ("
 
 #. module: google_calendar
 #: field:res.users,google_calendar_rtoken:0
 msgid "Refresh Token"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisiere Token"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
@@ -263,24 +276,28 @@ msgid ""
 "Remark : You can, if you want, personalize the consent screen that your "
 "users will see by clicking on"
 msgstr ""
+"Hinweis: Sie können die Ansicht zur Einverständniserklärung für den "
+"Datenzugriff personalisieren."
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid "Return at Top"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück zum Anfang"
 
 #. module: google_calendar
 #: field:base.config.settings,google_cal_sync:0
 msgid ""
 "Show tutorial to know how to get my 'Client ID' and my 'Client Secret'"
 msgstr ""
+"Anleitung für die Erstellung und Eingabe von 'Client ID' und 'Client Secret' "
+"anzeigen"
 
 #. module: google_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8
 #, python-format
 msgid "Sync with"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisiere mit"
 
 #. module: google_calendar
 #. openerp-web
@@ -290,6 +307,8 @@ msgid ""
 "The Google Synchronization needs to be configured before you can use it, do "
 "you want to do it now?"
 msgstr ""
+"Die google Synchronisation muss vor seiner Benutzung eingerichtet werden, "
+"wollen Sie dies jetzt tun ?"
 
 #. module: google_calendar
 #. openerp-web
@@ -299,6 +318,8 @@ msgid ""
 "The account you are trying to synchronize (%s) is not the same as the last "
 "one used (%s)!"
 msgstr ""
+"Das Konto, welches Sie zur Synchronisation nutzen wollen (%s) stimmt nicht "
+"mit dem zuletzt benutzten Konto überein (%s)!"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
@@ -306,6 +327,8 @@ msgid ""
 "To setup the signin process with Google, first you have to perform the "
 "following steps"
 msgstr ""
+"Zur automatischen Anmeldung mit einem google Konto, müssen Sie zunächst "
+"folgendes tun"
 
 #. module: google_calendar
 #: field:res.users,google_calendar_token_validity:0
@@ -325,17 +348,17 @@ msgstr ""
 #. module: google_calendar
 #: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid "When it's done, check that the button of"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Erledigung prüfen Sie den Schalter"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
 msgid "You can now click on"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können jetzt anklicken"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
@@ -343,6 +366,9 @@ msgid ""
 "You should now configure the allowed pages on which you will be redirected. "
 "To do it, you need to complete the field"
 msgstr ""
+"Sie können hier die zugelassenen Seiten auf die Sie weitergeleitet werden "
+"weiter,  konfigurieren. Hierzu müssen Sie nur den Eintrag in dieses Feld "
+"ausfüllen."
 
 #. module: google_calendar
 #. openerp-web
@@ -351,6 +377,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You will be redirected to Google to authorize access to your calendar!"
 msgstr ""
+"Sie werden zu Google weitergeleitet, um dort die  Anmeldung an Ihren "
+"Kalender zu ermöglichen"
 
 #. module: google_calendar
 #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
diff --git a/addons/google_drive/i18n/de.po b/addons/google_drive/i18n/de.po
index 71dd32291b63..99de0b9f77ce 100644
--- a/addons/google_drive/i18n/de.po
+++ b/addons/google_drive/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 15:22+0000\n"
+"Last-Translator: Claudia Haida <claudia.haida@initos.com>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: google_drive
 #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
@@ -30,6 +30,8 @@ msgid ""
 "- If filter is not specified, link of google document will appear in "
 "\"More\" option for all users for all opportunities."
 msgstr ""
+"- Wenn kein Filter angegeben ist, wird die Verknüpfung von Google-Dokument "
+"in \"Mehr\"-Option für alle Benutzer mit seinen Chancen angezeigt."
 
 #. module: google_drive
 #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
@@ -38,6 +40,9 @@ msgid ""
 "\"More\" options will not appear for other users in opportunities of Sales "
 "Department."
 msgstr ""
+"- Wenn Sie \"Teilen mit allen Benutzern\" nicht auswählen, wird die "
+"Verbindung zum Google-Dokument in \"Mehr\"-Optionen für alle Benutzer in "
+"Chancen des Vertriebs nicht angezeigt."
 
 #. module: google_drive
 #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
@@ -46,6 +51,9 @@ msgid ""
 "\"More\" options will appear for all users in opportunities of Sales "
 "Department."
 msgstr ""
+"- Wenn Sie \"Teilen mit allen Benutzern\" auswählen, wird die Verbindung zum "
+"Google-Dokument in \"Mehr\"-Optionen für alle Benutzer in Chancen des "
+"Vertriebs angezeigt."
 
 #. module: google_drive
 #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
@@ -53,6 +61,8 @@ msgid ""
 "- In this \"Search\" view, select the option \"Save Current Filter\", enter "
 "the name (Ex: Sales Department)"
 msgstr ""
+"- Wählen Sie in dieser \"Such\"-Ansicht die Option \"aktuellen Filter "
+"speichern\" und geben Sie den Namen ein. (z.B.: Vertrieb)"
 
 #. module: google_drive
 #: model:ir.actions.act_window,help:google_drive.action_google_drive_users_config
@@ -81,6 +91,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "At least one key cannot be found in your Google Drive name pattern"
 msgstr ""
+"Mindestens ein Schlüssel kann nicht in Ihrem Google Drive Namensmuster "
+"gefunden werden"
 
 #. module: google_drive
 #: field:base.config.settings,google_drive_authorization_code:0
@@ -93,11 +105,13 @@ msgid ""
 "Choose how the new google drive will be named, on google side. Eg. "
 "gdoc_%(field_name)s"
 msgstr ""
+"Wählen Sie hier, wie das neue Google Drive auf der Google-Seite genannt "
+"werden soll. Z.B.. gdoc_% (field_name) s"
 
 #. module: google_drive
 #: view:base.config.settings:google_drive.inherited_google_view_general_configuration
 msgid "Configure your templates"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurieren Sie Ihre Vorlagen"
 
 #. module: google_drive
 #: field:google.drive.config,create_uid:0
@@ -114,6 +128,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Creating google drive may only be done by one at a time."
 msgstr ""
+"Zum exakt gleichen Zeitpunkt kann Google Drive nur von einer Person erstellt "
+"werden."
 
 #. module: google_drive
 #: model:ir.filters,name:google_drive.filter_partner
@@ -142,7 +158,7 @@ msgstr ""
 #. module: google_drive
 #: field:google.drive.config,google_drive_client_id:0
 msgid "Google Client "
-msgstr ""
+msgstr "Google-Client "
 
 #. module: google_drive
 #: model:ir.ui.menu,name:google_drive.menu_google_drive_config
@@ -153,18 +169,18 @@ msgstr ""
 #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
 #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_tree
 msgid "Google Drive Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Google Drive Konfiguration"
 
 #. module: google_drive
 #: code:addons/google_drive/google_drive.py:157
 #, python-format
 msgid "Google Drive Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Google Drive Fehler!"
 
 #. module: google_drive
 #: field:google.drive.config,name_template:0
 msgid "Google Drive Name Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Google Drive Namensmuster"
 
 #. module: google_drive
 #: code:addons/google_drive/google_drive.py:71
@@ -177,7 +193,7 @@ msgstr ""
 #. module: google_drive
 #: model:ir.model,name:google_drive.model_google_drive_config
 msgid "Google Drive templates config"
-msgstr ""
+msgstr "Google Drive Vorlageneinstellung"
 
 #. module: google_drive
 #: field:google.drive.config,id:0
@@ -217,12 +233,14 @@ msgstr "Modul"
 msgid ""
 "Model of selected filter is not matching with model of current template."
 msgstr ""
+"Das Modell des ausgewählten Filters stimmt nicht dem Modell der aktuellen "
+"Vorlage überein."
 
 #. module: google_drive
 #: code:addons/google_drive/google_drive.py:189
 #, python-format
 msgid "Please enter a valid Google Document URL."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Google-Dokument-URL ein."
 
 #. module: google_drive
 #: field:google.drive.config,google_drive_resource_id:0
@@ -245,7 +263,7 @@ msgstr "Name der Vorlage"
 #. module: google_drive
 #: field:google.drive.config,google_drive_template_url:0
 msgid "Template URL"
-msgstr ""
+msgstr "Vorlagen-URL"
 
 #. module: google_drive
 #: model:ir.actions.act_window,name:google_drive.action_google_drive_users_config
@@ -258,11 +276,12 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "The Google Template cannot be found. Maybe it has been deleted."
 msgstr ""
+"Die Google-Vorlage kann nicht gefunden werden. Vielleicht wurde sie gelöscht."
 
 #. module: google_drive
 #: help:base.config.settings,google_drive_uri:0
 msgid "The URL to generate the authorization code from Google"
-msgstr ""
+msgstr "Die URL, um den Autorisierungscode von Google zu generieren"
 
 #. module: google_drive
 #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
@@ -311,7 +330,7 @@ msgstr ""
 #. module: google_drive
 #: view:base.config.settings:google_drive.inherited_google_view_general_configuration
 msgid "and paste it here"
-msgstr ""
+msgstr "und hier einfügen"
 
 #. module: google_drive
 #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form
@@ -319,3 +338,5 @@ msgid ""
 "https://docs.google.com/document/d/1vOtpJK9scIQz6taD9tJRIETWbEw3fSiaQHArsJYcu"
 "a4/edit"
 msgstr ""
+"https://docs.google.com/document/d/1vOtpJK9scIQz6taD9tJRIETWbEw3fSiaQHArsJYcu"
+"a4/edit"
diff --git a/addons/google_spreadsheet/i18n/de.po b/addons/google_spreadsheet/i18n/de.po
new file mode 100644
index 000000000000..d064764d6fb8
--- /dev/null
+++ b/addons/google_spreadsheet/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# German translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 06:52+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: google_spreadsheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/google_spreadsheet/static/src/xml/addtospreadsheet.xml:3
+#, python-format
+msgid "Add to Google Spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#. module: google_spreadsheet
+#: model:ir.model,name:google_spreadsheet.model_google_drive_config
+msgid "Google Drive templates config"
+msgstr ""
+
+#. module: google_spreadsheet
+#: model:ir.actions.act_window,help:google_spreadsheet.action_ir_attachment_google_spreadsheet_tree
+#: model:ir.actions.act_window,name:google_spreadsheet.action_ir_attachment_google_spreadsheet_tree
+#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_form
+#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:google_spreadsheet.menu_reporting_dashboard_google_spreadsheets
+msgid "Google Spreadsheets"
+msgstr ""
+
+#. module: google_spreadsheet
+#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_form
+#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree
+msgid "Name"
+msgstr ""
diff --git a/addons/google_spreadsheet/i18n/it.po b/addons/google_spreadsheet/i18n/it.po
index e615aa77d9f1..bd737f08aef0 100644
--- a/addons/google_spreadsheet/i18n/it.po
+++ b/addons/google_spreadsheet/i18n/it.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-03 14:14+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 09:28+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-05 01:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: google_spreadsheet
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/google_spreadsheet/static/src/xml/addtospreadsheet.xml:3
 #, python-format
 msgid "Add to Google Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi a Google Spreadsheet"
 
 #. module: google_spreadsheet
 #: model:ir.model,name:google_spreadsheet.model_google_drive_config
 msgid "Google Drive templates config"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione template Google Drive"
 
 #. module: google_spreadsheet
 #: model:ir.actions.act_window,help:google_spreadsheet.action_ir_attachment_google_spreadsheet_tree
@@ -36,10 +36,10 @@ msgstr ""
 #: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:google_spreadsheet.menu_reporting_dashboard_google_spreadsheets
 msgid "Google Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Google Spreadsheet"
 
 #. module: google_spreadsheet
 #: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_form
 #: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
diff --git a/addons/hr/i18n/pt_BR.po b/addons/hr/i18n/pt_BR.po
index 5a270f3cd1d4..6518531e0c64 100644
--- a/addons/hr/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/hr/i18n/pt_BR.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-06 18:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 01:21+0000\n"
 "Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
 "<webmaster@zupy.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-07 07:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-14 08:33+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: hr
@@ -37,6 +37,15 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Clique para adicionar um novo funcionário.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Olhando rapidamente na tela de funcionários do Odoo, você\n"
+"                pode facilmente encontrar todas as informações de cada "
+"pessoa;\n"
+"                dados de contato, cargo, disponibilidade, etc.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
@@ -50,6 +59,16 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Clique para criar um novo departamento.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                No Odoo, a estrutura de departamento é usada pra gerenciar "
+"todos os documentos\n"
+"                relacionado aos funcionários por departamentos: despesas, "
+"planilha de horas,\n"
+"                licença e feriados, recrutamento, etc.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
diff --git a/addons/hr_applicant_document/i18n/it.po b/addons/hr_applicant_document/i18n/it.po
new file mode 100644
index 000000000000..43bc5c8772b7
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_applicant_document/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,52 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 09:52+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: hr_applicant_document
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes
+msgid ""
+"<p>\n"
+"             Search through resumes and motivation letters.\n"
+"            </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"             Ricerca tra i curriculum e le lettere di intenti.\n"
+"            </p>\n"
+"            "
+
+#. module: hr_applicant_document
+#: model:ir.model,name:hr_applicant_document.model_hr_applicant
+msgid "Applicant"
+msgstr "Candidato"
+
+#. module: hr_applicant_document
+#: field:hr.applicant,index_content:0
+msgid "Index Content"
+msgstr "Indice dei contenuti"
+
+#. module: hr_applicant_document
+#: view:hr.applicant:hr_applicant_document.view_crm_case_jobs_filter_inherit
+msgid "Resume Content"
+msgstr "Contenuto Curriculum"
+
+#. module: hr_applicant_document
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_applicant_document.menu_crm_case_categ0_act_job02
+msgid "Resumes and Letters"
+msgstr "Curricula e Lettere"
diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/de.po b/addons/hr_attendance/i18n/de.po
index bb3d82791bb5..3c7185ac3235 100644
--- a/addons/hr_attendance/i18n/de.po
+++ b/addons/hr_attendance/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-28 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-08 07:33+0000\n"
 "Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) <heike.vocks@big-consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-09 08:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: hr_attendance
 #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Heute"
 #. module: hr_attendance
 #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
 msgid "Total period"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamtzeitraum"
 
 #. module: hr_attendance
 #: field:hr.config.settings,group_hr_attendance:0
diff --git a/addons/hr_contract/i18n/it.po b/addons/hr_contract/i18n/it.po
index 37b031953ba3..959d98819335 100644
--- a/addons/hr_contract/i18n/it.po
+++ b/addons/hr_contract/i18n/it.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 14:13+0000\n"
+"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <nicola.riolini@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_base_action_rule
 msgid "Action Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Regole Azione"
 
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.contract,advantages:0
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Vantaggi"
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
 msgid "Advantages..."
-msgstr ""
+msgstr "Vantaggi..."
 
 #. module: hr_contract
 #: help:hr.contract,wage:0
@@ -90,13 +90,13 @@ msgstr "Contratti"
 #: field:hr.contract,create_uid:0
 #: field:hr.contract.type,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Creato da"
 
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.contract,create_date:0
 #: field:hr.contract.type,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Creato il"
 
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.contract,department_id:0
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Raggruppa per"
 
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.employee,vehicle_distance:0
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Distanza Casa-Lavoro"
 #: field:hr.contract,id:0
 #: field:hr.contract.type,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: hr_contract
 #: help:hr.employee,vehicle_distance:0
@@ -172,13 +172,13 @@ msgstr "Qualifica"
 #: field:hr.contract,write_uid:0
 #: field:hr.contract.type,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo modifica fatta da"
 
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.contract,write_date:0
 #: field:hr.contract.type,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima modifica il"
 
 #. module: hr_contract
 #: help:hr.employee,contract_id:0
diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/de.po b/addons/hr_evaluation/i18n/de.po
index 798f98953c6a..4ef5d2e7c88b 100644
--- a/addons/hr_evaluation/i18n/de.po
+++ b/addons/hr_evaluation/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-28 15:02+0000\n"
-"Last-Translator: Claudia Haida <claudia.haida@initos.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 09:46+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:84
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "%(date)s: aktuelles Datum"
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
 msgid "(employee_name)s: Partner name"
-msgstr ""
+msgstr "(employee_name)s: Partner Name"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
@@ -101,6 +102,25 @@ msgid ""
 "<li>Significantly below standards and expectations</li>\n"
 "</ol>"
 msgstr ""
+"h2> Bei der Vorgesetztenbeurteilung </ h2> \n"
+"<p> Zur Selbstbeurteilung erhalten Vorgesetzte die Möglichkeit zur "
+"Formulierung einer realistischen Einschätzung über die eigene Motivation, "
+"die Effizienz und das Engagement zur kontinuierlichen Verbesserung der "
+"eigenen Arbeit.</ p> \n"
+"<p>Die befragten Mitarbeiter senden die Beurteilung Ihrer Vorgesetzten "
+"anonym zurück. Es erfolgt eine Auswertung der Daten mit kurzer schriftliche  "
+"Zusammenfassung durch die Personalleitung zur Weitergabe an den betroffenen "
+"Vorgesetzten, sein Team und die Bereichs- oder Geschäftsleitung. </ P> \n"
+"<p>Die Beurteilung von Arbeitsleistungen sollen nach der folgenden Metrik "
+"erfolgen: \n"
+"</ p> <ol> \n"
+"<li> Übertrifft deutlich die Normen und Erwartungen für diese Stelle </ li> "
+"\n"
+"<li> Ãœbertrifft Normen und Erwartungen </ li> \n"
+"<li> Erfüllt die Normen und Erwartungen</ li> \n"
+"<li> Die Normen und Erwartungen werden nicht erfüllt</ li> \n"
+"<li> Die Normen und Erwartungen werden bei weitem nicht erfüllt</ li> \n"
+"</ ol>"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_1
@@ -139,6 +159,39 @@ msgid ""
 "</li><li>The supervisor send the form to the HR department in India and in "
 "Belgium</li></ul>"
 msgstr ""
+"<h2>Zweck der  Mitarbeiterbeurteilung</h2>\n"
+"<ul><li>Klare und offene Kommunikation der erwarteten Arbeitsleistung\n"
+"</li><li>Hilfestellung zur Identifikation und Weiterentwicklung der "
+"persönlichen Arbeitsleistung.</li></ul>\n"
+"<h2>Zu Beginn des Beurteilungszeitraums</h2>\n"
+"<ul><li>Es ist die gemeinsame Verantwortung von Mitarbeiter und "
+"beurteilendem Vorgesetzten, einen gangbaren Arbeitsplan für das kommenden "
+"Jahr zu entwickeln, der die wichtigsten Verantwortlichkeiten sowie Kriterien "
+"beinhaltet, anhand deren später eine Bewertung erfolgt.\n"
+"</ li> <li>Kritische Leistungsfaktoren sowie ein potenzieller "
+"Entwicklungsbedarf, sollte bereits jetzt definiert werden </ li> </ ul>\n"
+"<h2>Zum Ende des Beurteilungszeitraums</h2>\n"
+"<ul><li>Der Arbeitnehmer erhält zu Beginn der Beurteilung einen Entwurf des "
+"Bewertungsbogen zur Selbsteinschätzung seiner Arbeitsleistung als "
+"Ausgangspunkt für die Bewertung durch seinen Vorgesetzten. Der Mitarbeiter "
+"kann hierdurch Beispiele für erbrachte Leistungen für jedes Kriterium der "
+"späteren Beurteilung hinzufügen. \n"
+"Sobald das Formular ausgefüllt wurde, sendet der Mitarbeiter die Befragung "
+"an seinen Vorgesetzten. \n"
+"</li><li>Es ist dann die primäre Aufgabe des beurteilenden Vorgesetzten, um "
+"die erforderlichen Daten zur Bewertung aus den entsprechenden Feedback "
+"Quellen zu sammeln (interne und / oder externe Kunden, Kollegen). Im Falle "
+"einer Zusammenarbeit mit einem externen Auftraggeber, muss der Vorgesetzte "
+"auch das ausgefüllte Bewertungsformular des externen Projektmanagers in "
+"Betracht ziehen . \n"
+"</li><li>Der beurteilende Vorgesetzte komplettiert alle erforderlichen "
+"Eingaben für die vollständige Beurteilung. Er sollte durch seine Kommentare "
+"gleichzeitig den Mitarbeiter zur Weiterentwicklung seiner Arbeitsleistung "
+"und Qualifikation motivieren.\n"
+"</li><li>Der Arbeitnehmer kann entscheiden, ob er die fertige Beurteilung "
+"zum Abschluß kommentieren oder erklären möchte. \n"
+"</li><li>Der beurteilende Vorgesetzte sendet anschließend das fertige "
+"Beurteilungsformular an die Personalabteilung </li></ul>"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
@@ -156,6 +209,24 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Klicken Sie zur Erstellung einer neuen Beurteilung.\n"
+"              </p><p>\n"
+"               Jedem Mitarbeiter kann ein individuelles "
+"Beurteilungsverfahren zugewiesen werden. Dieses\n"
+"               Vorgehen definiert die Häufigkeit und die Art und Weise der "
+"regelmässigen Mitarbeiterbeurteilung.\n"
+"               Sie können die konkrete Abfolge mit den einzelnen Interviews "
+"festlegen und dabei die entsprechenden\n"
+"               Fragebögen diesen Einzelschritten zuweisen. Odoo kann "
+"sämtliche übliche Vorgehensweisen\n"
+"               unterstützen: Vorgesetztenbeurteilung durch Mitarbeiter, "
+"Mitarbeiterbeurteilung durch Vorgesetzte,\n"
+"               Selbsteinschätzung von Mitarbeitern, sowie "
+"Abschlußbeurteilung von Mitarbeitern und Vorgesetzten \n"
+"               durch die Unternehmensleitung. \n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
@@ -171,6 +242,19 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Klicken Sie zur Erstellung eines Mitarbeiter Interviews zur "
+"Personalbeurteilung. \n"
+"              </p><p>\n"
+"                Die Interview Anfragen werden in der Regel automatisch "
+"durch\n"
+"                Odoo auf der Basis eines Beurteilungsplans generiert und "
+"versendet. \n"
+"                Jeder Benutzer erhält automatische E-Mails und Anfragen, um "
+"regelmässige \n"
+"                Beurteilungen von Kollegen vorzunehmen.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
@@ -186,6 +270,20 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Klicken Sie zur Erstellung eines Vorgehens zur Beurteilung "
+"von Mitarbeitern .\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Sie können verschiedene Vorgehensweisen zur Mitarbeiter "
+"Beurteilung hinterlegen \n"
+"                (z.B. erstes Interview nach 6 Monaten, dann jährlich). "
+"Danach können Sie jedem Mitarbeiter \n"
+"                das  jeweilige Vorgehen zuweisen, damit Odoo automatisch die "
+"Interview Anfragen zur \n"
+"                Beurteilung an den Vorgesetzten / untergebenen Mitarbeiter "
+"versenden kann.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_2
@@ -209,6 +307,9 @@ msgid ""
 "for employee’s continued career development\n"
 "over the coming year.</p>"
 msgstr ""
+"<p> Identifizieren Sie berufliche Leistungs- und Projektziele, die Sie für "
+"Ihren Mitarbeiter zur Fortsetzung seiner Karriereentwicklung im kommenden "
+"Jahr empfehlen würden. </ p>"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_3
@@ -223,21 +324,31 @@ msgid ""
 "</li><li> Did not meet standards and expectations\n"
 "</li><li> Significantly below standards and expectations</li></ol>"
 msgstr ""
+"<p>Der beurteilende Vorgesetzte sollte Arbeitsleistung und -ergebnis nach "
+"der folgenden Metrik beurteilen:</p><ol>\n"
+"<li> Übertrifft deutlich die Normen und Erwartungen für diese Stelle </ li>  "
+"\n"
+"<li> Ãœbertrifft Normen und Erwartungen </ li> \n"
+"<li> Erfüllt die Normen und Erwartungen</ li> \n"
+"<li> Die Normen und Erwartungen werden nicht erfüllt</ li> \n"
+"<li> Die Normen und Erwartungen werden bei weitem nicht erfüllt</ li> \n"
+"</ ol>"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_1
 msgid "Ability to cope with multidisciplinarity of team"
-msgstr ""
+msgstr "Fähigkeit zu interdisziplinärer Zusammenarbeit"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_6
 msgid "Ability to follow and complete work as instructed"
-msgstr ""
+msgstr "Fähigkeit zur Erledigung der beauftragten Arbeiten"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_5
 msgid "Ability to manage planning resources, risks, budgets and deadlines"
 msgstr ""
+"Fähigkeit zum Management von Ressourcen, Risiken, Budgets und Fristen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
@@ -264,7 +375,7 @@ msgstr "Auszulösende Aktion auf Server"
 msgid ""
 "Actions by Executive management show genuine interest in the well-being of "
 "employees"
-msgstr ""
+msgstr "Aktionen des Managements zur Mitarbeiterzufriedenheit"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan,active:0
@@ -277,16 +388,18 @@ msgid ""
 "Adaptability: Ability to adapt oneself to organizational changes while "
 "keeping efficiency"
 msgstr ""
+"Flexibilität: Fähigkeit zur schnellen Anpassung an veränderte "
+"Arbeitsbedingungen bei gleicher Arbeitseffizienz"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_3
 msgid "Additional Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliche Kommentare"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_7
 msgid "Additional comments"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliche Kommentare"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
@@ -297,7 +410,7 @@ msgstr "Alle Antworten"
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_11
 msgid "Analytical and synthetic mind"
-msgstr ""
+msgstr "Analytische Fähigkeiten"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
@@ -358,7 +471,7 @@ msgstr "Beurteilung Interviews"
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.interview,phase_id:0
 msgid "Appraisal Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Beurteilungszeitraum"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_form
@@ -399,7 +512,7 @@ msgstr "Beurteilungspläne"
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_1
 msgid "Appraisal Process"
-msgstr ""
+msgstr "Beurteilungsvorgehen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders
@@ -419,7 +532,7 @@ msgstr "Bewertungszusammenfassung"
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_3
 msgid "Appraisal for Period"
-msgstr ""
+msgstr "Beurteilung für Periode"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
@@ -440,17 +553,17 @@ msgstr "Bewertung"
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
 msgid "Appraisals Month"
-msgstr ""
+msgstr "Beurteilungsmonat"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
 msgid "Appraisals by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Beurteilungsmonat"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_5
 msgid "Appraiser"
-msgstr ""
+msgstr "Beurteilender Vorgesetzter"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
@@ -502,6 +615,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Communication skills (written & verbally): clearness, concision, exactitude"
 msgstr ""
+"Kommunikationsfähigkeit (schriftlich und verbal): Klar, deutlich, präzise"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search
@@ -516,17 +630,19 @@ msgid ""
 "Compared to similar jobs in other companies where I could work, my total "
 "compensation..."
 msgstr ""
+"Im Vergleich zu vergleichbaren Stellen in anderen Unternehmen, ist mein "
+"Einkommen ..."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_3
 msgid ""
 "Compliance to internal rules and processes (timesheets completion, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Akzeptanz der Regeln und Prozesse (Ausfüllen der Zeiterfassung etc.)"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_4
 msgid "Continuous Improvement"
-msgstr ""
+msgstr "Kontinuierliche Verbesserung"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.report,create_date:0
@@ -539,7 +655,7 @@ msgstr "Erstellungsdatum"
 #: field:hr_evaluation.plan,create_uid:0
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.interview,create_date:0
@@ -547,7 +663,7 @@ msgstr ""
 #: field:hr_evaluation.plan,create_date:0
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
@@ -557,12 +673,12 @@ msgstr "Datum Erstellung"
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_14
 msgid "Creativity and forward looking aptitude"
-msgstr ""
+msgstr "Kreativität und positive Grundeinstellung"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_8
 msgid "Customer commitment"
-msgstr ""
+msgstr "Kundenakzeptanz"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_2
@@ -572,13 +688,13 @@ msgstr "Datum"
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_4
 msgid "Date of review"
-msgstr ""
+msgstr "Beurteilungsdatum"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr.evaluation.interview,message_last_post:0
 #: help:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0
 msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
+msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.interview,deadline:0
@@ -594,7 +710,7 @@ msgstr "Frist"
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_7
 msgid "Decision making"
-msgstr ""
+msgstr "Entscheidungsfähigkeit"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
@@ -604,12 +720,12 @@ msgstr "Verzögerung bis Start"
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_2
 msgid "Delegation: Ability to efficiently assign tasks to other people"
-msgstr ""
+msgstr "Delegierung: Fähigkeit zur Übertragung von Arbeiten an Kollegen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_1
 msgid "Demonstrates genuine concern for me as a person"
-msgstr ""
+msgstr "Positive Grundeinstellung zum Unternehmen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
@@ -619,7 +735,7 @@ msgstr "Erfüllt nicht die Erwartungen"
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
 msgid "Do not meet expectations"
-msgstr ""
+msgstr "Erfüllt nicht die Erwartungen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
@@ -641,7 +757,7 @@ msgstr "Entwurf"
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_3
 msgid "Effectiveness"
-msgstr ""
+msgstr "Effizienz"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
@@ -666,27 +782,27 @@ msgstr "Mitarbeiter Beurteilung"
 #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_1
 #: model:survey.survey,title:hr_evaluation.appraisal_form
 msgid "Employee Appraisal Form"
-msgstr ""
+msgstr "Mitarbeiterbeurteilungsformular"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_5
 msgid "Employee Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Mitarbeiterkommentare"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.survey,title:hr_evaluation.opinion_form
 msgid "Employee Opinion Form"
-msgstr ""
+msgstr "Mitarbeitermeinungsformular"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_3
 msgid "Employee Performance in Key Areas"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsleistung in wichtigen Bereichen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
 msgid "Employee to evaluate"
-msgstr ""
+msgstr "Zu beurteilender Mitarbeiter"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
@@ -696,12 +812,12 @@ msgstr "Enddatum"
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_1
 msgid "Engagement"
-msgstr ""
+msgstr "Motivation"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_2
 msgid "Enthusiasm & implication toward projects/assignments"
-msgstr ""
+msgstr "Begeisterungsfähigkeit für Projekte und Aufgaben"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_2
@@ -761,7 +877,7 @@ msgstr "Allgemein"
 #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
 #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppierung"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
@@ -782,7 +898,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_1
 msgid "I am proud to tell others I work here"
-msgstr ""
+msgstr "Ich bin stolz hier zu arbeiten"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_5
@@ -790,11 +906,13 @@ msgid ""
 "I am willing to put in a great deal of effort beyond what is expected to "
 "help my workgroup succeed"
 msgstr ""
+"Ich bin bereit, einen überaus großen Einsatz für den Erfolg meines Teams zu "
+"investieren"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_4
 msgid "I believe the information that I get from the person I report to."
-msgstr ""
+msgstr "Ich glaube den Aussagen meines Vorgesetzten"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_2
@@ -802,11 +920,13 @@ msgid ""
 "I consistently acquire new knowledge, skills or understanding through "
 "contact with my supervisor. He helps me growing my compete"
 msgstr ""
+"Ich arbeite konsequent an der Steigerung meines Wissens in enger Absprache "
+"mit meinem Vorgesetzten."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_2
 msgid "I have enough work"
-msgstr ""
+msgstr "Ich habe eine ausreichende Arbeitsbelastung"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_2
@@ -814,11 +934,13 @@ msgid ""
 "I have the same opportunity to succeed as others with similar experiences, "
 "performance and educational background"
 msgstr ""
+"Ich habe die gleichen Möglichkeiten wie andere Kollegen mit vergleichbaren "
+"Erfahrungen usw."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_5_1
 msgid "I know the company's values and live them"
-msgstr ""
+msgstr "Ich bin überzeugt vom Wert des Unternehmens"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_3
@@ -826,11 +948,15 @@ msgid ""
 "I mostly work on value-added tasks for the company, the products or the "
 "services"
 msgstr ""
+"Meistens arbeite ich an Mehrwert schaffenden Aufgaben für das Unternehmen, "
+"Produkt oder den Service"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_4
 msgid "I understand the company strategy and how my workgroup supports it"
 msgstr ""
+"Ich verstehe die Strategie des Unternehmens und weiß wie meine Abteilung "
+"arbeitet."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_3
@@ -838,11 +964,13 @@ msgid ""
 "I would prefer to remain with this company even if a comparable job were "
 "available in another company"
 msgstr ""
+"Ich würde bevorzugen, bei dieser Firma zu bleiben, auch wenn es einen "
+"gleichwertigen Job woanders gibt."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_1
 msgid "I'm efficient at work and my achievements are successful"
-msgstr ""
+msgstr "Ich arbeite effizient und meine Arbeitsbeiträge sind erfolgreich"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.interview,id:0
@@ -851,7 +979,7 @@ msgstr ""
 #: field:hr_evaluation.plan,id:0
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr.evaluation.interview,message_unread:0
@@ -884,7 +1012,7 @@ msgstr "Wenn aktiviert, erfordern neue Nachrichten Ihr Handeln"
 #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_6
 #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_7
 msgid "If other, precise:"
-msgstr ""
+msgstr "wenn andere, präzisiere"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
@@ -892,6 +1020,7 @@ msgid ""
 "If the evaluation does not meet the expectations, you can propose an action "
 "plan"
 msgstr ""
+"Wenn die Entwicklung zu langsam verläuft, können Sie Maßnahmen vorschlagen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
@@ -912,7 +1041,7 @@ msgstr "Beurteilungen in Bearbeitung"
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_5
 msgid "Initiative and self autonomy"
-msgstr ""
+msgstr "Selbstständig und Initiativ"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
@@ -959,7 +1088,7 @@ msgstr "Ist bereits Follower"
 #: field:hr.evaluation.interview,message_last_post:0
 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0
 msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum der letzten Nachricht"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.interview,write_uid:0
@@ -967,7 +1096,7 @@ msgstr ""
 #: field:hr_evaluation.plan,write_uid:0
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.interview,write_date:0
@@ -975,12 +1104,12 @@ msgstr ""
 #: field:hr_evaluation.plan,write_date:0
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_2
 msgid "Leadership"
-msgstr ""
+msgstr "Führungsbereitschaft"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_3
@@ -988,11 +1117,15 @@ msgid ""
 "Leadership: create a challenging and motivating work environment aligned "
 "with the company's strategy"
 msgstr ""
+"Führungsbereitschaft: Bereitschaft zur Übernahme von Verantwortung zur "
+"Schaffung eines positiven Arbeitsumfelds"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_4
 msgid "Leadership: sustain subordinates in their professional growth"
 msgstr ""
+"Führungsbereitschaft: Unterstützung von Mitarbeitern bei der "
+"Weiterentwicklung"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
@@ -1004,7 +1137,7 @@ msgstr "Legende"
 msgid ""
 "Listens and takes into account all ideas and do his best to put in place the "
 "best of these"
-msgstr ""
+msgstr "Ist offen für andere Ideen und bereit diese zu fördern"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
@@ -1037,7 +1170,7 @@ msgstr "Nachrichten und Kommunikations-Historie"
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_6
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Sonstiges"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_5_2
@@ -1045,28 +1178,30 @@ msgid ""
 "My best achievements have been communicated to the community, internally or "
 "to customers"
 msgstr ""
+"Meine besten Beiträge wurden an die Community, Intern  oder an Kunden "
+"kommuniziert"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_2
 msgid "My job provides me with a sense of personal accomplishment"
-msgstr ""
+msgstr "Meine Arbeit gibt mir eine persönliche Befriedigung"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_1
 msgid ""
 "My work contributes towards the continuous improvement of the company, our "
 "services or products"
-msgstr ""
+msgstr "Meine Arbeit trägt zur kontinuierlichen Unternehmensentwicklung bei."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_1
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Bezeichnung"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_1
 msgid "Name of your direct supervisor"
-msgstr ""
+msgstr "Name des beurteilenden Vorgesetzten"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
@@ -1081,12 +1216,12 @@ msgstr "Nächstes Beurteilungsdatum"
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_1
 msgid "Objectives"
-msgstr ""
+msgstr "Aufgaben"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_5
 msgid "Openness"
-msgstr ""
+msgstr "Transparenz und Offenheit"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_4
@@ -1094,6 +1229,8 @@ msgid ""
 "Our workgroup identifies and reduces waste of time in our activities and "
 "processes"
 msgstr ""
+"Unsere Arbeitsgruppe hat Zeitverschwendung entdeckt und den Arbeitsablauf "
+"reduziert."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.report,rating:0
@@ -1105,7 +1242,7 @@ msgstr "Gesamtbewertung"
 msgid ""
 "Overall, I believe the quality of products and/or services my workgroup "
 "delivers is improving"
-msgstr ""
+msgstr "Zusammenfassend glaube ich in die Qualität von Produkt und Service"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
@@ -1130,7 +1267,7 @@ msgstr "Intervall der Beurteilung (Monate)"
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_2
 msgid "Personal Performance Objectives"
-msgstr ""
+msgstr "Persönliche Arbeitsleistung"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
@@ -1154,7 +1291,7 @@ msgstr "Beurteilung ist in Arbeit"
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_2
 msgid "Position Title"
-msgstr ""
+msgstr "Stellenbezeichnung"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
@@ -1165,22 +1302,22 @@ msgstr "Druck Umfrage"
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_1
 msgid "Professional Development Objectives"
-msgstr ""
+msgstr "Berufliche Entwicklungsobjekte"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_4
 msgid "Professional Development and Performance Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Berufliche Entwicklung und Arbeitsleistung"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_3
 msgid "Project Objectives"
-msgstr ""
+msgstr "Projektgegenstand"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_12
 msgid "Promptness and attendance record"
-msgstr ""
+msgstr "Anwesenheitszeit"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
@@ -1206,7 +1343,7 @@ msgstr "Zurücksetzen auf Entwurf"
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_2
 msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Suchergebnisse"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_1
@@ -1214,6 +1351,8 @@ msgid ""
 "Results of the bottom-up survey and mitigation actions to face technical, "
 "organizational, structural and/or relational issues"
 msgstr ""
+"Ergebnisse der Befragung zu Maßnahmen zur Bewältigung von technischen, "
+"organisatorischen, strukturellen und / oder sonstigen Beziehungsfragen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
@@ -1291,7 +1430,7 @@ msgstr "Signifikant unterhalb Erwartungen"
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
 msgid "Significantly below expectations"
-msgstr ""
+msgstr "Erheblich unter den Erwartungen"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
@@ -1322,7 +1461,7 @@ msgstr "Status"
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
 #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_1
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Betreff"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.interview,message_summary:0
@@ -1333,7 +1472,7 @@ msgstr "Zusammenfassung"
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_2
 msgid "Supervisors only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur beurteilende Vorgesetzte"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
@@ -1343,25 +1482,27 @@ msgstr "Umfrage"
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
 msgid "Survey Request"
-msgstr ""
+msgstr "Umfrageanfrage"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_4
 msgid ""
 "Taking everything into account, how satisfied are you with your current job?"
 msgstr ""
+"Unter Berücksichtigung aller Umstände, wie glücklich sind Sie mit Ihrem "
+"aktuellen Job."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_4
 msgid ""
 "Team spirit: ability to work efficiently with peers, manage the conflicts "
 "with diplomacy"
-msgstr ""
+msgstr "Teamgeist: Fähigkeit zur gemeinsamen kooperativen Arbeit"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_10
 msgid "Technical skills regarding to the job requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Technische Kenntnisse für diese Stellenanforderung"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_1
@@ -1388,7 +1529,7 @@ msgstr ""
 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6
 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7
 msgid "The answer you entered has an invalid format."
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Antwort hat ein ungültiges Format"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr.employee,evaluation_date:0
@@ -1445,12 +1586,12 @@ msgstr ""
 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6
 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7
 msgid "This question requires an answer."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Frage muß beantwortet werden."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_15
 msgid "Time management: projects/tasks are completed on time"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitmanagement: Projekte und Aufgaben werden pünktlich erledigt"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
@@ -1474,6 +1615,7 @@ msgid ""
 "Use the following space to make any comments regarding the above performance "
 "evaluation."
 msgstr ""
+"Benutzen Sie den folgenden Platz zur Kommentierung Ihrer Beurteilung."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
@@ -1501,13 +1643,13 @@ msgstr "Warnung !"
 #: field:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0
 #: field:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0
 msgid "Website Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Website Nachrichten"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0
 #: help:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0
 msgid "Website communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Website Kommunikationshistorie"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_2
@@ -1515,11 +1657,13 @@ msgid ""
 "What I did several months ago is still of use to the company, the services "
 "or the products today"
 msgstr ""
+"Meine Arbeit von vor einigen Monaten ist weiterhin für das Unternehmen "
+"wichtig"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_2
 msgid "Work Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsplan"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:239
@@ -1528,6 +1672,8 @@ msgid ""
 "You cannot change state, because some appraisal forms have not been "
 "completed."
 msgstr ""
+"Sie können den Status für das Formular nicht zurücksetzen, da einige "
+"Umfragen fertig erstellt sind"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:338
diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/nl.po b/addons/hr_evaluation/i18n/nl.po
index 7d07ae447a37..a731a6538c4f 100644
--- a/addons/hr_evaluation/i18n/nl.po
+++ b/addons/hr_evaluation/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-27 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 06:49+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:84
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Doeltreffendheid"
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
 msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Zelf beoordeling verzoeken"
 #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
 #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
 msgid "Send Reminder Email"
-msgstr "Verstuur herinneringsmail"
+msgstr "Verstuur herinnering e-mail"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_evaluation/i18n/pt_BR.po
index a937e31e4fe8..024b695eceb3 100644
--- a/addons/hr_evaluation/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/hr_evaluation/i18n/pt_BR.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 01:22+0000\n"
+"Last-Translator: RibraX <joaobraz@ribrax.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-14 08:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:84
@@ -102,6 +102,24 @@ msgid ""
 "<li>Significantly below standards and expectations</li>\n"
 "</ol>"
 msgstr ""
+"<h2> Período de avaliação do supervisor </ h2> \n"
+"<p>Através do Odoo, seus subordinados diretos serão convidados a opinar "
+"sobre a liderança de seu supervisor e relatar sobre o seu próprio "
+"envolvimento e eficiência, sobre a melhoria contínua e os processos em ação "
+"na companhia ... </ p> \n"
+"<p> Os funcionários responderão anonimamente no Odoo. Os dados serão "
+"tratados pelo gerente de RH e um breve resumo dos dados serão enviados para "
+"o supervisor respectivo, à sua equipe e ao responsável pelo supervisor. </p> "
+"\n"
+"<p> O avaliador deve avaliar as principais realizações de trabalho do "
+"funcionário e desempenho de acordo com a métrica fornecida abaixo </p> \n"
+"<ol> \n"
+"<li> Supera muito os padrões e expectativas exigidas da posição </li> \n"
+"<li> Excede os padrões e expectativas </li> \n"
+"<li> Vai de encontro aos padrões e expectativas </li> \n"
+"<li> Não cumpre as normas e expectativas </li> \n"
+"<li> Muito abaixo dos padrões e expectativas </ li> \n"
+"</ol>"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_1
@@ -228,17 +246,18 @@ msgstr ""
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_1
 msgid "Ability to cope with multidisciplinarity of team"
-msgstr ""
+msgstr "Habilidade para lidar com uma equipe multidisciplinar"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_6
 msgid "Ability to follow and complete work as instructed"
-msgstr ""
+msgstr "Capaz de seguir e finalizar o trabalho como foi instruído"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_5
 msgid "Ability to manage planning resources, risks, budgets and deadlines"
 msgstr ""
+"Habilidade para gerenciar um plano de gestão, riscos, orçamentos e prazos"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
diff --git a/addons/hr_expense/i18n/de.po b/addons/hr_expense/i18n/de.po
index b5af13d05a07..b1305a60f5df 100644
--- a/addons/hr_expense/i18n/de.po
+++ b/addons/hr_expense/i18n/de.po
@@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-28 15:06+0000\n"
-"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
-"consulting.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 09:46+0000\n"
+"Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) <heike.vocks@big-consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.report,no_of_account:0
@@ -855,12 +854,12 @@ msgstr "Warnung !"
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,website_message_ids:0
 msgid "Website Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Website Nachrichten"
 
 #. module: hr_expense
 #: help:hr.expense.expense,website_message_ids:0
 msgid "Website communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Website Kommunikationshistorie"
 
 #. module: hr_expense
 #: help:hr.expense.expense,state:0
diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/de.po b/addons/hr_holidays/i18n/de.po
index 01b486ce6071..9871c2aed481 100644
--- a/addons/hr_holidays/i18n/de.po
+++ b/addons/hr_holidays/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-28 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Claudia Haida <claudia.haida@initos.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 10:08+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays
@@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Bestätigt"
 #: field:hr.holidays.summary.dept,create_uid:0
 #: field:hr.holidays.summary.employee,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
 
 #. module: hr_holidays
 #: field:hr.holidays,create_date:0
@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr ""
 #: field:hr.holidays.summary.dept,create_date:0
 #: field:hr.holidays.summary.employee,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: hr_holidays
 #: field:hr.employee,current_leave_state:0
@@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "aktueller Abwesenheitstyp"
 #. module: hr_holidays
 #: help:hr.holidays,message_last_post:0
 msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
+msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht"
 
 #. module: hr_holidays
 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
@@ -368,7 +369,7 @@ msgstr "Von Datum"
 #. module: hr_holidays
 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppierung"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept
@@ -397,7 +398,7 @@ msgstr ""
 #: field:hr.holidays.summary.dept,id:0
 #: field:hr.holidays.summary.employee,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: hr_holidays
 #: help:hr.holidays,message_unread:0
@@ -420,6 +421,9 @@ msgid ""
 "leaves than the available ones for this type and will not take them into "
 "account for the \"Remaining Legal Leaves\" defined on the employee form."
 msgstr ""
+"Wenn Sie diese Option aktivieren, kann ein Mitarbeiter mehr Tage als "
+"verfügbar für diesen Typ einplanen, ohne dass es eine Limitierung durch die "
+"\"verbleibenden Tage\" in Kraft tritt"
 
 #. module: hr_holidays
 #: field:hr.holidays,message_is_follower:0
@@ -434,7 +438,7 @@ msgstr "Elfenbein"
 #. module: hr_holidays
 #: field:hr.holidays,message_last_post:0
 msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum der aktuellsten Nachricht"
 
 #. module: hr_holidays
 #: field:hr.holidays,write_uid:0
@@ -442,7 +446,7 @@ msgstr ""
 #: field:hr.holidays.summary.dept,write_uid:0
 #: field:hr.holidays.summary.employee,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: hr_holidays
 #: field:hr.holidays,write_date:0
@@ -450,7 +454,7 @@ msgstr ""
 #: field:hr.holidays.summary.dept,write_date:0
 #: field:hr.holidays.summary.employee,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: hr_holidays
 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@@ -572,7 +576,7 @@ msgstr "Abwesenheit nach Typ"
 #. module: hr_holidays
 #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl
 msgid "Legal Leaves 2014"
-msgstr ""
+msgstr "Offizielle Urlaubstage 2014"
 
 #. module: hr_holidays
 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@@ -639,6 +643,8 @@ msgstr "Anspruch Urlaubstage - Verwendete Urlaubstage"
 msgid ""
 "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken - Leaves Waiting Approval"
 msgstr ""
+"Erlaubte Abwesenheitstage - bereits beanspruchter Urlaub - noch nicht "
+"genehmigter Urlaub"
 
 #. module: hr_holidays
 #: field:hr.holidays,meeting_id:0
@@ -684,12 +690,12 @@ msgstr "Urlaube meiner Abteilung"
 #. module: hr_holidays
 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
 msgid "My Leave Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Meine Urlaubsanfragen"
 
 #. module: hr_holidays
 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
 msgid "My Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Meine Anfragen"
 
 #. module: hr_holidays
 #: selection:hr.employee,current_leave_state:0
@@ -709,6 +715,8 @@ msgid ""
 "Once a leave is validated, Odoo will create a corresponding meeting of this "
 "type in the calendar."
 msgstr ""
+"Sobald eine Urlaubsanfrage genehmigt wurde, erstellt Odoo ein Meeting in "
+"diesem Kalender"
 
 #. module: hr_holidays
 #: field:hr.holidays,parent_id:0
@@ -786,7 +794,7 @@ msgstr "Anfrage genehmigt, warten auf zweite Bestätigung"
 #. module: hr_holidays
 #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_confirmed
 msgid "Request confirmed and waiting approval"
-msgstr ""
+msgstr "Anfrage wurde bestätigt aber noch nicht genehmigt"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_refused
@@ -802,7 +810,7 @@ msgstr "Zu genehmigende Anfragen"
 #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new
 #: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new
 msgid "Reset to Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück auf Entwurf"
 
 #. module: hr_holidays
 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
@@ -838,7 +846,7 @@ msgstr "Start am"
 #. module: hr_holidays
 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
 msgid "Start Month"
-msgstr ""
+msgstr "Start Monat"
 
 #. module: hr_holidays
 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
@@ -902,6 +910,8 @@ msgstr "Die Anzahl der Tage muss größer '0' sein."
 #: constraint:hr.holidays:0
 msgid "The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type"
 msgstr ""
+"Die Anzahl der verbleibenden Urlaubstage reicht für diesen Abwesenheitstyp "
+"nicht aus."
 
 #. module: hr_holidays
 #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:446
@@ -910,6 +920,8 @@ msgid ""
 "The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type.\n"
 "Please verify also the leaves waiting for validation."
 msgstr ""
+"Die Anzahl der verbleibenden Tage ist für diesen Abwesenheitstyp zu wenig.\n"
+"Bitte überprüfen Sie auch, ob es noch zu genehmigende Anfragen gibt."
 
 #. module: hr_holidays
 #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:285
@@ -1065,7 +1077,7 @@ msgstr "Violett"
 #. module: hr_holidays
 #: field:hr.holidays.status,virtual_remaining_leaves:0
 msgid "Virtual Remaining Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Fiktiver Resturlaub"
 
 #. module: hr_holidays
 #: selection:hr.employee,current_leave_state:0
@@ -1123,7 +1135,7 @@ msgstr "Sie können keine Anfrage im %s Status stornieren"
 #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:503
 #, python-format
 msgid "You cannot reduce validated allocation requests"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können bereits genehmigten Urlaub nicht reduzieren"
 
 #. module: hr_holidays
 #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44
@@ -1156,4 +1168,4 @@ msgstr "bis"
 #. module: hr_holidays
 #: field:hr.holidays,can_reset:0
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "unbekannt"
diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_holidays/i18n/pt_BR.po
index 31b424414115..0c52fee2a2be 100644
--- a/addons/hr_holidays/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/hr_holidays/i18n/pt_BR.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 01:25+0000\n"
+"Last-Translator: Rafael Reuber <rafaelreuber@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-14 08:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Folgas por Tipo"
 #. module: hr_holidays
 #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl
 msgid "Legal Leaves 2014"
-msgstr ""
+msgstr "Licenças Legais 2014"
 
 #. module: hr_holidays
 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@@ -636,6 +636,8 @@ msgstr "Máximo de faltas permitidas - Faltas já contabilizadas"
 msgid ""
 "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken - Leaves Waiting Approval"
 msgstr ""
+"Máximo de Licenças Permitidas - Licenças já Usufruidas - Licenças Aguardando "
+"Aprovação"
 
 #. module: hr_holidays
 #: field:hr.holidays,meeting_id:0
@@ -681,12 +683,12 @@ msgstr "Folgas em meu Departamento"
 #. module: hr_holidays
 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
 msgid "My Leave Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Minhas Requisições de Licença"
 
 #. module: hr_holidays
 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
 msgid "My Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Minhas Solicitações"
 
 #. module: hr_holidays
 #: selection:hr.employee,current_leave_state:0
@@ -706,6 +708,8 @@ msgid ""
 "Once a leave is validated, Odoo will create a corresponding meeting of this "
 "type in the calendar."
 msgstr ""
+"Uma vez que uma licença é validada, o Odoo irá criar um evento no calendário "
+"correspondente a esse tipo."
 
 #. module: hr_holidays
 #: field:hr.holidays,parent_id:0
@@ -783,7 +787,7 @@ msgstr "Pedido aprovado, aguardando segunda validação."
 #. module: hr_holidays
 #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_confirmed
 msgid "Request confirmed and waiting approval"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitação confirmada e aguardando aprovação"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_refused
@@ -835,7 +839,7 @@ msgstr "Data Inicial"
 #. module: hr_holidays
 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
 msgid "Start Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mês de Início"
 
 #. module: hr_holidays
 #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
@@ -1057,7 +1061,7 @@ msgstr "Violeta"
 #. module: hr_holidays
 #: field:hr.holidays.status,virtual_remaining_leaves:0
 msgid "Virtual Remaining Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Licenças Virtuais Restantes"
 
 #. module: hr_holidays
 #: selection:hr.employee,current_leave_state:0
@@ -1146,4 +1150,4 @@ msgstr "para"
 #. module: hr_holidays
 #: field:hr.holidays,can_reset:0
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "desconhecido"
diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/de.po b/addons/hr_payroll/i18n/de.po
index 44cbd9714c93..29ffda8ee39d 100644
--- a/addons/hr_payroll/i18n/de.po
+++ b/addons/hr_payroll/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-28 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 15:23+0000\n"
+"Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) <heike.vocks@big-consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: hr_payroll
 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:77
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
 msgid "Authorized signature"
-msgstr ""
+msgstr "autorsierte Unterschrift"
 
 #. module: hr_payroll
 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "abhängige Elemente"
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.hr_salary_rule_form
 msgid "Children Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definition von Abhängigkeiten"
 
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Erstelle Buchungen durch Gehaltsabrechnung"
 #: field:hr.salary.rule.category,create_uid:0
 #: field:payslip.lines.contribution.register,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt von"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.contribution.register,create_date:0
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
 #: field:hr.salary.rule.category,create_date:0
 #: field:payslip.lines.contribution.register,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.payslip,credit_note:0
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Datum von"
 #. module: hr_payroll
 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
 msgid "Date From:"
-msgstr ""
+msgstr "Von Datum:"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.payslip,date_to:0
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Datum bis"
 #. module: hr_payroll
 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
 msgid "Date To:"
-msgstr ""
+msgstr "Bis Datum:"
 
 #. module: hr_payroll
 #: help:hr.payslip,struct_id:0
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Erzeuge Lohnkonten für alle ausgewählten Mitarbeiter"
 #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
 #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppierung"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.contribution.register,id:0
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr ""
 #: field:report.hr_payroll.report_payslip,id:0
 #: field:report.hr_payroll.report_payslipdetails,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: hr_payroll
 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Eingaben"
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.payslip,note:0
 msgid "Internal Note"
-msgstr ""
+msgstr "Interne Mitteilung"
 
 #. module: hr_payroll
 #: help:hr.salary.rule,quantity:0
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
 #: field:hr.salary.rule.category,write_uid:0
 #: field:payslip.lines.contribution.register,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.contribution.register,write_date:0
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
 #: field:hr.salary.rule.category,write_date:0
 #: field:payslip.lines.contribution.register,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
@@ -873,12 +873,12 @@ msgstr "Lohnkonto Zeilen"
 #. module: hr_payroll
 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
 msgid "Payslip Lines by Contribution Register"
-msgstr ""
+msgstr "Gehaltsabrechnungszeilen nach Sozialabgaben"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.payslip,name:0
 msgid "Payslip Name"
-msgstr ""
+msgstr "Bezeichnung Gehaltsabrechnung"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Menge/Satz"
 #: view:website:hr_payroll.report_payslip
 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails
 msgid "Quantity/rate"
-msgstr ""
+msgstr "Menge/Satz"
 
 #. module: hr_payroll
 #: selection:hr.contract,schedule_pay:0
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Abrechnungspositionen"
 #. module: hr_payroll
 #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister
 msgid "Register Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Bezeichnung Sozialabgabe"
 
 #. module: hr_payroll
 #: selection:hr.payslip,state:0
diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/nl.po b/addons/hr_payroll/i18n/nl.po
index cbffa61d4ba5..994027b443a7 100644
--- a/addons/hr_payroll/i18n/nl.po
+++ b/addons/hr_payroll/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-27 08:06+0000\n"
-"Last-Translator: Yenthe - Bapps.be <yenthespam@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 07:24+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: hr_payroll
 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:77
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Berekeningen"
 #. module: hr_payroll
 #: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
 msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleer"
+msgstr "Annuleren"
 
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/de.po b/addons/hr_recruitment/i18n/de.po
index 373b16c6cae3..9a9030fb764f 100644
--- a/addons/hr_recruitment/i18n/de.po
+++ b/addons/hr_recruitment/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-29 10:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 08:21+0000\n"
 "Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) <heike.vocks@big-consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
@@ -81,6 +81,19 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                 Klicken Sie um eine neue Arbeitsstelle zu definieren, oder "
+"entfernen Sie den aktiven Filter 'Stelle besetzen', um Stellen zu "
+"bearbeiten, die noch in der Warteschleife stehen.\n"
+"              </p>\n"
+"              <p>\n"
+"                Definieren Sie das Profil der Arbeitsstelle und bearbeiten "
+"Sie die Bewerbungen abhängig von den spezifischen Anforderungen der "
+"Arbeitsstelle: Drucken Sie den Bewerber-Fragebogen aus, definieren Sie die "
+"geplante Zahl der einzustellenden Mitarbeiter und verwalten Sie die "
+"eingehenden Bewerbungen.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
@@ -144,6 +157,18 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "         "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                Odoo hilft Ihnen bei der Erfassung und Verfolgung von "
+"Bewerbungen:\n"
+"                Besprechungstermine, Vorstellungsgespräche u.s.w.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                E-Mail Bewerbungen mit angehängten Lebensläufen und "
+"Zeugnissen können automatisch übernommen werden.\n"
+"                Wenn Sie das Dokumenten Management aktivieren, werden die "
+"Zusammenfassungen der\n"
+"                Bewerbungen für eine einfache Volltextsuche indiziert.\n"
+"                              </p>\n"
+"         "
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
@@ -161,6 +186,18 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                Odoo hilft Ihnen bei der Erfassung und Verfolgung von "
+"Bewerbungen:\n"
+"                Termine, Vorstellungsgespräche u.s.w.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                E-Mail Bewerbungen mit angehängten Lebensläufen und "
+"Zeugnissen können automatisch übernommen werden.\n"
+"                Wenn Sie das Dokumenten Management aktivieren, werden die "
+"Zusammenfassungen der\n"
+"                Bewerbungen für eine einfache Volltextsuche indiziert.\n"
+"                              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_1
@@ -168,7 +205,7 @@ msgstr ""
 #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_3
 #: model:survey.survey,thank_you_message:hr_recruitment.recruitment_form
 msgid "<p></p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p></p>"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_interest
@@ -185,6 +222,18 @@ msgid ""
 "        <br>\n"
 "         ${object.user_id.signature | safe}"
 msgstr ""
+"<p>Sehr ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n"
+"        <p>Gratulation! Ihre Bewerbung hat unser Interesse geweckt!\n"
+"        Wir melden uns kurzfristig für ein 10-minütiges Telefongespräch zur "
+"Vereinbarung eines  ersten Vorstellungstermins.</p>\n"
+"        <p>Sollten wir Sie nicht erreichen, können Sie mich gerne "
+"zurückrufen.\n"
+"        Sollte ich dann nicht an meinem Platz sein, hinterlassen Sie bitte "
+"eine kurze Nachricht mit einigen Terminvorschlägen für das "
+"Vorstellungsgespräch, ich rufe Sie dann zurück.</p>\n"
+"        <p>Freundliche Grüße,</p>\n"
+"        <br>\n"
+"         ${object.user_id.signature | safe}"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_refuse
@@ -200,6 +249,15 @@ msgid ""
 "        <br>\n"
 "         ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}"
 msgstr ""
+"<p>Sehr geehrte(r) ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n"
+"        <p>Wir bedanken uns für Ihr Interesse an unserem Unternehmen und "
+"Ihre Bewerbung.\n"
+"        Leider entspricht Ihr Profil nicht unseren Anforderungen bzw. die "
+"Bewerbungsfrist ist ausgelaufen.</p>\n"
+"        <p>Für weitere Informationen können Sie uns gerne anrufen.</p>\n"
+"        <p>Freundliche Grüße,</p>\n"
+"        <br>\n"
+"         ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.survey,description:hr_recruitment.recruitment_form
@@ -207,6 +265,8 @@ msgid ""
 "<p>This form is intended to help the responsible of a recruitment "
 "interview.</p>"
 msgstr ""
+"<p>Dieses Formular ist als Hilfsmittel für den Personalverantwortlichen "
+"während des Bewerbungsgesprächs gedacht.</p>"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
@@ -228,12 +288,12 @@ msgstr "Aktiv"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_4
 msgid "Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Tätigkeit"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.job,address_id:0
 msgid "Address where employees are working"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreiben Sie den Arbeitsplatz"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.job,alias_id:0
@@ -263,7 +323,7 @@ msgstr "Bewerber"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_new
 msgid "Applicant Created"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerber/in angelegt"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired
@@ -274,12 +334,12 @@ msgstr "Bewerber wurde eingestellt"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_stage_changed
 msgid "Applicant Stage Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerberstatus wurde geändert"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_new
 msgid "Applicant created"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerber/in angelegt"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired
@@ -307,12 +367,12 @@ msgstr "Zusammenfassung Bewerbung"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_interest
 msgid "Application approved"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerbung angenommen"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_refuse
 msgid "Application refused"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerbung abgelehnt"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
@@ -348,7 +408,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,date_open:0
 msgid "Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Zuweisung"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,availability:0
@@ -360,7 +420,7 @@ msgstr "Frühester Beginn"
 #: selection:hr.applicant,priority:0
 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
 msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Durchschnitt"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
@@ -386,33 +446,33 @@ msgstr "Bachelor Grad"
 #: selection:hr.applicant,priority:0
 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
 msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Schlecht"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_1
 msgid "Basic information"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemeine Informationen"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: selection:hr.applicant,priority:0
 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
 msgid "Below Average"
-msgstr ""
+msgstr "Unterdurchschnittlich"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_departmnet
 msgid "By Department"
-msgstr ""
+msgstr "nach Abteilung"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_job
 msgid "By Job"
-msgstr ""
+msgstr "nach Arbeitsstelle"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_recruiter
 msgid "By Recruiter"
-msgstr ""
+msgstr "nach Personalverantwortlichem"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create
@@ -525,7 +585,7 @@ msgstr "Erstelle Kontakt"
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.report,date_create:0
 msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
@@ -545,7 +605,7 @@ msgstr "Erzeuge Partner aus Bewerbung"
 #: field:hr.recruitment.source,create_uid:0
 #: field:hr.recruitment.stage,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt von"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant_category,create_date:0
@@ -554,7 +614,7 @@ msgstr ""
 #: field:hr.recruitment.source,create_date:0
 #: field:hr.recruitment.stage,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,create_date:0
@@ -565,7 +625,7 @@ msgstr "Datum Erstellung"
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,message_last_post:0
 msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
+msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
@@ -585,7 +645,7 @@ msgstr "Tage b. Eröffnung"
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.config.settings,alias_prefix:0
 msgid "Default Alias Name for Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Alias für Arbeitplatz"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.config.settings:hr_recruitment.view_hr_apll_config_settings
@@ -599,6 +659,9 @@ msgid ""
 "empty, the default email address will be used which is in human resources "
 "settings"
 msgstr ""
+"Definieren Sie eine Standard E-Mail-Adresse für diese Arbeitsstelle. Erfolgt "
+"keine Eingabe wird die E-Mail-Adresse verwendet, die in den Einstellungen "
+"für das Personalmanagement hinterlegt wurde."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
@@ -648,7 +711,7 @@ msgstr "Abteilung"
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.job,manager_id:0
 msgid "Department Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Abteilungsleiter"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,description:0
@@ -658,7 +721,7 @@ msgstr "Beschreibung"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_4
 msgid "Desk space"
-msgstr ""
+msgstr "Platznummer"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
@@ -668,7 +731,7 @@ msgstr "Doktorat"
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
 msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
@@ -677,27 +740,27 @@ msgstr ""
 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
 #: field:hr.job,documents_count:0
 msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumente"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_11
 msgid "Dress code"
-msgstr ""
+msgstr "Kleidervorschrift"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
 msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiten ..."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_2
 msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Ausbildung"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_2
 msgid "Education and Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Ausbildung und berufliche Erfahrung"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,email_from:0
@@ -707,7 +770,7 @@ msgstr "EMail"
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
 msgid "Email Alias"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail Alias"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.job,alias_id:0
@@ -721,12 +784,12 @@ msgstr ""
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,emp_id:0
 msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Mitarbeiter/-in"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,emp_id:0
 msgid "Employee linked to the applicant."
-msgstr ""
+msgstr "Mitarbeiter, der mit dem Bewerber verbunden ist"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
@@ -754,12 +817,12 @@ msgstr "Erwartete Mehr-Entlohnung"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_3
 msgid "Experience"
-msgstr ""
+msgstr "Berufserfahrung"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
 msgid "Extended Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte Filter"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
@@ -774,7 +837,7 @@ msgstr "Rückmeldung aus Vorstellungsgespräch..."
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_2
 msgid "Female"
-msgstr ""
+msgstr "Weiblich"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
@@ -789,7 +852,7 @@ msgstr "Erstes Bewerberinterview"
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.stage,fold:0
 msgid "Folded in Kanban View"
-msgstr ""
+msgstr "Eingeklappte Kanban-Ansicht"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,message_follower_ids:0
@@ -799,17 +862,17 @@ msgstr "Followers"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_8
 msgid "Freebies such as tea, coffee and stationery"
-msgstr ""
+msgstr "kostenlose Angebote wie Tee, Kaffee, Schreibwaren"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_1
 msgid "From which university will you graduate?"
-msgstr ""
+msgstr "Von welcher Universität erhalten Sie Ihren Abschluss?"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_2
 msgid "Getting on with colleagues"
-msgstr ""
+msgstr "sich mit Kollegen verstehen"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
@@ -837,12 +900,12 @@ msgstr "gutes Management"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_1
 msgid "Good pay"
-msgstr ""
+msgstr "gute Bezahlung"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_13
 msgid "Good social life"
-msgstr ""
+msgstr "gute soziale Kontakte"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
@@ -853,12 +916,12 @@ msgstr "Schulabschluss"
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppierung"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
 msgid "Hired Employees"
-msgstr ""
+msgstr "eingestellte Mitarbeiter"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,message_summary:0
@@ -879,12 +942,12 @@ msgstr ""
 #: field:hr.recruitment.source,id:0
 #: field:hr.recruitment.stage,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_it
 msgid "IT"
-msgstr ""
+msgstr "IT"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,message_unread:0
@@ -901,7 +964,7 @@ msgstr "Wenn aktiviert, erfordern neue Nachrichten Ihr Handeln"
 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_4
 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_3_1
 msgid "If other, precise:"
-msgstr ""
+msgstr "wenn andere, präzisiere"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.recruitment.stage,template_id:0
@@ -909,6 +972,8 @@ msgid ""
 "If set, a message is posted on the applicant using the template when the "
 "applicant is set to the stage."
 msgstr ""
+"Wenn aktiviert, erhält der Bewerber eine Benachrichtigung unter Verwendung "
+"der entsprechenden Vorlage (abhängig vom Bewerbungsstatus)."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,active:0
@@ -922,12 +987,12 @@ msgstr ""
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_3
 msgid "Importance"
-msgstr ""
+msgstr "Wichtigkeit"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_3
 msgid "Important"
-msgstr ""
+msgstr "Wichtig"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
@@ -959,12 +1024,12 @@ msgstr "Stelle"
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.job,address_id:0
 msgid "Job Location"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsort"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
 msgid "Job Position"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsstelle"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job
@@ -984,19 +1049,19 @@ msgstr "Formular Stellenbeschreibung"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_1
 msgid "Knowledge"
-msgstr ""
+msgstr "Wissen"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,message_last_post:0
 msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum der letzten Nachricht"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,last_stage_id:0
 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
 #: field:hr.recruitment.report,last_stage_id:0
 msgid "Last Stage"
-msgstr ""
+msgstr "letzte Stufe"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
@@ -1004,7 +1069,7 @@ msgstr ""
 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
 #: field:hr.recruitment.report,date_last_stage_update:0
 msgid "Last Stage Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuellste Stufenaktualisierung"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,write_uid:0
@@ -1014,7 +1079,7 @@ msgstr ""
 #: field:hr.recruitment.source,write_uid:0
 #: field:hr.recruitment.stage,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant_category,write_date:0
@@ -1023,12 +1088,12 @@ msgstr ""
 #: field:hr.recruitment.source,write_date:0
 #: field:hr.recruitment.stage,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
 msgid "Launch Recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "Stelle ausschreiben"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin
@@ -1038,7 +1103,7 @@ msgstr "LinkedIn"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_1
 msgid "Male"
-msgstr ""
+msgstr "Männlich"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.config.settings,module_document:0
@@ -1048,6 +1113,10 @@ msgid ""
 "management  module in order to allow you to search using specific keywords "
 "through  the content of all documents (PDF, .DOCx...)"
 msgstr ""
+"Verwalten Sie Lebensläufe und Anschreiben der Bewerber. \n"
+"                Sie installieren das Modul document_ftp. Gleichzeitig wird "
+"das Wissensmanagement Modul  installiert, um z.B. per Volltextsuche  (PDF, "
+".DOCx...) die indizierten Dokumente zu durchsuchen."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_manager
@@ -1065,6 +1134,8 @@ msgid ""
 "Match this group by with a specific stage filter in order to analyse the "
 "recruitment process"
 msgstr ""
+"Um Ihren Einstellungsprozess zu analysieren, können Sie die Gruppierung mit "
+"einem Filter auf eine spezifische Einstellungsstufe verbinden."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
@@ -1104,7 +1175,7 @@ msgstr "Monster"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_5
 msgid "Most important"
-msgstr ""
+msgstr "die wichtigsten"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant_category,name:0
@@ -1127,7 +1198,7 @@ msgstr "Neue Bewerbung"
 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:496
 #, python-format
 msgid "New Employee %s Hired"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl neu eingestellter Mitarbeiter %s"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
@@ -1139,7 +1210,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:441
 #, python-format
 msgid "New application from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Bewerbung von %s"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,title_action:0
@@ -1170,12 +1241,12 @@ msgstr ""
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_1
 msgid "Not important"
-msgstr ""
+msgstr "nicht wichtig"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,attachment_number:0
 msgid "Number of Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Anhänge"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
@@ -1185,12 +1256,12 @@ msgstr "Anz. Tg. b. Lösung"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_3
 msgid "Office environment"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsumgebung"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_6
 msgid "Office location"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsort"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
@@ -1202,6 +1273,8 @@ msgstr "Partner"
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_9
 msgid "Perks such as free parking, gym passes"
 msgstr ""
+"Vergünstigungen, wie kostenlose Parkplätze oder freie Mitgliedschaft für "
+"Fitness-Studios"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,partner_phone:0
@@ -1242,7 +1315,7 @@ msgstr "Vorgeschlagene ausserordentliche Bezüge"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_3_1
 msgid "Rate the Importance"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerten Sie nach Wichtigkeit"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
@@ -1265,17 +1338,17 @@ msgstr "Statistik Personalbeschaffung"
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
 msgid "Recruitment Done"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellung abgeschlossen"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.survey,title:hr_recruitment.recruitment_form
 msgid "Recruitment Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formular Stellenbeschreibung"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.job,user_id:0
 msgid "Recruitment Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Verantwortlich für die Einstellung"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
@@ -1295,7 +1368,7 @@ msgstr "Abgesagt"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_12
 msgid "Regular meetings"
-msgstr ""
+msgstr "regelmäßige Treffen"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
@@ -1306,7 +1379,7 @@ msgstr "Anforderungen"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_reserve
 msgid "Reserve"
-msgstr ""
+msgstr "Reserve"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,response_id:0
@@ -1360,12 +1433,12 @@ msgstr "Entlohnung vom Unternehmen vorgeschlagen, zusätzliche Vorteile"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_sales
 msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Verkäufe"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
 msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitplanung"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
@@ -1380,7 +1453,7 @@ msgstr "Terminiere ein Interview mit Bewerber"
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
 msgid "Search Applicants"
-msgstr ""
+msgstr "Suche Bewerber"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
@@ -1396,7 +1469,7 @@ msgstr "Reihenfolge"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_2
 msgid "Somewhat important"
-msgstr ""
+msgstr "einigermaßen wichtig"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,source_id:0
@@ -1424,7 +1497,7 @@ msgstr "Herkunft der Bewerber"
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
 msgid "Specific Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Bestimmte E-Mai-Adresse"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
@@ -1466,6 +1539,7 @@ msgid ""
 "Stage of the applicant before being in the current stage. Used for lost "
 "cases analysis."
 msgstr ""
+"Vorherige Bewerber-Stufe, kann für die Einzelfall-Analyse genutzt werden."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_tree
@@ -1487,12 +1561,12 @@ msgstr ""
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_5
 msgid "State of the art technology"
-msgstr ""
+msgstr "Letzter Stand der Technik"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
@@ -1502,7 +1576,7 @@ msgstr "Betreff / Bewerber"
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,name:0
 msgid "Subject / Application Name"
-msgstr ""
+msgstr "Thema/Bezeichnung der Bewerbung"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,message_summary:0
@@ -1529,7 +1603,7 @@ msgstr "Tags"
 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4
 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1
 msgid "The answer you entered has an invalid format."
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Antwort hat ein ungültiges Format"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0
@@ -1540,7 +1614,7 @@ msgstr "Der Name der Einstellung muss eindeutig sein"
 #: help:hr.applicant,availability:0
 msgid ""
 "The number of days in which the applicant will be available to start working"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl Tage bis zum ersten Arbeitstag"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,email_cc:0
@@ -1562,7 +1636,7 @@ msgstr "Diese Personen erhalten Email"
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
 msgid "This Year"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelles Jahr"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_1
@@ -1574,7 +1648,7 @@ msgstr ""
 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4
 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1
 msgid "This question requires an answer."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Frage muß beantwortet werden."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.recruitment.stage,fold:0
@@ -1582,12 +1656,14 @@ msgid ""
 "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
 "stage to display."
 msgstr ""
+"Diese Stufe wird in der Kanban Ansicht geschlossen dargestellt, wenn keine "
+"Aufgaben in dieser Stufe vorhanden sind."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
 msgid "Unassigned"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht zugeordnet"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,message_unread:0
@@ -1603,7 +1679,7 @@ msgstr "Datum Update"
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.stage,template_id:0
 msgid "Use template"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze Vorlage"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.recruitment.report,user_id:0
@@ -1618,7 +1694,7 @@ msgstr "Benutzer EMail"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_4
 msgid "Very important"
-msgstr ""
+msgstr "Sehr wichtig"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:499
@@ -1634,22 +1710,22 @@ msgstr "Empf. Email (CC)"
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,website_message_ids:0
 msgid "Website Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Website Nachrichten"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,website_message_ids:0
 msgid "Website communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Website Kommunikationshistorie"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_3
 msgid "What age group do you belong to?"
-msgstr ""
+msgstr "Altersgruppe?"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_2
 msgid "What is your gender?"
-msgstr ""
+msgstr "Geschlecht?"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word
@@ -1661,6 +1737,8 @@ msgstr "Mundpropaganda"
 #, python-format
 msgid "You must define an Applied Job and a Contact Name for this applicant."
 msgstr ""
+"Geben Sie den Namen des Bewerbers sowie die Stelle für die er sich beworben "
+"hat an."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
@@ -1676,7 +1754,7 @@ msgstr "z. B.  Zum Vorstellungsgespräch einladen"
 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:512
 #, python-format
 msgid "job applicants"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerber für die Stelle"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/nl.po b/addons/hr_recruitment/i18n/nl.po
index 3cea7b67eec5..33d0e91cac67 100644
--- a/addons/hr_recruitment/i18n/nl.po
+++ b/addons/hr_recruitment/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-01 10:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 06:50+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-02 07:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17192)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Opleiding en activiteiten"
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,email_from:0
 msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
@@ -1618,14 +1618,14 @@ msgid ""
 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
 "addresses with a comma"
 msgstr ""
-"Deze email adressen worden toegevoegd aan het CC veld bij alle inkomende en "
-"uitgaande emails voor dit record voorafgaand aan versturen. Scheidt "
+"Deze e-mail adressen worden toegevoegd aan het CC veld bij alle inkomende en "
+"uitgaande e-mails voor dit record voorafgaand aan versturen. Scheidt "
 "verschillende email adressen met een komma."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,email_from:0
 msgid "These people will receive email."
-msgstr "Deze personen zullen email ontvangen."
+msgstr "Deze personen zullen e-mail ontvangen."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Waarschuwing!"
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,email_cc:0
 msgid "Watchers Emails"
-msgstr "Email toeschouwers"
+msgstr "E-mail toeschouwers"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,website_message_ids:0
diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/sv.po b/addons/hr_recruitment/i18n/sv.po
index b13e4a94ebad..83d2f4c0ba46 100644
--- a/addons/hr_recruitment/i18n/sv.po
+++ b/addons/hr_recruitment/i18n/sv.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 07:10+0000\n"
+"Last-Translator: Mikael Akerberg <mikael.akerberg@dermanord.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
@@ -142,6 +142,19 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "         "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                 Odoo hjälper dig att organisera de sökande i rekryterings- "
+"\n"
+"                 processen och följa upp all verksamhet: möten, intervjuer, "
+"etc. \n"
+"              </p><p>\n"
+"                Sökande och deras bifogade CV skapas automatiskt när ett "
+"email skickas in. \n"
+"                 Om du installerar Dokumenthanteringsmodulerna indexeras "
+"alla meritförteckningar automatiskt, \n"
+"                 så att du enkelt kan söka igenom dess innehåll. \n"
+"              </p>\n"
+"         "
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
@@ -159,6 +172,19 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                 Odoo hjälper dig att organisera de sökande i rekryterings- "
+"\n"
+"                 processen och följa upp all verksamhet: möten, intervjuer, "
+"etc. \n"
+"              </p><p>\n"
+"                Sökande och deras bifogade CV skapas automatiskt när ett "
+"email skickas in. \n"
+"                 Om du installerar Dokumenthanteringsmodulerna indexeras "
+"alla meritförteckningar automatiskt, \n"
+"                 så att du enkelt kan söka igenom dess innehåll. \n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_1
@@ -711,6 +737,8 @@ msgid ""
 "Email alias for this job position. New emails will automatically create new "
 "applicants for this job position."
 msgstr ""
+"E-post alias för denna befattning. Nya inkommande e-postmeddelanden kommer "
+"automatiskt att skapa nya sökande till denna befattning."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,emp_id:0
@@ -1039,6 +1067,10 @@ msgid ""
 "management  module in order to allow you to search using specific keywords "
 "through  the content of all documents (PDF, .DOCx...)"
 msgstr ""
+"Hantera dina CVn och personliga brev med anknytning till alla sökande. \n"
+"-Detta Installerar modulen document_ftp. Detta installerar "
+"kunskapshanteringsmodulen så att du kan söka med specifika sökord genom "
+"innehållet i alla dokument (PDF, docx ...)"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_manager
@@ -1369,7 +1401,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
 msgid "Search Applicants"
-msgstr ""
+msgstr "Sök bland Sökande"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
@@ -1661,7 +1693,7 @@ msgstr "eg Kalla till intervju"
 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:512
 #, python-format
 msgid "job applicants"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbsökande"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/de.po b/addons/hr_timesheet/i18n/de.po
index 255919faed26..8d0155246c9e 100644
--- a/addons/hr_timesheet/i18n/de.po
+++ b/addons/hr_timesheet/i18n/de.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 14:42+0000\n"
+"Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) <heike.vocks@big-consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: field:hr.timesheet.report,cost:0
 msgid "#Cost"
-msgstr ""
+msgstr "#Kosten"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
@@ -86,17 +86,37 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                Bis jetzt gibt es noch keine Aktivitäten bezüglich dieses "
+"Vertrages.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                In Odoo werden Verträge und Projekte über Kostenstellen\n"
+"                abgebildet. Dadurch können Sie einfach Ihre Kosten\n"
+"                und Erträge überwachen.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Kosten werden automatisch zugewiesen, wenn Sie Lieferanten\n"
+"                Rechnungen, Ausgaben oder Zeiterfassungen zuordnen.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Erträge werden automatisch zugewiesen, wenn Sie "
+"Ausgangsrechnungen\n"
+"                zuweisen. Ausgangsrechnungen können auf Basis von Aufträgen\n"
+"                (Pauschalangebote), Zeiterfassungen (basierend auf der "
+"geleisteten Arbeit) oder\n"
+"                Ausgaben (z.B. Weiterberechnung von Reisespesen) erzeugt "
+"werden.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: hr_timesheet
 #: selection:hr.sign.in.project,state:0
 #: selection:hr.sign.out.project,state:0
 msgid "Absent"
-msgstr ""
+msgstr "Abwesend"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
 msgid "Accounting"
-msgstr "Finanzbuchhaltung"
+msgstr "Finanzen"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
@@ -113,7 +133,7 @@ msgstr "Kostenstellen Journal"
 #. module: hr_timesheet
 #: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
 msgid "Analytic Line"
-msgstr "Kostenstellen Buchung"
+msgstr "Analytische Buchung"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
@@ -135,7 +155,9 @@ msgstr "Ändere Projekt /Aufgabe"
 #. module: hr_timesheet
 #: help:account.analytic.account,use_timesheets:0
 msgid "Check this field if this project manages timesheets"
-msgstr "Werden für das Projekt Zeiten erfasst?"
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dieses Feld, wenn für dieses Projekt eine Zeiterfassung "
+"erfolgen soll."
 
 #. module: hr_timesheet
 #: field:hr.sign.out.project,date:0
@@ -146,12 +168,12 @@ msgstr "Enddatum"
 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
 #: field:hr.timesheet.report,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Unternehmen"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: view:account.analytic.account:hr_timesheet.account_analytic_account_timesheet_form
 msgid "Cost/Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Kosten/Erlöse"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
@@ -163,14 +185,14 @@ msgstr "Kosten & Erlöse"
 #: field:hr.sign.in.project,create_uid:0
 #: field:hr.sign.out.project,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt von"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: field:hr.analytic.timesheet,create_date:0
 #: field:hr.sign.in.project,create_date:0
 #: field:hr.sign.out.project,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: field:hr.sign.in.project,server_date:0
@@ -198,7 +220,7 @@ msgstr "Definieren Sie die Struktur derKostenstellen"
 #. module: hr_timesheet
 #: field:hr.timesheet.report,name:0
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Buchungstext"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
@@ -224,12 +246,14 @@ msgid ""
 "Employee is not created for this user. Please create one from configuration "
 "panel."
 msgstr ""
+"Für diesen Benutzer wurde kein Mitarbeiter angelegt.  Bitte definieren Sie "
+"einen Mitarbeiter mit Hilfe des entsprechenden Menüs."
 
 #. module: hr_timesheet
 #: field:hr.sign.in.project,name:0
 #: field:hr.sign.out.project,name:0
 msgid "Employee's Name"
-msgstr ""
+msgstr "Mitarbeiter Name"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
@@ -262,13 +286,13 @@ msgstr ""
 #. module: hr_timesheet
 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
 msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte Filter"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
 #: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
 msgid "General Account"
-msgstr ""
+msgstr "Sachkonto"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
@@ -279,18 +303,18 @@ msgstr "Allgemeine Informationen"
 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:153
 #, python-format
 msgid "Go to the configuration panel"
-msgstr ""
+msgstr "Gehen Sie zu den Einstellungen"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppierung"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
 msgid "Group by month of date"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Monat gruppieren"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: field:hr.analytic.timesheet,id:0
@@ -298,7 +322,7 @@ msgstr ""
 #: field:hr.sign.out.project,id:0
 #: field:hr.timesheet.report,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: help:hr.employee,product_id:0
@@ -306,6 +330,10 @@ msgid ""
 "If you want to reinvoice working time of employees, link this employee to a "
 "service to determinate the cost price of the job."
 msgstr ""
+"Wenn Sie die Arbeitszeiten Ihrer Mitarbeiter an den Kunden weiter berechnen "
+"wollen, müssen Sie dem Mitarbeiter ein Dienstleistungsprodukt zuordnen. So "
+"sind Sie außerdem in der Lage die Herstellungskosten der Tätigkeit zu "
+"bewerten."
 
 #. module: hr_timesheet
 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
@@ -315,21 +343,21 @@ msgstr "Information"
 #. module: hr_timesheet
 #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
 msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Journal"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: field:hr.analytic.timesheet,write_uid:0
 #: field:hr.sign.in.project,write_uid:0
 #: field:hr.sign.out.project,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: field:hr.analytic.timesheet,write_date:0
 #: field:hr.sign.in.project,write_date:0
 #: field:hr.sign.out.project,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
@@ -389,7 +417,7 @@ msgstr "Bitte ordnen Sie diesem User einen Mitarbeiter zu."
 #: selection:hr.sign.in.project,state:0
 #: selection:hr.sign.out.project,state:0
 msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "Anwesend"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
@@ -438,7 +466,7 @@ msgstr "Anmelden / Abmelden"
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
 msgid "Sign in / Sign out by Project"
-msgstr ""
+msgstr "An- und Abmelden nach Projekt"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
@@ -459,12 +487,12 @@ msgstr "Arbeitsende"
 #. module: hr_timesheet
 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
 msgid "This Month"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Monat"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: field:hr.timesheet.report,quantity:0
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Zeit"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
@@ -479,7 +507,7 @@ msgstr "Zeiterfassung"
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_accounts_form
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheet_accounts
 msgid "Timesheet Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitkonto"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
@@ -493,7 +521,7 @@ msgstr "Zeiterfassungsaktivitäten"
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_report_all
 msgid "Timesheet Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Statistik Zeiterfassung"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
@@ -503,12 +531,12 @@ msgstr "Zeiterfassung Positionen"
 #. module: hr_timesheet
 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
 msgid "Timesheet Month"
-msgstr ""
+msgstr "monatliche Zeiterfassung"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
 msgid "Timesheet by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Zeiterfassung nach Monat"
 
 #. module: hr_timesheet
 #: field:account.analytic.account,use_timesheets:0
@@ -574,8 +602,11 @@ msgid ""
 "analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to "
 "track customer contracts."
 msgstr ""
+"Um Erlöse und Kosten zu analysieren, sollten Sie einen strukturierten "
+"analytischen Kontenplan erstellen. In Odoo können damit auch Kundenverträge "
+"verfolgt werden."
 
 #. module: hr_timesheet
 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
 msgid "month"
-msgstr ""
+msgstr "Monat"
diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/de.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/de.po
index e96e15ceb6ae..884e074cc18d 100644
--- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/de.po
+++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 14:44+0000\n"
+"Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) <heike.vocks@big-consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2
@@ -43,6 +43,20 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Klicken, um einen neuen Abrechnungstyp anzulegen.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Odoo ermöglicht Ihnen die Anlage von "
+"Standardabrechnungstypen.\n"
+"                Wenn Sie regelmässig Nachlässe aufgrund von Verträgen oder "
+"Verein-\n"
+"                barungen mit Ihrem Kunden gewähren, können Sie mit diesem "
+"Menu\n"
+"                zusätzliche Abrechnungstypen anlegen, um Ihre "
+"Rechnungserstellung\n"
+"                zu beschleunigen.\n"
+"</p>\n"
+"            "
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
@@ -66,7 +80,7 @@ msgstr "Kostenstelle"
 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:179
 #, python-format
 msgid "Analytic Account Incomplete!"
-msgstr ""
+msgstr "Kostenstelle ist unvollständig!"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
@@ -146,7 +160,7 @@ msgstr "Vertrag stornieren"
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
 msgid "Close Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Vertrag abschließen"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:253
@@ -208,7 +222,7 @@ msgstr "Erzeuge Abrechnung von Zeiterfassung"
 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,create_uid:0
 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt von"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,create_date:0
@@ -216,12 +230,12 @@ msgstr ""
 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,create_date:0
 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
 msgid "Currency:"
-msgstr ""
+msgstr "Währung:"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all
@@ -396,7 +410,7 @@ msgstr "Sachkonto"
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppierung"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,id:0
@@ -412,7 +426,7 @@ msgstr ""
 #: field:report_timesheet.invoice,id:0
 #: field:report_timesheet.user,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
@@ -554,7 +568,7 @@ msgstr "Bezeichnung für Kunden"
 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,write_uid:0
 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,write_date:0
@@ -562,7 +576,7 @@ msgstr ""
 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,write_date:0
 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
@@ -654,12 +668,12 @@ msgstr "Partner"
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
 msgid "Period from startdate:"
-msgstr ""
+msgstr "von Periode"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
 msgid "Period to enddate:"
-msgstr ""
+msgstr "bis Periode"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:253
@@ -723,7 +737,7 @@ msgstr "September"
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
 msgid "Set In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Setze in Bearbeitung"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: field:report.analytic.account.close,state:0
@@ -902,7 +916,7 @@ msgstr "Abrechenbar"
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
 msgid "To Renew"
-msgstr ""
+msgstr "Zu erneuern"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
@@ -977,6 +991,10 @@ msgid ""
 "You can use the following field to enforce the use of a single product for "
 "all the chosen lines in the future invoices."
 msgstr ""
+"Wenn Sie Kosten weiter berechnen wollen, entspricht der Betrag in der "
+"Rechnungszeile dem Verkaufspreis des jeweils zugeordneten Produkts. Wählen "
+"Sie für dieses Feld ein Produkt aus, wenn Sie zukünftig immer dieses Produkt "
+"zur Abrechnung der Zeiterfassungspositionen benutzen wollen."
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/de.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/de.po
index 0be6d2b7fdfd..c72e23cbf722 100644
--- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/de.po
+++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 14:46+0000\n"
+"Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) <heike.vocks@big-consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
@@ -206,13 +206,13 @@ msgstr "Bestätigte Zeiterfassungen"
 #: field:hr.timesheet.current.open,create_uid:0
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt von"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: field:hr.timesheet.current.open,create_date:0
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Von"
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0
 msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
+msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: field:hr.timesheet.report,date_to:0
@@ -299,6 +299,7 @@ msgstr "Mitarbeiter"
 #, python-format
 msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
 msgstr ""
+"Fehler ! Anmelden (bzw. Abmelden) muss immer Abmelden folgen (bzw. Anmelden)"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:66
@@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "Followers"
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppierung"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0
@@ -346,7 +347,7 @@ msgstr "Stunden"
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,id:0
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
@@ -378,6 +379,8 @@ msgid ""
 "In order to create a timesheet for this employee, you must link him/her to a "
 "user."
 msgstr ""
+"Um für diesen Mitarbeiter die Zeiterfassung zu ermöglichen, muß er mit einem "
+"Benutzer verbunden sein."
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
@@ -424,19 +427,19 @@ msgstr "Aktuelle Zeiterfassung wird geöffnet"
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0
 msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum der aktuellsten Nachricht"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: field:hr.timesheet.current.open,write_uid:0
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: field:hr.timesheet.current.open,write_date:0
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
@@ -785,12 +788,12 @@ msgstr "Warnung !"
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,website_message_ids:0
 msgid "Website Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Website Nachrichten"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,website_message_ids:0
 msgid "Website communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Website Kommunikationshistorie"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
@@ -810,6 +813,8 @@ msgstr "Woche "
 msgid ""
 "You can not enter an attendance date outside the current timesheet dates."
 msgstr ""
+"Sie können keine Anwesenheitszeiten erfassen, die außerhalb des festgelegten "
+"Datums des Zeiterfassungsformulars liegen."
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:491
@@ -818,6 +823,9 @@ msgid ""
 "You can not enter an attendance in a submitted timesheet. Ask your manager "
 "to reset it before adding attendance."
 msgstr ""
+"Sie können keine Anwesenheitszeiten in einem Zeiterfassungsformular "
+"erfassen, das bereits zur Genehmigung vorgelegt wurde.  Bitte sprechen Sie "
+"mit Ihrem Vorgesetzten."
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:255
diff --git a/addons/im_livechat/i18n/nl.po b/addons/im_livechat/i18n/nl.po
index d088c22c348f..10681e306a88 100644
--- a/addons/im_livechat/i18n/nl.po
+++ b/addons/im_livechat/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-27 08:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:19+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: im_livechat
 #: view:website:im_livechat.loader
@@ -428,12 +428,12 @@ msgstr "Welkomstbericht"
 #. module: im_livechat
 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
 msgid "e.g. Hello, how may I help you?"
-msgstr "b.v. Hallo, hoe kan u helpen?"
+msgstr "bijv. Hallo, hoe kan u helpen?"
 
 #. module: im_livechat
 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
 msgid "e.g. YourWebsite.com"
-msgstr "b.v. YourWebsite.com"
+msgstr "bijv. Uwwebsite.nl"
 
 #. module: im_livechat
 #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
diff --git a/addons/l10n_be/i18n/nl.po b/addons/l10n_be/i18n/nl.po
index 0f1815701078..e76c5542f776 100644
--- a/addons/l10n_be/i18n/nl.po
+++ b/addons/l10n_be/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-27 08:58+0000\n"
-"Last-Translator: Yenthe - Bapps.be <yenthespam@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 07:25+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: l10n_be
 #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_appro_mbsd3
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr ""
 #: view:partner.vat.intra:0
 #: view:partner.vat.list:0
 msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleer"
+msgstr "Annuleren"
 
 #. module: l10n_be
 #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:112
diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/nl.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/nl.po
index 534f696b7556..4d026c0f46b6 100644
--- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/nl.po
+++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-27 11:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 07:26+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: l10n_in_hr_payroll
 #: report:salary.detail.byyear:0
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Voltooid"
 #: view:hr.salary.employee.month:0
 #: view:yearly.salary.detail:0
 msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleer"
+msgstr "Annuleren"
 
 #. module: l10n_in_hr_payroll
 #: view:payment.advice.report:0
diff --git a/addons/mail/i18n/de.po b/addons/mail/i18n/de.po
index c2317aefe885..ea396dda14cb 100644
--- a/addons/mail/i18n/de.po
+++ b/addons/mail/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-28 15:12+0000\n"
-"Last-Translator: Claudia Haida <claudia.haida@initos.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: mail
 #: code:addons/mail/mail_thread.py:385
@@ -49,6 +50,8 @@ msgstr "(keine E-Mail-Adresse)"
 msgid ""
 "<div><p>Hello,</p><p>%s invited you to follow %s document: %s.<p></div>"
 msgstr ""
+"<div><p>Hallo,</p><p>%s hat Sie zur Verfolgung des Dokuments %s document %s "
+"vorgeschlagen.<p></div>"
 
 #. module: mail
 #: code:addons/mail/wizard/invite.py:47
@@ -56,6 +59,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<div><p>Hello,</p><p>%s invited you to follow a new document.</p></div>"
 msgstr ""
+"<div><p>Hallo,</p><p>%s hat Sie zur Verfolgung eines neuen Dokuments "
+"eingeladen.</p></div>"
 
 #. module: mail
 #: code:addons/mail/mail_thread.py:135
@@ -67,6 +72,12 @@ msgid ""
 "                        </p>\n"
 "                        %(static_help)s"
 msgstr ""
+"<p class='oe_view_nocontent_create'>\n"
+"                            Klicken Sie zur Erstellung eines neuen "
+"%(document)s oder versenden Sie eine E-Mail an: <a "
+"href='mailto:%(email)s'>%(email)s</a>\n"
+"                        </p>\n"
+"                        %(static_help)s"
 
 #. module: mail
 #: code:addons/mail/mail_thread.py:146
@@ -75,6 +86,8 @@ msgid ""
 "<p class='oe_view_nocontent_create'>Click here to add new "
 "%(document)s</p>%(static_help)s"
 msgstr ""
+"<p class='oe_view_nocontent_create'>Klicken Sie zur Erstellung eines neuen "
+"%(document)s</p>%(static_help)s"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_inbox_feeds
@@ -213,12 +226,12 @@ msgstr "Standardmässig aktiviert, wenn Sie bestätigen."
 #. module: mail
 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.compose.message,active_domain:0
 msgid "Active domain"
-msgstr ""
+msgstr "Aktive Domain"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form
@@ -230,7 +243,7 @@ msgstr "Follower hinzufügen"
 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:161
 #, python-format
 msgid "Add an internal note that will not be sent to the followers"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellen Sie eine interne Mitteilung an alle Follower"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
@@ -248,7 +261,7 @@ msgstr "Andere hinzufügen"
 #. module: mail
 #: field:mail.compose.message,partner_ids:0
 msgid "Additional Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Weitere Kontakte"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
@@ -266,12 +279,12 @@ msgstr "Alias"
 #. module: mail
 #: view:res.users:mail.view_users_form_mail
 msgid "Alias Accepts Emails From"
-msgstr ""
+msgstr "Der Alias empfängt E-Mails von"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.alias,alias_contact:0
 msgid "Alias Contact Security"
-msgstr ""
+msgstr "Aliaskontakt Sicherheit"
 
 #. module: mail
 #: field:base.config.settings,alias_domain:0
@@ -281,7 +294,7 @@ msgstr "Alias Domain"
 #. module: mail
 #: field:mail.alias,alias_name:0
 msgid "Alias Name"
-msgstr ""
+msgstr "Alias Name"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.alias,alias_domain:0
@@ -302,7 +315,7 @@ msgstr "Aliase"
 #. module: mail
 #: selection:res.partner,notify_email:0
 msgid "All Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Nachrichten"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
@@ -311,6 +324,9 @@ msgid ""
 "                                    not only the ids selected in the list "
 "view."
 msgstr ""
+"Alle Daten des aktuellen Suchfilters werden per E-Mail versendet,\n"
+"                                    nicht nur die Daten die Sie aktuell in "
+"der Ansicht ausgewählt haben."
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
@@ -326,13 +342,15 @@ msgid ""
 "Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an "
 "impact on the generated message-id."
 msgstr ""
+"Antworten werden nicht in die Historie der ursprünglichen Diskussion "
+"übertragen. Hierdurch gibt es eine Auswirkung auf die Nachrichten ID."
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:101
 #, python-format
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Anwenden"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds
@@ -350,7 +368,7 @@ msgstr "Datei anhängen"
 #. module: mail
 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
 msgid "Attach a file"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Datei anhängen"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.compose.message,attachment_ids:0
@@ -362,7 +380,7 @@ msgstr "Anhänge"
 #. module: mail
 #: selection:mail.alias,alias_contact:0
 msgid "Authenticated Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Authentifizierte Partner"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.compose.message,author_id:0
@@ -385,7 +403,7 @@ msgstr ""
 #: field:mail.compose.message,author_avatar:0
 #: field:mail.message,author_avatar:0
 msgid "Author's Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Verfasseravatar"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.group,group_public_id:0
@@ -405,7 +423,7 @@ msgstr "Automatischer Gruppenbeitritt"
 #. module: mail
 #: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form
 msgid "Auto subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Autoanmeldung"
 
 #. module: mail
 #: help:mail.compose.message,body:0
@@ -498,7 +516,7 @@ msgstr "Inhalt"
 #. module: mail
 #: field:ir.attachment,file_type:0
 msgid "Content Type"
-msgstr ""
+msgstr "Inhaltstyp"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.compose.message,body:0
@@ -516,7 +534,7 @@ msgstr "Inhalte"
 #: field:mail.wizard.invite,create_uid:0
 #: field:publisher_warranty.contract,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.alias,create_date:0
@@ -528,7 +546,7 @@ msgstr ""
 #: field:mail.wizard.invite,create_date:0
 #: field:publisher_warranty.contract,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
@@ -551,7 +569,7 @@ msgstr "Dieser Benutzer hat ungelesene Mitteilungen zu dieser Nachricht"
 #: code:addons/mail/res_partner.py:31
 #, python-format
 msgid "Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Kunden"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.compose.message,date:0
@@ -564,7 +582,7 @@ msgstr "Datum"
 #: help:mail.thread,message_last_post:0
 #: help:res.partner,message_last_post:0
 msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
+msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.message.subtype,default:0
@@ -623,7 +641,7 @@ msgstr "Diskussionen"
 #. module: mail
 #: field:res.users,display_groups_suggestions:0
 msgid "Display Groups Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeigegruppenvorschlag"
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
@@ -649,14 +667,14 @@ msgstr "Erledigt"
 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:99
 #, python-format
 msgid "Edit Subscription of "
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeite Anmeldung von "
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:40
 #, python-format
 msgid "Edit subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeite Anmeldung"
 
 #. module: mail
 #: selection:mail.compose.message,type:0
@@ -668,7 +686,7 @@ msgstr "E-Mail-Adresse"
 #. module: mail
 #: view:mail.group:mail.view_group_form
 msgid "Email Alias"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail Alias"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias
@@ -707,7 +725,7 @@ msgstr ""
 #. module: mail
 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
 msgid "Email address to redirect replies..."
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail Adress zur E-Mailweiterleitung"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
@@ -717,7 +735,7 @@ msgstr "E-Mail Assistent"
 #. module: mail
 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
 msgid "Email mass mailing"
-msgstr ""
+msgstr "Massenmail"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
@@ -748,12 +766,12 @@ msgstr ""
 #. module: mail
 #: sql_constraint:mail.followers:0
 msgid "Error, a partner cannot follow twice the same object."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler, ein Partner kann nicht zweimal dem gleichen Objekt folgen"
 
 #. module: mail
 #: selection:mail.alias,alias_contact:0
 msgid "Everyone"
-msgstr ""
+msgstr "Jede/r"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
@@ -779,7 +797,7 @@ msgstr ""
 #. module: mail
 #: field:ir.attachment,file_type_icon:0
 msgid "File Type Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Dateitypicon"
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
@@ -816,19 +834,19 @@ msgstr "Follower von"
 #. module: mail
 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
 msgid "Followers of the document and"
-msgstr ""
+msgstr "Verfolger des Dokuments und"
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:131
 #, python-format
 msgid "Followers of this document"
-msgstr ""
+msgstr "Verfolger des Dokuments"
 
 #. module: mail
 #: selection:mail.alias,alias_contact:0
 msgid "Followers only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur Verfolger"
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
@@ -847,7 +865,7 @@ msgstr "Von"
 #: code:addons/mail/res_users.py:75
 #, python-format
 msgid "Go to the configuration panel"
-msgstr ""
+msgstr "Gehen Sie zu den Einstellungen"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.group:mail.view_group_search
@@ -859,7 +877,7 @@ msgstr "Gruppe"
 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
 #: view:mail.message:mail.view_message_search
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppierung"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.group:mail.view_group_form
@@ -891,17 +909,17 @@ msgstr "Enthält Anhänge"
 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
 #: field:mail.mail,headers:0
 msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Kopfzeilen"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.message.subtype,hidden:0
 msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Verborgen"
 
 #. module: mail
 #: help:mail.message.subtype,hidden:0
 msgid "Hide the subtype in the follower options"
-msgstr ""
+msgstr "Verberge den Untertyp in den Follower Optionen"
 
 #. module: mail
 #: help:mail.group,message_summary:0
@@ -927,7 +945,7 @@ msgstr ""
 #: field:mail.wizard.invite,id:0
 #: field:publisher_warranty.contract,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: mail
 #: help:mail.alias,alias_parent_thread_id:0
@@ -935,6 +953,8 @@ msgid ""
 "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task "
 "creation alias)"
 msgstr ""
+"ID des übergeordneten Alias Datensatz (Beispiel: Projekt welches den Alias "
+"für die Erstellung von Aufgaben beinhaltet)."
 
 #. module: mail
 #: help:mail.followers,res_id:0
@@ -955,6 +975,8 @@ msgid ""
 "If checked, the partners will receive an email warning they have been added "
 "in the document's followers."
 msgstr ""
+"Durch die Aktivierung, erhalten alle Partner eine Mitteilung, wenn Sie als "
+"Verfolger zu einem Dokument hinzugefügt wurden."
 
 #. module: mail
 #: help:base.config.settings,alias_domain:0
@@ -962,6 +984,8 @@ msgid ""
 "If you have setup a catch-all email domain redirected to the Odoo server, "
 "enter the domain name here."
 msgstr ""
+"Wenn Sie eine Catch-All E-Mail-Aliasanschrift eingerichtet haben, geben Sie "
+"hier die Domain an."
 
 #. module: mail
 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
@@ -969,12 +993,14 @@ msgid ""
 "If you want to work only with selected ids, please uncheck the\n"
 "                                list header checkbox."
 msgstr ""
+"Wenn Sie nur mit ausgewählten ID's arbeiten möchten, deaktivieren Sie bitte "
+"die Checkbox in der Kopfzeile."
 
 #. module: mail
 #: code:addons/mail/mail_alias.py:144
 #, python-format
 msgid "Inactive Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktiver Alias"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds
@@ -1007,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/wizard/invite.py:96
 #, python-format
 msgid "Invitation to follow %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Folgen Sie  %s: %s"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite
@@ -1045,7 +1071,7 @@ msgstr "Gruppe beitreten"
 #: field:mail.thread,message_last_post:0
 #: field:res.partner,message_last_post:0
 msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum der letzten Nachricht"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.alias,write_uid:0
@@ -1057,7 +1083,7 @@ msgstr ""
 #: field:mail.wizard.invite,write_uid:0
 #: field:publisher_warranty.contract,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.alias,write_date:0
@@ -1069,13 +1095,15 @@ msgstr ""
 #: field:mail.wizard.invite,write_date:0
 #: field:publisher_warranty.contract,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: mail
 #: help:mail.wizard.invite,partner_ids:0
 msgid ""
 "List of partners that will be added as follower of the current document."
 msgstr ""
+"Liste der Partner, die dem aktuellen Dokument als Verfolger hinzugefügt "
+"werden."
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
@@ -1083,11 +1111,13 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Log a note for this document. No notification will be sent"
 msgstr ""
+"Verfassen Sie eine Notiz zu diesem Dokument. Es wird keine E-Mail "
+"Benachrichtigung versendet."
 
 #. module: mail
 #: field:mail.compose.message,is_log:0
 msgid "Log an Internal Note"
-msgstr ""
+msgstr "Interne Notiz hinterlassen"
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
@@ -1095,13 +1125,13 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57
 #, python-format
 msgid "Log an internal note"
-msgstr ""
+msgstr "Interne Notiz eingeben"
 
 #. module: mail
 #: code:addons/mail/mail_mail.py:323
 #, python-format
 msgid "Mail Delivery Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Der E-Mailversand ist gescheitert"
 
 #. module: mail
 #: field:ir.ui.menu,mail_group_id:0
@@ -1111,12 +1141,14 @@ msgstr "Nachrichtengruppe"
 #. module: mail
 #: model:ir.actions.server,name:mail.action_mail_redirect
 msgid "Mail Redirection (Document / Inbox)"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail Weiterleitung (Posteingang)"
 
 #. module: mail
 #: help:mail.mail,notification:0
 msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message"
 msgstr ""
+"Es wurde ein E-Mail Hinweis für eine existierende E-Mail Benachrichtigung "
+"versendet."
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
@@ -1174,7 +1206,7 @@ msgstr "Mitteilungstyp"
 #. module: mail
 #: help:mail.mail,email_to:0
 msgid "Message recipients (emails)"
-msgstr ""
+msgstr "Nachrichtenempfänger (E-Mails)"
 
 #. module: mail
 #: help:mail.mail,references:0
@@ -1263,7 +1295,7 @@ msgstr "Nachrichten"
 #. module: mail
 #: view:res.users:mail.view_users_form_mail
 msgid "Messaging Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Benachrichtigungsalias"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
@@ -1302,7 +1334,7 @@ msgstr "In den Eingang verschieben"
 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:130
 #, python-format
 msgid "My Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Meine Verfolger"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root
@@ -1349,7 +1381,7 @@ msgstr "Keine Nachrichten"
 #: field:mail.compose.message,no_auto_thread:0
 #: field:mail.message,no_auto_thread:0
 msgid "No threading for answers"
-msgstr ""
+msgstr "Antworten werden nicht eingerückt"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
@@ -1375,12 +1407,13 @@ msgstr "Benachrichtigter Partner"
 #. module: mail
 #: field:mail.compose.message,notify:0
 msgid "Notify followers"
-msgstr ""
+msgstr "Verfolger benachrichtigen"
 
 #. module: mail
 #: help:mail.compose.message,notify:0
 msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
 msgstr ""
+"Benachrichtigen Sie die Verfolger dieses Dokuments (nur bei Massenmail)"
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
@@ -1395,21 +1428,23 @@ msgid ""
 "Only the invited followers can read the\n"
 "                                discussions on this group."
 msgstr ""
+"Nur Verfolger können die Diskussionsbeiträge\n"
+"                               dieser Gruppe lesen."
 
 #. module: mail
 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form
 msgid "Open Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument öffnen"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_client_messaging_menu
 msgid "Open Messaging Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht öffnen"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form
 msgid "Open Parent Document"
-msgstr ""
+msgstr "Verknüpftes Dokument öffnen"
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
@@ -1470,12 +1505,12 @@ msgstr "Ãœbergeordnete Nachricht"
 #. module: mail
 #: field:mail.alias,alias_parent_model_id:0
 msgid "Parent Model"
-msgstr ""
+msgstr "Zugehöriges Datenmodell"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.alias,alias_parent_thread_id:0
 msgid "Parent Record Thread ID"
-msgstr ""
+msgstr "Zugehörige Diskussion"
 
 #. module: mail
 #: help:mail.alias,alias_parent_model_id:0
@@ -1484,6 +1519,9 @@ msgid ""
 "is not necessarily the model given by alias_model_id\n"
 "(example: project (parent_model) and task (model))"
 msgstr ""
+"Übergeordnetes Datenmodell für den Alias, der nicht\n"
+"zwingend durch das Modell der Tabelle alias_model_id definiert wird \n"
+"(Z.B. projects (parent_model) und task (model)."
 
 #. module: mail
 #: help:mail.message.subtype,parent_id:0
@@ -1550,6 +1588,10 @@ msgid ""
 "- partners: only authenticated partners\n"
 "- followers: only followers of the related document\n"
 msgstr ""
+"Versandregel für das Mailing von Dokumenten per E-Mail.\n"
+"- Jeder: Jeder kann  uneingeschränkt Mails senden\n"
+"- Partner: Nur angemeldete Partner\n"
+"- Verfolger: Nur Verfolger dieses Dokuments\n"
 
 #. module: mail
 #: help:res.partner,notify_email:0
@@ -1558,6 +1600,13 @@ msgid ""
 "- Never: no emails are sent\n"
 "- All Messages: for every notification you receive in your Inbox"
 msgstr ""
+"Empfangsregel für  ein an Sie  persönlich weitergleitete  E-Mail-Postfach.\n"
+"- Niemand: Es werden keine E-Mails versendet.\n"
+"- Partner: Nur Mails mit angemeldeten Partnern werden empfangen oder "
+"versendet.\n"
+"- Alle Benachrichtigungen: Alle Nachrichten in Ihrer Mailbox eingehen werden "
+"an die \n"
+"Verfolger dieses Dokuments weitergeleitet."
 
 #. module: mail
 #: field:mail.group,public:0
@@ -1593,7 +1642,7 @@ msgstr "Gelesen"
 #. module: mail
 #: field:res.partner,notify_email:0
 msgid "Receive Inbox Notifications by Email"
-msgstr ""
+msgstr "Erhalte Eingehende E-Mailbenachrichtigungen"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search
@@ -1671,6 +1720,8 @@ msgid ""
 "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
 "creation."
 msgstr ""
+"Antwort E-Mail. Durch die Eingabe wird die automatische Entstehung einer "
+"Diskussionsrunde verhindert."
 
 #. module: mail
 #: field:mail.compose.message,reply_to:0
@@ -1720,7 +1771,7 @@ msgstr "Senden"
 #. module: mail
 #: field:mail.wizard.invite,send_mail:0
 msgid "Send Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail versenden"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
@@ -1740,7 +1791,7 @@ msgstr "Sende eine Nachricht"
 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54
 #, python-format
 msgid "Send a message to all followers of the document"
-msgstr ""
+msgstr "Versende eine E-Mail an alle Verfolger"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.group:mail.view_group_form
@@ -1757,12 +1808,12 @@ msgstr "Gesendet"
 #: code:addons/mail/mail_followers.py:155
 #, python-format
 msgid "Sent by %(company)s using %(odoo)s."
-msgstr ""
+msgstr "Versendet durch %(odoo)s von %(company) s"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.message.subtype,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Reihenfolge"
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
@@ -1848,7 +1899,7 @@ msgstr "Subtypen"
 #: code:addons/mail/static/src/xml/suggestions.xml:16
 #, python-format
 msgid "Suggested Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgeschlagene Gruppen"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.group,message_summary:0
@@ -1894,6 +1945,9 @@ msgid ""
 "email that does not reply to an existing record will cause the creation of a "
 "new record of this model (e.g. a Project Task)"
 msgstr ""
+"Das Odoo Datenmodell auf das sich der Alias bezieht. Jeglicher E-Mail "
+"Posteingang ohne Bezug zu einer bereits vorhandenen E-Mail  führt "
+"üblicherweise zur Erstellung eines neuen Datensatz (z.B. Projektaufgabe)."
 
 #. module: mail
 #: help:mail.alias,alias_name:0
@@ -1901,6 +1955,8 @@ msgid ""
 "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
 "<jobs@example.odoo.com>"
 msgstr ""
+"Die Bezeichnung des E-Mail Alias, z.B. 'Stellenangebote' für den Bezug des E-"
+"Mail Posteingangs an <jobs@example.odoo.com>"
 
 #. module: mail
 #: help:mail.alias,alias_user_id:0
@@ -1944,6 +2000,9 @@ msgid ""
 "                                including your customers if you installed\n"
 "                                the portal module."
 msgstr ""
+"Diese Gruppe kann durch alle Benutzer gelesen werden,\n"
+"                                inklusive aller Kunden, die\n"
+"                                das Portalmodul nutzen ."
 
 #. module: mail
 #: help:mail.group,public:0
@@ -1967,7 +2026,7 @@ msgstr "An"
 #. module: mail
 #: field:mail.mail,recipient_ids:0
 msgid "To (Partners)"
-msgstr ""
+msgstr "An (Partner)"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.message:mail.view_message_search
@@ -2053,12 +2112,12 @@ msgstr "Uploadfehler"
 #. module: mail
 #: field:mail.compose.message,use_active_domain:0
 msgid "Use active domain"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze die aktive Domain"
 
 #. module: mail
 #: help:mail.message.subtype,sequence:0
 msgid "Used to order subtypes."
-msgstr ""
+msgstr "Wird zur Sortierung der Subtypen genutzt"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
@@ -2095,7 +2154,7 @@ msgstr "Bewertungen"
 #: code:addons/mail/mail_group.py:174
 #, python-format
 msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung!"
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
@@ -2127,7 +2186,7 @@ msgstr ""
 #. module: mail
 #: help:mail.compose.message,is_log:0
 msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn die Nachricht eine interne Notiz ist (Kommentar Modus)"
 
 #. module: mail
 #: model:mail.group,name:mail.group_all_employees
@@ -2141,6 +2200,8 @@ msgid ""
 "You cannot create a new user from here.\n"
 " To create new user please go to configuration panel."
 msgstr ""
+"Sie können hier keinen neuen Benutzer erstellen.\n"
+" Zur Erstellung eines neuen Benutzer gehen Sie bitte zu den Einstellungen."
 
 #. module: mail
 #: code:addons/mail/mail_group.py:174
@@ -2149,6 +2210,8 @@ msgid ""
 "You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by "
 "other modules."
 msgstr ""
+"Sie können diese Gruppen nicht einfach löschen, da die Gruppe für das "
+"Gesamtunternehmen in anderen Modulen benötigt wird."
 
 #. module: mail
 #: code:addons/mail/mail_thread.py:172
@@ -2174,7 +2237,7 @@ msgstr "und"
 #: code:addons/mail/mail_thread.py:116
 #, python-format
 msgid "document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument"
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
@@ -2275,12 +2338,12 @@ msgstr "zeige weitere Nachricht"
 #. module: mail
 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
 msgid "the current search filter"
-msgstr ""
+msgstr "der aktuelle Suchfilter"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
 msgid "the selected records"
-msgstr ""
+msgstr "die selektierten Daten"
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
diff --git a/addons/mail/i18n/pt.po b/addons/mail/i18n/pt.po
index d2b32e91ed00..6703324a41e8 100644
--- a/addons/mail/i18n/pt.po
+++ b/addons/mail/i18n/pt.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-26 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: Ricardo Santa Ana <ricardosantana@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 14:23+0000\n"
+"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-27 08:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: mail
 #: code:addons/mail/mail_thread.py:385
@@ -27,28 +27,28 @@ msgstr "%s criado"
 #: code:addons/mail/res_users.py:98
 #, python-format
 msgid "%s has joined the %s network."
-msgstr ""
+msgstr "%s juntou-se à rede %s."
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:29
 #, python-format
 msgid "&ograve"
-msgstr ""
+msgstr "&ograve"
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:156
 #, python-format
 msgid "(no email address)"
-msgstr ""
+msgstr "(sem endereço de e-mail)"
 
 #. module: mail
 #: code:addons/mail/wizard/invite.py:44
 #, python-format
 msgid ""
 "<div><p>Hello,</p><p>%s invited you to follow %s document: %s.<p></div>"
-msgstr ""
+msgstr "<div><p>Olá,</p><p>%s convidou-o a seguir %s documento: %s.<p></div>"
 
 #. module: mail
 #: code:addons/mail/wizard/invite.py:47
@@ -56,6 +56,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<div><p>Hello,</p><p>%s invited you to follow a new document.</p></div>"
 msgstr ""
+"<div><p>Olá,</p><p>%s convidou-o a seguir um novo documento.</p></div>"
 
 #. module: mail
 #: code:addons/mail/mail_thread.py:135
@@ -67,6 +68,11 @@ msgid ""
 "                        </p>\n"
 "                        %(static_help)s"
 msgstr ""
+"<p class = 'oe_view_nocontent_create> \n"
+"                             Clique aqui para adicionar novos %(document)s "
+"ou enviar um email para: <a href='mailto:%(email)s'>%(email)s </a> \n"
+"                         </ p> \n"
+"                         %(static_help)s"
 
 #. module: mail
 #: code:addons/mail/mail_thread.py:146
@@ -75,6 +81,8 @@ msgid ""
 "<p class='oe_view_nocontent_create'>Click here to add new "
 "%(document)s</p>%(static_help)s"
 msgstr ""
+"<p class='oe_view_nocontent_create'>Clique aqui para adicionar "
+"%(document)s</p>%(static_help)s"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_inbox_feeds
@@ -90,6 +98,16 @@ msgid ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                    <b>Bom trabalho!</b> A sua caixa está vazia.\n"
+"                </p><p>\n"
+"                    A sua caixa contém mensagens privadas ou email's "
+"enviados para si\n"
+"                    como também informação relacionada com documentos ou "
+"pessoas\n"
+"                    que estiver a seguir.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
 
 #. module: mail
 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_to_me_feeds
@@ -101,6 +119,12 @@ msgid ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                    <b>Nenhum mensagem privada.</b>\n"
+"                </p><p>\n"
+"                    Esta lista contém mensagens enviadas para si.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
 
 #. module: mail
 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_star_feeds
@@ -115,6 +139,15 @@ msgid ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                    <b>Nada a fazer.</b>\n"
+"                </p><p>\n"
+"                   Quando processa mensagens na sua caixa de entrada, pode "
+"marcar algumas\n"
+"                     como <i> A Fazer </ i>. A partir deste menu, pode "
+"processar todos os seus afazeres.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
 
 #. module: mail
 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_archives_feeds
@@ -195,7 +228,7 @@ msgstr ""
 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
 #: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form
 msgid "Add contacts to notify..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicione contactos a notificar..."
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
@@ -207,7 +240,7 @@ msgstr "Adicionar outros"
 #. module: mail
 #: field:mail.compose.message,partner_ids:0
 msgid "Additional Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Contactos Adicionais"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.mail:mail.view_mail_form
@@ -220,48 +253,48 @@ msgstr "Avançado"
 #: field:mail.group,alias_id:0
 #: field:res.users,alias_id:0
 msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Apelido"
 
 #. module: mail
 #: view:res.users:mail.view_users_form_mail
 msgid "Alias Accepts Emails From"
-msgstr ""
+msgstr "Apelido Aceita E-mails de"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.alias,alias_contact:0
 msgid "Alias Contact Security"
-msgstr ""
+msgstr "Segurança dos Contactos do Apelido"
 
 #. module: mail
 #: field:base.config.settings,alias_domain:0
 msgid "Alias Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domínio do Apelido"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.alias,alias_name:0
 msgid "Alias Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Apelido"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.alias,alias_domain:0
 msgid "Alias domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domínio do Apelido"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.alias,alias_model_id:0
 msgid "Aliased Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo do Apelido"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias
 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu
 msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Apelidos"
 
 #. module: mail
 #: selection:res.partner,notify_email:0
 msgid "All Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as Mensagens"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
@@ -270,13 +303,17 @@ msgid ""
 "                                    not only the ids selected in the list "
 "view."
 msgstr ""
+"Todos os registros que correspondem ao seu filtro de pesquisa atual serão "
+"enviados pelo correio, \n"
+"                                     não só os ids selecionados na exibição "
+"de lista."
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:62
 #, python-format
 msgid "And"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
 #. module: mail
 #: help:mail.compose.message,no_auto_thread:0
@@ -285,19 +322,21 @@ msgid ""
 "Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an "
 "impact on the generated message-id."
 msgstr ""
+"As respostas não vão no documento original 'conversa. Isso tem um impacto "
+"sobre o message-id gerado."
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:101
 #, python-format
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds
 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_archivesfeeds
 msgid "Archives"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos"
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
@@ -309,7 +348,7 @@ msgstr "Anexar um ficheiro"
 #. module: mail
 #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
 msgid "Attach a file"
-msgstr ""
+msgstr "Anexar um arquivo"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.compose.message,attachment_ids:0
@@ -337,12 +376,14 @@ msgid ""
 "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
 "did not match any partner."
 msgstr ""
+"Autor da mensagem. Se não for definido, email_from pode deter um endereço de "
+"e-mail que não encontrou nenhum parceiro."
 
 #. module: mail
 #: field:mail.compose.message,author_avatar:0
 #: field:mail.message,author_avatar:0
 msgid "Author's Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Avatar do Autor"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.group,group_public_id:0
diff --git a/addons/marketing/i18n/de.po b/addons/marketing/i18n/de.po
index b2d49f009c7a..f35eb977feba 100644
--- a/addons/marketing/i18n/de.po
+++ b/addons/marketing/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 08:28+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: marketing
 #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration
@@ -36,27 +37,27 @@ msgstr "Konfiguriere Marketing"
 #. module: marketing
 #: field:marketing.config.settings,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
 
 #. module: marketing
 #: field:marketing.config.settings,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: marketing
 #: field:marketing.config.settings,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: marketing
 #: field:marketing.config.settings,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: marketing
 #: field:marketing.config.settings,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: marketing
 #: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_manager
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Marketingkampagnen"
 #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration
 #: field:marketing.config.settings,module_mass_mailing:0
 msgid "Mass Mailing"
-msgstr ""
+msgstr "Massenmailing"
 
 #. module: marketing
 #: help:marketing.config.settings,module_mass_mailing:0
@@ -90,6 +91,8 @@ msgid ""
 "Provide a way to perform mass mailings.\n"
 "-This installs the module mass_mailing."
 msgstr ""
+"Ermögliche die Durchführung von Massenmailings\n"
+"- Es wird das Modul mass_mailing installiert"
 
 #. module: marketing
 #: help:marketing.config.settings,module_marketing_campaign:0
@@ -98,11 +101,14 @@ msgid ""
 "be defined on any resource, not just CRM leads.\n"
 "-This installs the module marketing_campaign."
 msgstr ""
+"Benutze Marketing Kampagnen für die Generierung neuer Leads. Faktisch können "
+"Kampagnen nicht nur für CRM Leads genutzt werden.\n"
+"- Es wird das Modul marketing_campaign erstellt."
 
 #. module: marketing
 #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen"
 
 #. module: marketing
 #: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_user
diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/de.po b/addons/marketing_campaign/i18n/de.po
index 5971979a9d6d..2b37ff1eb2bc 100644
--- a/addons/marketing_campaign/i18n/de.po
+++ b/addons/marketing_campaign/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 08:36+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: marketing_campaign
 #: field:campaign.analysis,count:0
@@ -42,25 +43,43 @@ msgid ""
 "          </p>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"            Klicken Sie zur Erstellung einer Marketing Kampagne.\n"
+"          </p><p>\n"
+"            Odoo unterstützt die automatische Kommunikation mit "
+"Interessenten. Sie können hierzu\n"
+"            einfach Ihre Kontakte segmentieren, um auf Basis dieser "
+"Zielgruppen die potenziellen\n"
+"            Empfänger Ihrer Werbung zu spezifizieren.\n"
+"          </p><p>\n"
+"            Eine Kampagne kann viele Aktivitäten wie das Senden einer E-Mail "
+"beinhalten, z.B. den Serien-Druck\n"
+"            eines Werbebriefs, die automatische Zuweisung zu einem Team "
+"u.s.w. Diese Aktivitäten werden durch\n"
+"            bestimmte definierte Situationen, wie z.B. 10 Tage nach "
+"Ausfüllen des Kontaktformulars \n"
+"            oder nach Beendigung eines Interessenten etc. ausgelöst.\n"
+"          </p>\n"
+"        "
 
 #. module: marketing_campaign
 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_1
 msgid "<p>Hello, you will receive your welcome pack via email shortly.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Hallo, Sie erhalten Ihr Begrüßungspaket in Kürze per E-Mail.</p>"
 
 #. module: marketing_campaign
 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_3
 msgid ""
 "<p>Hi, we are delighted to let you know that you have entered the select "
 "circle of our Gold Partners</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Hallo, wir begrüßen Sie als unseren Gold-Partner!</p>"
 
 #. module: marketing_campaign
 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_2
 msgid ""
 "<p>Hi, we are delighted to welcome you among our Silver Partners as of "
 "today!</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Hallo, wir begrüßen Sie als unseren Silber-Partner!</p>"
 
 #. module: marketing_campaign
 #: field:marketing.campaign.activity,server_action_id:0
@@ -279,7 +298,7 @@ msgstr "Land"
 #: field:marketing.campaign.transition,create_uid:0
 #: field:marketing.campaign.workitem,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
 
 #. module: marketing_campaign
 #: field:marketing.campaign,create_date:0
@@ -288,7 +307,7 @@ msgstr ""
 #: field:marketing.campaign.transition,create_date:0
 #: field:marketing.campaign.workitem,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: marketing_campaign
 #: selection:marketing.campaign.activity,type:0
@@ -433,7 +452,7 @@ msgstr "Ausführung am"
 #. module: marketing_campaign
 #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
 msgid "Execution Month"
-msgstr ""
+msgstr "Durchführungsperiode"
 
 #. module: marketing_campaign
 #: selection:campaign.analysis,month:0
@@ -487,7 +506,7 @@ msgstr "Erinnerung"
 #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
 #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppierung"
 
 #. module: marketing_campaign
 #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
@@ -507,7 +526,7 @@ msgstr "Wie wird die Folgeaktion angestossen"
 #: field:marketing.campaign.transition,id:0
 #: field:marketing.campaign.workitem,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: marketing_campaign
 #: help:marketing.campaign.workitem,date:0
@@ -586,7 +605,7 @@ msgstr "Letzte Synchronisierung"
 #: field:marketing.campaign.transition,write_uid:0
 #: field:marketing.campaign.workitem,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: marketing_campaign
 #: field:marketing.campaign,write_date:0
@@ -595,7 +614,7 @@ msgstr ""
 #: field:marketing.campaign.transition,write_date:0
 #: field:marketing.campaign.workitem,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: marketing_campaign
 #: field:marketing.campaign.segment,date_run:0
@@ -605,7 +624,7 @@ msgstr "Start am"
 #. module: marketing_campaign
 #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
 msgid "Launch Month"
-msgstr ""
+msgstr "Startperiode"
 
 #. module: marketing_campaign
 #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
@@ -643,7 +662,7 @@ msgstr "Marketing-Kampagne Segment"
 #. module: marketing_campaign
 #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
 msgid "Marketing Campaign Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistik Kampagnen"
 
 #. module: marketing_campaign
 #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_tree
@@ -958,7 +977,7 @@ msgstr "Beginn"
 #. module: marketing_campaign
 #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistik"
 
 #. module: marketing_campaign
 #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
@@ -1172,7 +1191,7 @@ msgstr "Variable Kosten"
 #. module: marketing_campaign
 #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_1
 msgid "Welcome to the Odoo Partner Channel!"
-msgstr ""
+msgstr "Herzlich Willkommen im Odoo Partnerkanal!"
 
 #. module: marketing_campaign
 #: selection:marketing.campaign,mode:0
diff --git a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/de.po b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/de.po
index 9393e16c8daf..51d4f736867f 100644
--- a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/de.po
+++ b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 08:46+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: marketing_campaign_crm_demo
 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4
@@ -25,6 +26,11 @@ msgid ""
 "            If any further information required kindly revert back.\n"
 "            <p>Regards,Odoo Team,</p>"
 msgstr ""
+"<p>Hallo,</p>\n"
+"            <p>vielen Dank für den Kauf des Odoo Buchs.</p>\n"
+"            <p>Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns ebenfalls "
+"gerne anschreiben.</p>\n"
+"            <p>Viele Grüsse von Ihrem Odoo Team</p>"
 
 #. module: marketing_campaign_crm_demo
 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8
@@ -38,6 +44,14 @@ msgid ""
 "reply to this message.</p>\n"
 "            <p>Regards,Odoo Team,</p>"
 msgstr ""
+"<p>Hallo,</p>\n"
+"            <p>Vielen Dank für Ihr Interesse an einem Technischen "
+"Training.</p>\n"
+"            Bei weiteren Fragen, kontaktieren Sie uns gerne. Wir freuen uns "
+"auf die Zusammenarbeit mit Ihnen.</p>\n"
+"            <p>Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns ebenfalls "
+"gerne anschreiben.</p>\n"
+"            <p>Viele Grüsse von Ihrem Odoo Team</p>"
 
 #. module: marketing_campaign_crm_demo
 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3
@@ -49,6 +63,12 @@ msgid ""
 "reply to this message.</p>\n"
 "            <p>Regards,Odoo Team,</p>"
 msgstr ""
+"<p>Hallo,</p>\n"
+"            <p>Vielen Dank für Ihre Anfrage zur Teilnahme am Odoo Discovery "
+"Day.</p>\n"
+"            <p>Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns gerne "
+"kontaktieren.</p>\n"
+"            <p>Viele Grüsse von Ihrem Odoo Team</p>"
 
 #. module: marketing_campaign_crm_demo
 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1
@@ -59,6 +79,11 @@ msgid ""
 "reply to this message.</p>\n"
 "            <p>Regards,Odoo Team,</p>"
 msgstr ""
+"<p>Hallo,</p>\n"
+"            <p>Vielen Dank für das gezeigte Interesse an Odoo.</p>\n"
+"            <p>Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns gerne "
+"kontaktieren.</p>\n"
+"            <p>Viele Grüsse von Ihrem OdooTeam</p>"
 
 #. module: marketing_campaign_crm_demo
 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5
@@ -71,6 +96,12 @@ msgid ""
 "reply to this message.</p>\n"
 "            <p>Regards,Odoo Team,</p>"
 msgstr ""
+"<p>Hallo,</p>\n"
+"            <p>Vielen Dank für Ihre Anfrage zur Teilnahme am OpenERP "
+"Discovery Day.</p>\n"
+"            <p>Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns gerne "
+"kontaktieren.</p>\n"
+"            <p>Viele Grüsse von Ihrem Odoo Team</p>"
 
 #. module: marketing_campaign_crm_demo
 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7
@@ -82,6 +113,12 @@ msgid ""
 "reply to this message.</p>\n"
 "            <p>Regards,Odoo Team,</p>"
 msgstr ""
+"<p>Hallo,</p>\n"
+"            <p>wir haben ein exklusives Angebot für Silberpartner.</p>\n"
+"            Sie können zu Vorzugskonditionen Goldpartner werden.</p>\n"
+"            <p>Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns ebenfalls "
+"gerne anschreiben.</p>\n"
+"            <p>Viele Grüsse von Ihrem Odoo Team</p>"
 
 #. module: marketing_campaign_crm_demo
 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6
@@ -94,6 +131,13 @@ msgid ""
 "reply to this message.</p>\n"
 "            <p>Regards,Odoo Team,</p>"
 msgstr ""
+"<p>Hallo,</p>\n"
+"            <p>wir haben ein interessantes Angebot für Silberpartner.</p>\n"
+"            Wir laden Sie zu einem kostenfreien technischen Training "
+"ein.</p>\n"
+"            <p>Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns ebenfalls "
+"gerne anschreiben.</p>\n"
+"            <p>Viele Grüsse von Ihrem Odoo Team</p>"
 
 #. module: marketing_campaign_crm_demo
 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2
@@ -106,6 +150,13 @@ msgid ""
 "reply to this message.</p>\n"
 "            <p>Regards,Odoo Team,</p>"
 msgstr ""
+"<p>Hallo,</p>\n"
+"            <p>wir haben ein neues interessantes Angebot.</p>\n"
+"            Wir bieten Ihnen eine kostenfreie Anmeldung zu den Discovery "
+"Days an.</p>\n"
+"            <p>Sollten Sie weitere Infos benötigen, können Sie uns ebenfalls "
+"gerne anschreiben.</p>\n"
+"            <p>Viele Grüsse von Ihrem Odoo Team</p>"
 
 #. module: marketing_campaign_crm_demo
 #: report:crm.lead.demo:0
@@ -146,17 +197,17 @@ msgstr ""
 #. module: marketing_campaign_crm_demo
 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2
 msgid "Propose to subscribe to the Odoo Discovery Day on May 2010"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschlag zur Anmeldung Odoo Discovery Veranstaltung"
 
 #. module: marketing_campaign_crm_demo
 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4
 msgid "Thanks for buying the Odoo book"
-msgstr ""
+msgstr "Danke für den Kauf des Odoo Buchs"
 
 #. module: marketing_campaign_crm_demo
 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1
 msgid "Thanks for showing interest in Odoo"
-msgstr ""
+msgstr "Danke für Ihr Interesse an Odoo"
 
 #. module: marketing_campaign_crm_demo
 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8
@@ -166,4 +217,4 @@ msgstr "Danke für Ihre Anmeldung zum technischen Training"
 #. module: marketing_campaign_crm_demo
 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3
 msgid "Thanks for subscribing to the Odoo Discovery Day"
-msgstr ""
+msgstr "Danke für die Anmeldung zur Odoo Discovery Veranstaltung"
diff --git a/addons/marketing_crm/i18n/de.po b/addons/marketing_crm/i18n/de.po
new file mode 100644
index 000000000000..ef77cbc4719b
--- /dev/null
+++ b/addons/marketing_crm/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,54 @@
+# German translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 08:54+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: marketing_crm
+#: help:marketing.config.settings,module_crm_profiling:0
+msgid ""
+"Allows users to perform segmentation within partners.\n"
+"-This installs the module crm_profiling."
+msgstr ""
+"Ermögliche die Segmentierung von Kunden\n"
+"- Hierdurch installieren Sie das Modul crm_profiling"
+
+#. module: marketing_crm
+#: field:marketing.config.settings,module_marketing_campaign_crm_demo:0
+msgid "Demo data for marketing campaigns"
+msgstr "Demodaten für Marketingkampagnen"
+
+#. module: marketing_crm
+#: help:marketing.config.settings,module_marketing_campaign_crm_demo:0
+msgid ""
+"Installs demo data like leads, campaigns and segments for Marketing "
+"Campaigns.\n"
+"-This installs the module marketing_campaign_crm_demo."
+msgstr ""
+"Demodaten für Interessenten, Kampagnen und Segmente für Marketingkampagnen.\n"
+"- Hierdurch wird das Modul marketing_campaign_crm_demo installiert"
+
+#. module: marketing_crm
+#: view:crm.lead:marketing_crm.view_crm_lead_form
+#: view:crm.lead:marketing_crm.view_crm_opportunity_form
+msgid "Marketing"
+msgstr "Marketing"
+
+#. module: marketing_crm
+#: field:marketing.config.settings,module_crm_profiling:0
+msgid "Track customer profile to focus your campaigns"
+msgstr "Verfolge Kundenprofile zur Spezifikation von Kampagnen"
diff --git a/addons/marketing_crm/i18n/it.po b/addons/marketing_crm/i18n/it.po
new file mode 100644
index 000000000000..cbe65d269adb
--- /dev/null
+++ b/addons/marketing_crm/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,54 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 14:16+0000\n"
+"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <nicola.riolini@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: marketing_crm
+#: help:marketing.config.settings,module_crm_profiling:0
+msgid ""
+"Allows users to perform segmentation within partners.\n"
+"-This installs the module crm_profiling."
+msgstr ""
+"Permette agli utenti di impostare la segmentazione nell'ambito dei partner.\n"
+"- Questo equivale ad installare il modulo crm_profiling."
+
+#. module: marketing_crm
+#: field:marketing.config.settings,module_marketing_campaign_crm_demo:0
+msgid "Demo data for marketing campaigns"
+msgstr "Dati demo per campagne marketing"
+
+#. module: marketing_crm
+#: help:marketing.config.settings,module_marketing_campaign_crm_demo:0
+msgid ""
+"Installs demo data like leads, campaigns and segments for Marketing "
+"Campaigns.\n"
+"-This installs the module marketing_campaign_crm_demo."
+msgstr ""
+"Installa dati demo come: lead, campagne e segmentazione per campagne "
+"marketing.\n"
+"- Questo equivale ad installare il modulo marketing_campaign_crm_demo."
+
+#. module: marketing_crm
+#: view:crm.lead:marketing_crm.view_crm_lead_form
+#: view:crm.lead:marketing_crm.view_crm_opportunity_form
+msgid "Marketing"
+msgstr "Marketing"
+
+#. module: marketing_crm
+#: field:marketing.config.settings,module_crm_profiling:0
+msgid "Track customer profile to focus your campaigns"
+msgstr "Traccia il profilo dei clienti per concentrare le vostre campagne"
diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/de.po b/addons/mass_mailing/i18n/de.po
new file mode 100644
index 000000000000..e46523b72a7f
--- /dev/null
+++ b/addons/mass_mailing/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,1086 @@
+# German translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 10:00+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: mass_mailing
+#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:472
+#, python-format
+msgid "%s (copy)"
+msgstr "%s (Kopie)"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:email.template,body_html:mass_mailing.newsletter_template
+msgid ""
+"<div data-snippet-id=\"big-picture\" style=\"padding:0px; margin:0px\">\n"
+"<table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"margin:10px 0px "
+"0px;vertical-align:top;padding:0px;font-family:arial;font-"
+"size:12px;color:rgb(51,51,51)\">\n"
+"    <tbody>\n"
+"        <tr>\n"
+"            <td style=\"width:600px\" valign=\"top\">\n"
+"            <h2 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">A Punchy "
+"Headline</h2>\n"
+"            </td>\n"
+"        </tr>\n"
+"        <tr>\n"
+"            <td style=\"width:600px\" valign=\"top\"><img "
+"src=\"/website/static/src/img/big_picture.png\" "
+"style=\"display:block;border:none;min-height:250px;margin:0 auto;\" "
+"width=\"500\"></td>\n"
+"        </tr>\n"
+"        <tr>\n"
+"            <td style=\"width:600px\" valign=\"top\">\n"
+"            <p style=\"text-align: center; overflow:hidden\"></p>\n"
+"\n"
+"            <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">A Small "
+"Subtitle for ${object.name}</h3>\n"
+"\n"
+"            <p></p>\n"
+"\n"
+"            <p style=\"text-align: center; overflow:hidden\">Choose a "
+"vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does not have to "
+"be long, but it should reinforce your image.</p>\n"
+"            </td>\n"
+"        </tr>\n"
+"    </tbody>\n"
+"</table>\n"
+"</div>\n"
+"<div data-snippet-id=\"three-columns\" style=\"padding:0px; margin:0px\">\n"
+"<table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"margin:10px 0px "
+"0px;vertical-align:top;padding:0px;font-family:arial;font-"
+"size:12px;color:rgb(51,51,51)\">\n"
+"    <tbody>\n"
+"        <tr>\n"
+"            <td style=\"width:300px\" valign=\"top\"><img "
+"src=\"/website/static/src/img/desert_thumb.jpg\" "
+"style=\"display:block;border:none;min-height:50px\" width=\"275\"></td>\n"
+"            <td style=\"width:300px\" valign=\"top\"><img "
+"src=\"/website/static/src/img/deers_thumb.jpg\" "
+"style=\"display:block;border:none;min-height:50px\" width=\"275\"></td>\n"
+"        </tr>\n"
+"        <tr>\n"
+"            <td style=\"width:300px\" valign=\"top\">\n"
+"            <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Feature "
+"One</h3>\n"
+"\n"
+"            <p style=\"overflow:hidden\">Choose a vibrant image and write an "
+"inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should "
+"reinforce your image.</p>\n"
+"            </td>\n"
+"            <td style=\"width:300px\" valign=\"top\">\n"
+"            <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Feature "
+"Two</h3>\n"
+"\n"
+"            <p style=\"overflow:hidden\">Choose a vibrant image and write an "
+"inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should "
+"reinforce your image.</p>\n"
+"            </td>\n"
+"        </tr>\n"
+"    </tbody>\n"
+"</table>\n"
+"</div>"
+msgstr ""
+"<div data-snippet-id=\"big-picture\" style=\"padding:0px; margin:0px\">\n"
+"<table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"margin:10px 0px "
+"0px;vertical-align:top;padding:0px;font-family:arial;font-"
+"size:12px;color:rgb(51,51,51)\">\n"
+"    <tbody>\n"
+"        <tr>\n"
+"            <td style=\"width:600px\" valign=\"top\">\n"
+"            <h2 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Eine "
+"hervorstechende Kopfzeile</h2>\n"
+"            </td>\n"
+"        </tr>\n"
+"        <tr>\n"
+"            <td style=\"width:600px\" valign=\"top\"><img "
+"src=\"/website/static/src/img/big_picture.png\" "
+"style=\"display:block;border:none;min-height:250px;margin:0 auto;\" "
+"width=\"500\"></td>\n"
+"        </tr>\n"
+"        <tr>\n"
+"            <td style=\"width:600px\" valign=\"top\">\n"
+"            <p style=\"text-align: center; overflow:hidden\"></p>\n"
+"\n"
+"            <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Ein kleiner "
+"Untertitel für ${object.name}</h3>\n"
+"\n"
+"            <p></p>\n"
+"\n"
+"            <p style=\"text-align: center; overflow:hidden\">Wählen Sie ein "
+"lebendiges Bild und schreiben Sie einen inspirierenden Absatz darüber. Es "
+"muss nicht lang sein, aber es sollte die Wirkung Ihres Bildes "
+"verstärken.</p>\n"
+"            </td>\n"
+"        </tr>\n"
+"    </tbody>\n"
+"</table>\n"
+"</div>\n"
+"<div data-snippet-id=\"three-columns\" style=\"padding:0px; margin:0px\">\n"
+"<table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"margin:10px 0px "
+"0px;vertical-align:top;padding:0px;font-family:arial;font-"
+"size:12px;color:rgb(51,51,51)\">\n"
+"    <tbody>\n"
+"        <tr>\n"
+"            <td style=\"width:300px\" valign=\"top\"><img "
+"src=\"/website/static/src/img/desert_thumb.jpg\" "
+"style=\"display:block;border:none;min-height:50px\" width=\"275\"></td>\n"
+"            <td style=\"width:300px\" valign=\"top\"><img "
+"src=\"/website/static/src/img/deers_thumb.jpg\" "
+"style=\"display:block;border:none;min-height:50px\" width=\"275\"></td>\n"
+"        </tr>\n"
+"        <tr>\n"
+"            <td style=\"width:300px\" valign=\"top\">\n"
+"            <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Erste "
+"Anwendungsbeschreibung</h3>\n"
+"\n"
+"            <p style=\"overflow:hidden\">Wählen Sie ein lebendiges Bild und "
+"schreiben Sie einen inspirierenden Absatz darüber. Dieser muss nicht lang "
+"sein, aber es sollte die Wirkung Ihres Bildes verstärken.</p>\n"
+"            </td>\n"
+"            <td style=\"width:300px\" valign=\"top\">\n"
+"            <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Zweite "
+"Anwendungsbeschreibung</h3>\n"
+"\n"
+"            <p style=\"overflow:hidden\">Wählen Sie ein lebendiges Bild und "
+"schreiben Sie einen inspirierenden Absatz darüber. Dieser muss nicht lang "
+"sein, aber es sollte die Wirkung Ihres Bildes verstärken.</p>\n"
+"            </td>\n"
+"        </tr>\n"
+"    </tbody>\n"
+"</table>\n"
+"</div>"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to create a recipient.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Klicken Sie zur Erstellung eines Empfängers.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to define a new mass mailing campaign.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Create a campaign to structure mass mailing and get analysis "
+"from email status.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Klicken Sie zur Erstellung einer Massenmail\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Erstellen Sie eine neue Kampagne zur Erstellung und Versand "
+"einer Massenemail sowie zur Auswertung des E-Mail\n"
+"               Versandstatus.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"    Click here to create a new mailing list.\n"
+"</p><p>\n"
+"    Mailing lists allows you to to manage customers and\n"
+"    contacts easily and to send to mailings in a single click.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"    Klicken Sie hier zur Erstellung einer Empfängerliste.\n"
+"</p><p>\n"
+"    Empfängerlisten ermöglichen eine einfache Kunden und Kontaktzuordnung\n"
+"    sowie die einfache E-Mail Versendung mit einem einzigen Klick.\n"
+"\n"
+"</p>"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings
+#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"    Click here to create a new mailing.\n"
+"</p><p>\n"
+"    Mass mailing allows you to to easily design and send mass mailings to "
+"your contacts, customers or leads using mailing lists.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"    Klicken Sie hier zur Erstellung einer neuen E-Mail.\n"
+"</p><p>\n"
+"    Es ist ist sehr einfach möglich das Design sowie den Versand von "
+"Benachrichtigungen an  bestehende Kundenkontakte\n"
+"    sowie an neue Interessenten vorzunehmen.\n"
+"</p>"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0
+msgid "AB Testing"
+msgstr ""
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing,contact_ab_pc:0
+msgid "AB Testing percentage"
+msgstr ""
+
+#. module: mass_mailing
+#. openerp-web
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:12
+#, python-format
+msgid "Add a Newsletter Subscribe Button"
+msgstr "Newsletter Anmeldung Button hinzufügen"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Eine Datei anhängen"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing,attachment_ids:0
+msgid "Attachments"
+msgstr "Anhang"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal
+#: field:mail.mass_mailing,body_html:0
+msgid "Body"
+msgstr "Textkörper"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mail.statistics,bounced:0
+#: field:mail.mass_mailing,bounced:0
+#: field:mail.mass_mailing.campaign,bounced:0
+msgid "Bounced"
+msgstr "Verworfen"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
+msgid "Campaign"
+msgstr "Kampagne"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages
+msgid "Campaign Stages"
+msgstr "Kampagnenstufe"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns
+#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
+msgid "Campaigns"
+msgstr "Kampagnen"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing.campaign,category_ids:0
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorien"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Change Email Design"
+msgstr "Ändere E-Maildesign"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Change Newsletter"
+msgstr "Ändere Newsletter"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Click to design your email."
+msgstr "Klicken Sie zum Design Ihrer EMail"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing,color:0
+#: field:mail.mass_mailing.campaign,color:0
+msgid "Color Index"
+msgstr "Farbindex"
+
+#. module: mass_mailing
+#: help:mail.mass_mailing.test,email_to:0
+msgid "Comma-separated list of email addresses."
+msgstr "Komma-separierte-Emailadressliste"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.marketing_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form
+msgid "Contact List"
+msgstr "Kontaktliste"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
+msgid "Contact Lists"
+msgstr "Kontaktlisten"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakte"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing.contact,create_date:0
+msgid "Create Date"
+msgstr "Erstellt am"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mail.statistics,create_uid:0
+#: field:mail.mass_mailing,create_uid:0
+#: field:mail.mass_mailing.campaign,create_uid:0
+#: field:mail.mass_mailing.category,create_uid:0
+#: field:mail.mass_mailing.contact,create_uid:0
+#: field:mail.mass_mailing.list,create_uid:0
+#: field:mail.mass_mailing.stage,create_uid:0
+#: field:mail.mass_mailing.test,create_uid:0
+msgid "Created by"
+msgstr "Erstellt durch"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mail.statistics,create_date:0
+#: field:mail.mass_mailing.campaign,create_date:0
+#: field:mail.mass_mailing.category,create_date:0
+#: field:mail.mass_mailing.list,create_date:0
+#: field:mail.mass_mailing.stage,create_date:0
+#: field:mail.mass_mailing.test,create_date:0
+msgid "Created on"
+msgstr "Erstellt am"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing,create_date:0
+#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Erstellungsdatum"
+
+#. module: mass_mailing
+#: help:mail.mail.statistics,exception:0
+msgid "Date of technical error leading to the email not being sent"
+msgstr "Datum der Fehlerursache"
+
+#. module: mass_mailing
+#: help:mail.mail.statistics,scheduled:0
+msgid "Date when the email has been created"
+msgstr "Datum der E-Mailerstellung"
+
+#. module: mass_mailing
+#: help:mail.mail.statistics,opened:0
+msgid "Date when the email has been opened the first time"
+msgstr "Datum der ersten Öffnung einer E-Mail"
+
+#. module: mass_mailing
+#: help:mail.mail.statistics,sent:0
+msgid "Date when the email has been sent"
+msgstr "Datum der E-Mail Versendung"
+
+#. module: mass_mailing
+#: help:mail.mail.statistics,replied:0
+msgid "Date when this email has been replied for the first time."
+msgstr "Datum der ersten E-Mailantwort"
+
+#. module: mass_mailing
+#: help:mail.mail.statistics,bounced:0
+msgid "Date when this email has bounced."
+msgstr "Datum des Verwerfens"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
+#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing,delivered:0
+#: field:mail.mass_mailing.campaign,delivered:0
+msgid "Delivered"
+msgstr "Zugestellt"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_2
+msgid "Design"
+msgstr "Gestaltung"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Design Email"
+msgstr "Email Gestaltung"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mail.statistics,res_id:0
+msgid "Document ID"
+msgstr "Dokument-ID"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mail.statistics,model:0
+msgid "Document model"
+msgstr "Dokumentenmodell"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing,mailing_domain:0
+msgid "Domain"
+msgstr "Domäne"
+
+#. module: mass_mailing
+#: selection:mail.mass_mailing,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplizieren"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal
+msgid "Edit Template"
+msgstr "Vorlage bearbeiten"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing.contact,email:0
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail_statistics
+msgid "Email Statistics"
+msgstr "Statistik E-Mail"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread
+msgid "Email Thread"
+msgstr "E-Mail Thread"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message
+msgid "Email composition wizard"
+msgstr "E-Mail Assistent"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Emails"
+msgstr "E-Mails"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing,statistics_ids:0
+msgid "Emails Statistics"
+msgstr "Statistik E-Mails"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mail.statistics,exception:0
+msgid "Exception"
+msgstr "Fehlermitteilung"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
+msgid "Exclude Opt Out"
+msgstr "Exkludiere Kündigung"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing,failed:0
+#: field:mail.mass_mailing.campaign,failed:0
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing,email_from:0
+msgid "From"
+msgstr "Von"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
+#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
+#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Gruppierung"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mail.statistics,id:0
+#: field:mail.mass_mailing,id:0
+#: field:mail.mass_mailing.campaign,id:0
+#: field:mail.mass_mailing.category,id:0
+#: field:mail.mass_mailing.contact,id:0
+#: field:mail.mass_mailing.list,id:0
+#: field:mail.mass_mailing.stage,id:0
+#: field:mail.mass_mailing.test,id:0
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: mass_mailing
+#: help:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0
+msgid ""
+"ID of the related mail_mail. This field is an integer field becausethe "
+"related mail_mail can be deleted separately from its statistics.However the "
+"ID is needed for several action and controllers."
+msgstr ""
+"ID der mail_mail Verknüpfung. Dieses Feld ist eine Ganzzahl, die ansonsten "
+"gelöscht und somit nicht ausgewertet werden könnte. Diese ID wird allerdings "
+"für verschiedene Controller und Aktionen benötigt."
+
+#. module: mass_mailing
+#: help:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0
+msgid ""
+"If checked, recipients will be mailed only once, allowing to sendvarious "
+"mailings in a single campaign to test the effectivenessof the mailings."
+msgstr ""
+"Die E-Mail Empfänger werden lediglich  ein einziges Mal um Zweck der "
+"Effektivitätsmessung benachrichtigt."
+
+#. module: mass_mailing
+#: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
+msgid "In Document"
+msgstr "In Dokument"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mail.statistics,write_uid:0
+#: field:mail.mass_mailing,write_uid:0
+#: field:mail.mass_mailing.campaign,write_uid:0
+#: field:mail.mass_mailing.category,write_uid:0
+#: field:mail.mass_mailing.contact,write_uid:0
+#: field:mail.mass_mailing.list,write_uid:0
+#: field:mail.mass_mailing.stage,write_uid:0
+#: field:mail.mass_mailing.test,write_uid:0
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mail.statistics,write_date:0
+#: field:mail.mass_mailing,write_date:0
+#: field:mail.mass_mailing.campaign,write_date:0
+#: field:mail.mass_mailing.category,write_date:0
+#: field:mail.mass_mailing.contact,write_date:0
+#: field:mail.mass_mailing.list,write_date:0
+#: field:mail.mass_mailing.stage,write_date:0
+#: field:mail.mass_mailing.test,write_date:0
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id:0
+msgid "Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Mail Body"
+msgstr "E-Mail Text"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0
+msgid "Mail ID (tech)"
+msgstr "MailID (Tech.)"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics
+#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
+#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_statistics
+#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form
+#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
+#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_tree
+msgid "Mail Statistics"
+msgstr "Statistik der E-Mail Nachrichten"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_template
+msgid "Mail Templates"
+msgstr "E-Mail Vorlagen"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+#: field:mail.mass_mailing.test,mass_mailing_id:0
+msgid "Mailing"
+msgstr "E-Mail Versand"
+
+#. module: mass_mailing
+#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:343
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_list
+#: field:mail.compose.message,mailing_list_ids:0
+#: field:mail.mass_mailing.contact,list_id:0
+#: field:mail.mass_mailing.list,name:0
+#, python-format
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Mailing Empfängerliste"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
+msgid "Mailing List Subscribers"
+msgstr "Empfängerliste Neuanmeldungen"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_list
+#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_lists
+#: field:mail.mass_mailing,contact_list_ids:0
+#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
+#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search
+#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_tree
+msgid "Mailing Lists"
+msgstr "E-Mailempängerlisten"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
+#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_tree
+msgid "Mailing Lists Subscribers"
+msgstr "E-Mailempfängerliste"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test
+msgid "Mailing Test"
+msgstr "Nachrichtentest"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
+#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
+msgid "Mailings"
+msgstr "Mailings"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign
+msgid "Manage Mass Mailing Campaigns"
+msgstr "Verwalte Massenemail Kampagne"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0
+msgid "Manage Mass Mailing using Campaign"
+msgstr "Verwalten Sie eine Massenemail durch Kampagnen"
+
+#. module: mass_mailing
+#: help:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0
+msgid "Manage mass mailign using Campaigns"
+msgstr "Verwalten Sie Massenmailings mit Kampagnen"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing
+#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_campaign
+#: field:mail.compose.message,mass_mailing_id:0
+#: field:mail.compose.message,mass_mailing_name:0
+#: field:mail.mail,mailing_id:0
+#: field:mail.mail.statistics,mass_mailing_id:0
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Mass Mailing"
+msgstr "Massenmailing"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_campaign
+#: field:mail.compose.message,mass_mailing_campaign_id:0
+#: field:mail.mail.statistics,mass_mailing_campaign_id:0
+#: field:mail.mass_mailing,mass_mailing_campaign_id:0
+#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
+msgid "Mass Mailing Campaign"
+msgstr "Massenmail Kampagne"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_stage
+msgid "Mass Mailing Campaign Stage"
+msgstr "Massenmail Kampagnenstufe"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns
+#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
+#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_tree
+msgid "Mass Mailing Campaigns"
+msgstr "Massenmail Kampagnen"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_category
+msgid "Mass Mailing Category"
+msgstr "Massenmail Kategorie"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_contact
+msgid "Mass Mailing Contact"
+msgstr "Massenmail Kontakt"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_stages
+msgid "Mass Mailing Stages"
+msgstr "Massenmail Stufen"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings
+#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
+#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailings
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
+#: field:mail.mass_mailing.campaign,mass_mailing_ids:0
+#: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_search
+#: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_tree
+msgid "Mass Mailings"
+msgstr "Massenmailings"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mail.statistics,message_id:0
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Nachricht-ID"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing.campaign,name:0
+#: field:mail.mass_mailing.category,name:0
+#: field:mail.mass_mailing.contact,name:0
+#: field:mail.mass_mailing.stage,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. module: mass_mailing
+#. openerp-web
+#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:13
+#: model:email.template,subject:mass_mailing.newsletter_template
+#: view:website:website.snippets
+#, python-format
+msgid "Newsletter"
+msgstr "Newsletter"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing.list,contact_nbr:0
+msgid "Number of Contacts"
+msgstr "Kontakte"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.actions.client,name:mass_mailing.action_client_marketing_menu
+msgid "Open Marketing Menu"
+msgstr "Öffne Marketingmenü"
+
+#. module: mass_mailing
+#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:554
+#, python-format
+msgid "Open with Visual Editor"
+msgstr "Mit visueller Tastatur bearbeiten"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mail.statistics,opened:0
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
+#: field:mail.mass_mailing,opened:0
+#: field:mail.mass_mailing,opened_daily:0
+#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
+#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
+#: field:mail.mass_mailing.campaign,opened:0
+msgid "Opened"
+msgstr "Geöffnet"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Opened Daily"
+msgstr "Geöffnet tägl."
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing,opened_ratio:0
+#: field:mail.mass_mailing.campaign,opened_ratio:0
+msgid "Opened Ratio"
+msgstr "Geöffnet in %"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0
+msgid "Opt Out"
+msgstr "Abwählen"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Options"
+msgstr "Einstellungsmöglichkeiten"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail
+msgid "Outgoing Mails"
+msgstr "Postausgang"
+
+#. module: mass_mailing
+#: help:mail.mass_mailing,contact_ab_pc:0
+msgid ""
+"Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be taken "
+"randomly."
+msgstr ""
+"Anteil der Kontakte, die eine E-Mail erhalten. Die Empfänger werden zufällig "
+"ausgewählt."
+
+#. module: mass_mailing
+#: help:mail.mass_mailing,reply_to:0
+msgid "Preferred Reply-To Address"
+msgstr "Bevorzugte Antwort-An Adresse"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
+msgid "Received"
+msgstr "Empfangen"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing,received_ratio:0
+#: field:mail.mass_mailing.campaign,received_ratio:0
+msgid "Received Ratio"
+msgstr "Empfangsquote"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form
+#: field:mail.mass_mailing.test,email_to:0
+msgid "Recipients"
+msgstr "Empfänger"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing,mailing_model:0
+msgid "Recipients Model"
+msgstr "Empfänger Datenmodell"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
+msgid "Related Mailing(s)"
+msgstr "Verknüpfte(s) Mailing(s)"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mail.statistics,replied:0
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
+#: field:mail.mass_mailing,replied:0
+#: field:mail.mass_mailing,replied_daily:0
+#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
+#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
+#: field:mail.mass_mailing.campaign,replied:0
+msgid "Replied"
+msgstr "Beantwortet"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Replied Daily"
+msgstr "Tägliche Rückantworten"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing,replied_ratio:0
+#: field:mail.mass_mailing.campaign,replied_ratio:0
+msgid "Replied Ratio"
+msgstr "Rückantwortsquote"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing,reply_to:0
+msgid "Reply To"
+msgstr "Antworten an"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
+msgid "Reply-To Mode"
+msgstr "Antwort-An Modus"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
+#: field:mail.mass_mailing.campaign,user_id:0
+msgid "Responsible"
+msgstr "Verantwortlich"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_test
+msgid "Sample Mail Wizard"
+msgstr "Beispiel Mailassistent"
+
+#. module: mass_mailing
+#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_1
+msgid "Schedule"
+msgstr "Ausführungsplan"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mail.statistics,scheduled:0
+#: field:mail.mass_mailing,scheduled:0
+#: field:mail.mass_mailing.campaign,scheduled:0
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Eingeplant"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Select mailing lists..."
+msgstr "Wähle Empfängerliste"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Select mailing lists:"
+msgstr "Selektiere Empfängerliste"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Select recipients"
+msgstr "Selektiere Empfänger"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
+msgid "Send Sample Mail"
+msgstr "Sende Testnachricht"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
+msgid "Send a Sample Mail"
+msgstr "Sende eine Testnachricht"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
+msgid ""
+"Send a sample of this mailing to the above of email addresses for test "
+"purpose."
+msgstr "Sende eine E-Mail als Testexemplar an die obige Empfängerliste"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "Send to All"
+msgstr "An alle senden"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mail.statistics,sent:0
+#: field:mail.mass_mailing,sent:0
+#: selection:mail.mass_mailing,state:0
+#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_3
+msgid "Sent"
+msgstr "Gesendete"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing,sent_date:0
+msgid "Sent Date"
+msgstr "Sendedatum"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing.campaign,sent:0
+msgid "Sent Emails"
+msgstr "Gesendete E-Mails"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing.stage,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr "Reihenfolge"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#. module: mass_mailing
+#: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
+msgid "Specified Email Address"
+msgstr "Spezifizierte E-Mail"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
+#: field:mail.mass_mailing.campaign,stage_id:0
+msgid "Stage"
+msgstr "Stufe"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mail,statistics_ids:0
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing,state:0
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing,name:0
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Anmelden"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal
+#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_email_template_marketing
+msgid "Templates"
+msgstr "Vorlagen"
+
+#. module: mass_mailing
+#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:540
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+#, python-format
+msgid "Test Mailing"
+msgstr "Test E-Mail"
+
+#. module: mass_mailing
+#: selection:mail.mass_mailing,state:0
+msgid "Tested"
+msgstr "Getestet"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Thanks"
+msgstr "Dankeschön"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Thanks for your subscription!"
+msgstr "Danke für Ihre Anmeldung"
+
+#. module: mass_mailing
+#: help:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0
+msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list"
+msgstr ""
+"Dieser Kontakt wurde selektiert, damit er zukünftig keine E-Mail mehr zu "
+"erhält."
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid ""
+"This option is not available for the recipients you selected.\n"
+"                                                Please use a specific reply-"
+"to email address."
+msgstr ""
+"Diese Option ist für die ausgewählten Empfänger nicht verfügbar.\n"
+"                                                Bitte definieren Sie eine "
+"spezifische Antwort-An E-Mailadresse."
+
+#. module: mass_mailing
+#: field:mail.mass_mailing,total:0
+#: field:mail.mass_mailing.campaign,total:0
+msgid "Total"
+msgstr "Gesamt"
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
+msgid "emails are in queue and will be sent soon."
+msgstr "die E-Mails sind in der Warteschlange und werden in Kürze versendet."
+
+#. module: mass_mailing
+#: view:website:website.snippets
+msgid "your email..."
+msgstr "Ihre E-Mail..."
diff --git a/addons/membership/i18n/de.po b/addons/membership/i18n/de.po
index 504b8799e2be..29bd3ae4dcbd 100644
--- a/addons/membership/i18n/de.po
+++ b/addons/membership/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 10:08+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: membership
 #: field:report.membership,num_invoiced:0
@@ -137,13 +138,13 @@ msgstr "Kontakte"
 #: field:membership.invoice,create_uid:0
 #: field:membership.membership_line,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
 
 #. module: membership
 #: field:membership.invoice,create_date:0
 #: field:membership.membership_line,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: membership
 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "Kunden"
 #. module: membership
 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 #. module: membership
 #: help:product.template,membership_date_from:0
@@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "Ende Mitgliedschaft am"
 #. module: membership
 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
 msgid "End Month"
-msgstr ""
+msgstr "Bis Monat"
 
 #. module: membership
 #: help:report.membership,date_to:0
@@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "Ende Mitgliedschaft"
 #. module: membership
 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
 msgid "Ending Month Of Membership"
-msgstr ""
+msgstr "Ende der Mitgliedschaft"
 
 #. module: membership
 #: sql_constraint:product.template:0
@@ -266,18 +267,18 @@ msgstr "Von"
 #. module: membership
 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
 msgid "From Month"
-msgstr ""
+msgstr "Von Monat"
 
 #. module: membership
 #: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template
 msgid "Gold Membership"
-msgstr ""
+msgstr "Gold Mitgliedschaft"
 
 #. module: membership
 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppierung"
 
 #. module: membership
 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "Gruppierung..."
 #: field:membership.membership_line,id:0
 #: field:report.membership,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: membership
 #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
@@ -337,6 +338,14 @@ msgid ""
 "-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
 "-Paying member: A member who has paid the membership fee."
 msgstr ""
+"Zeigt den Mitgliedschaftsstatuts:\n"
+"- Kein Mitglied: Partner, der keine Mitgliedschaft beantragt hat.\n"
+"- Gekündigtes Mitglied: Mitglied, das seine Mitgliedschaft gekündigt hat.\n"
+"- Ehemaliges Mitglied: Mitglied, dessen Mitgliedschaft abgelaufen ist.\n"
+"- Wartendes Mitglied: Mitglied, der eine Mitgliedschaft beantragt hat und "
+"dessen Rechnung erzeugt wird.\n"
+"- Abgerechnetes Mitglied: Mitglied, dessen Rechnung angelegt wurde.\n"
+"- Zahlendes Mitglied: Mitglied, der seinen Mitgliedsbeitrag bezahlt hat."
 
 #. module: membership
 #: help:membership.membership_line,state:0
@@ -378,13 +387,13 @@ msgstr "Datum Beitritt"
 #: field:membership.invoice,write_uid:0
 #: field:membership.membership_line,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: membership
 #: field:membership.invoice,write_date:0
 #: field:membership.membership_line,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: membership
 #: field:report.membership,partner_id:0
@@ -590,12 +599,12 @@ msgstr "Von Datum"
 #. module: membership
 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
 msgid "Start Month"
-msgstr ""
+msgstr "Start Monat"
 
 #. module: membership
 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
 msgid "Starting Month Of Membership"
-msgstr ""
+msgstr "Monat in dem die Mitgliedschaft beginnt"
 
 #. module: membership
 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
diff --git a/addons/mrp/i18n/de.po b/addons/mrp/i18n/de.po
index afec10ce31d0..e5defc118266 100644
--- a/addons/mrp/i18n/de.po
+++ b/addons/mrp/i18n/de.po
@@ -8,31 +8,32 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 12:07+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/stock.py:222
 #, python-format
 msgid " Manufacture"
-msgstr ""
+msgstr " Fertigung"
 
 #. module: mrp
 #: field:product.template,bom_count:0
 msgid "# Bill of Material"
-msgstr ""
+msgstr "# Stücklisten"
 
 #. module: mrp
 #: field:product.product,mo_count:0
 #: field:product.template,mo_count:0
 msgid "# Manufacturing Orders"
-msgstr ""
+msgstr "# Fertigungsaufträge"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/mrp.py:353
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "%s (Kopie)"
 #: code:addons/mrp/mrp.py:957
 #, python-format
 msgid "%s produced"
-msgstr ""
+msgstr "%s gefertigt"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.product.produce,mode:0
@@ -76,7 +77,8 @@ msgid ""
 "            "
 msgstr ""
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-"                Klicken Sie für eine neue Stücklisten Komponente.\n"
+"                Klicken Sie, um eine Komponente in eine Stücklisten "
+"hinzuzufügen.\n"
 "              </p><p>\n"
 "                Stücklisten Komponenten sind Komponenten und Vor-Produkte, "
 "die als Bestandteile von\n"
@@ -131,6 +133,19 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Klicken Sie, um eine neue Stückliste anzulegen.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Stücklisten ermöglichen die Definition der benötigten "
+"Komponenten zur Erstellung eines\n"
+"                fertigen Produkts, ausgelöst durch einen Fertigungsauftrag "
+"oder ein Produkte Set.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Odoo nutzt Stücklisten, um Fertigungsaufträge gemäß des "
+"ermittelten Bedarfs \n"
+"                vorzuschlagen.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
@@ -154,6 +169,24 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Klicken Sie zur Erstellung einer Merkmalsgruppe.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Definieren Sie spezifische Merkmalsgruppen, die zu "
+"Stücklisten und Aufträgen\n"
+"                zugewiesen werden können. Die Merkmale ermöglichen die "
+"Verwendung der korrekten\n"
+"                Stückliste aufgrund der Auswahl bei der Auftragseingabe.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Zum Beispiel haben Sie eine Gruppe \"Garantie\", mit "
+"verschiedenen Merkmale:\n"
+"                1 Jahr Garantie, 3 Jahre Garantie. Abhängig von der "
+"Merkmalsauswahl beim\n"
+"                Verkaufsauftrag plant Odoo die Fertigungsdurchführung auf "
+"Basis der passenden\n"
+"                Stückliste.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
@@ -172,6 +205,19 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Klicken Sie zur Erstellung eines Fertigungsauftrags. \n"
+"              </p><p>\n"
+"               Ein Fertigungsauftrag basierend auf einer Stückliste, "
+"erfordert Komponenten\n"
+"               um fertige Produkte zu erstellen.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Normalerweise werden Fertigungsaufträge automatisch entweder "
+"durch \n"
+"                Aufträge von Kunden oder durch Regeln für Meldebestände "
+"vorgeschlagen.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action
@@ -191,6 +237,20 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Klicken Sie zur Erstellung eines neuen Merkmals.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Die Merkmale werden in Odoo genutzt, um die richtige "
+"Stückliste auszuwählen,\n"
+"                wenn es verschiedene Möglichkeiten für die Fertigung eines "
+"Produkts gibt. Sie können\n"
+"                durch Merkmale verschiedene Stücklisten für ein einziges "
+"Produkt haben. Wenn ein Verkäufer\n"
+"                einen Auftrag erfasst, kann Bezug auf die Merkmale genommen "
+"werden, wodurch die korrekte\n"
+"                Stückliste referenziert wird. \n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
@@ -236,11 +296,25 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Klicken Sie zur Eingabe eines neuen Fertigungsauftrags.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Ein Fertigungsauftrag, auf Basis einer Stückliste, dient zur "
+"Erfassung des \n"
+"                Materialverbrauchs und zur Meldung des Produktionsergebnis. "
+"\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Fertigungsaufträge werden normalerweise automatisch durch "
+"Aufträge \n"
+"                von Kunden oder durch Meldebestände ausgelöst.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,product_efficiency:0
 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% during the production process."
 msgstr ""
+"Ein Faktor von 0,9 bedeutet einen eingeplanten Fertigungsausschuss von 10%."
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom.line,product_efficiency:0
@@ -295,6 +369,16 @@ msgid ""
 "* Notes for the technician and for the final customer.\n"
 "-This installs the module mrp_repair."
 msgstr ""
+"Verwalten Sie Ihre Reparaturfälle.\n"
+"                    * Hinzufügen / Entfernen von neuen Reparaturen\n"
+"                    * Auswirkung auf Bestände\n"
+"                    * Abrechnung (Ersatzteile und / oder Dienstleistungen)\n"
+"                    * Garantie Abwicklung\n"
+"                    * Statistik erledigter Reparaturaufträge\n"
+"                    * Hinweise und Mitteilungen für den Service oder End-"
+"Kunden\n"
+"                     - Durch Aktivierung installieren Sie das Modul mrp-"
+"repair."
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
@@ -304,7 +388,7 @@ msgstr "Summe in Zyklen"
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
 msgid "Amount in hours"
-msgstr "Betrag in Stunden"
+msgstr "Stundenanzahl"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
@@ -332,6 +416,9 @@ msgid ""
 "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
 "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
 msgstr ""
+"Durchschnittliche Dauer zur Herstellung dieses Produkts. Im Fall einer "
+"mehrdimensionalen Stückliste muss die Dauer für alle Komponenten summiert "
+"werden."
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production,state:0
@@ -346,7 +433,7 @@ msgstr "Stücklistenbezeichnung"
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0
 msgid "BOM Product Variants needed form apply this line."
-msgstr ""
+msgstr "Anzuwendende Position für diese Produktvariante"
 
 #. module: mrp
 #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
@@ -367,6 +454,9 @@ msgid ""
 "raw material %s to proceed further in your production. Please use the "
 "'Produce' button to do so."
 msgstr ""
+"Da das Produkt %s  eine Seriennummer für die Komponente %s erfordert, müssen "
+"Sie diese hier eingeben, um weiter fortzufahren. Bitte klicken Sie hierzu "
+"auf 'Produziere'."
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
@@ -423,7 +513,7 @@ msgstr "Stückliste"
 #: code:addons/mrp/mrp.py:324
 #, python-format
 msgid "BoM \"%s\" contains a BoM line with a product recursion: \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Die Stückliste \"%s\" beinhaltet eine rekursive Position: \"%s\"."
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/mrp.py:345
@@ -432,6 +522,8 @@ msgid ""
 "BoM \"%s\" contains a phantom BoM line but the product \"%s\" don't have any "
 "BoM defined."
 msgstr ""
+"Die Stückliste \"%s\" beinhaltet eine Phantom Position, bei der für das "
+"Produkt \"%s\" keine eigene Stückliste existiert."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
@@ -441,12 +533,12 @@ msgstr "Stücklistenhierachie"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom.line,type:0
 msgid "BoM Line Type"
-msgstr ""
+msgstr "Positionstyp"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,bom_line_ids:0
 msgid "BoM Lines"
-msgstr "Komponenten"
+msgstr "Stücklistenpositionen"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,type:0
@@ -457,7 +549,7 @@ msgstr "Stücklisten Typ"
 #: code:addons/mrp/stock.py:219
 #, python-format
 msgid "Can't find any generic Manufacture route."
-msgstr ""
+msgstr "Ein passender Fertigungsablaufplan kann nicht ermittelt werden."
 
 #. module: mrp
 #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
@@ -483,7 +575,7 @@ msgstr "Abgebrochen"
 #: code:addons/mrp/stock.py:147
 #, python-format
 msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity."
-msgstr ""
+msgstr "Eine negative oder Nullbuchung eines Verbrauchs ist nicht möglich."
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/mrp.py:613
@@ -533,7 +625,7 @@ msgstr "Ändere die Mengen für die Produkte"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
 msgid "Check Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Verfügbarkeit prüfen"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.routing,code:0
@@ -611,13 +703,13 @@ msgstr "Verbrauche & Produziere"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
 msgid "Consume Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Verbrauchpositionen"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.move_consume
 #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
 msgid "Consume Move"
-msgstr ""
+msgstr "Verbrauchsbuchung"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
@@ -641,7 +733,7 @@ msgstr "Verbrauchte Produkte"
 #. module: mrp
 #: field:stock.move,consumed_for:0
 msgid "Consumed for"
-msgstr ""
+msgstr "Verbraucht für"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/report/price.py:141
@@ -690,7 +782,7 @@ msgstr "Kosten Information"
 #: field:mrp.workcenter.load,create_uid:0
 #: field:stock.move.consume,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt von"
 
 #. module: mrp
 #: field:change.production.qty,create_date:0
@@ -711,7 +803,7 @@ msgstr ""
 #: field:mrp.workcenter.load,create_date:0
 #: field:stock.move.consume,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
@@ -729,7 +821,7 @@ msgstr "Kosten pro Zyklus"
 #: help:mrp.production,message_last_post:0
 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0
 msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
+msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
@@ -847,6 +939,8 @@ msgid ""
 "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
 "generated by a Manufacturing Order"
 msgstr ""
+"Erzwinge die Eingabe einer Seriennummer für alle Lieferungen, die im Rahmen "
+"der Fertigung für dieses Produkt gebucht wurden."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
@@ -877,12 +971,12 @@ msgstr "Bestimmt die Anzeigereihenfolge der Arbeitsaufträge."
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom.line,sequence:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt die Reihenfolge an."
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppierung"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
@@ -938,13 +1032,15 @@ msgstr "Stundensatz"
 #: field:report.workcenter.load,id:0
 #: field:stock.move.consume,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,product_id:0
 msgid ""
 "If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
 msgstr ""
+"Wenn eine  Variante ausgewählt wird, bezieht sich die Stückliste nur auf "
+"dieses Produkt."
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,message_unread:0
@@ -1016,7 +1112,7 @@ msgstr ""
 #: field:mrp.production,message_last_post:0
 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0
 msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum der aktuellsten Nachricht"
 
 #. module: mrp
 #: field:change.production.qty,write_uid:0
@@ -1037,7 +1133,7 @@ msgstr ""
 #: field:mrp.workcenter.load,write_uid:0
 #: field:stock.move.consume,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: mrp
 #: field:change.production.qty,write_date:0
@@ -1058,7 +1154,7 @@ msgstr ""
 #: field:mrp.workcenter.load,write_date:0
 #: field:stock.move.consume,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
@@ -1085,7 +1181,7 @@ msgstr "Lagerort, wo das System die Fertigprodukte lagert."
 #: field:mrp.product.produce.line,lot_id:0
 #: field:stock.move.consume,restrict_lot_id:0
 msgid "Lot"
-msgstr ""
+msgstr "Seriennummer"
 
 #. module: mrp
 #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
@@ -1112,17 +1208,17 @@ msgstr "Manager"
 #: code:addons/mrp/stock.py:216
 #, python-format
 msgid "Manufacture"
-msgstr ""
+msgstr "Fertigung"
 
 #. module: mrp
 #: field:stock.warehouse,manufacture_pull_id:0
 msgid "Manufacture Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Fertigungsregel"
 
 #. module: mrp
 #: field:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0
 msgid "Manufacture in this Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Herstellung an diesem Lagerstandort"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
@@ -1179,7 +1275,7 @@ msgstr "Auszuführende Fertigungsaufträge"
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
 msgid "Manufacturing Orders Waiting Products"
-msgstr "Fertigungsauftrag erwartet Material"
+msgstr "Materialzulauf bei Fertigungsaufträgen"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
@@ -1189,7 +1285,7 @@ msgstr "Laufende Fertigungsaufträge"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
 msgid "Manufacturing Orders which are currently in production."
-msgstr "Produktionsaufträge in Arbeit"
+msgstr "In Arbeit befindliche Fertigungsaufträge"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
@@ -1214,7 +1310,7 @@ msgstr "Masterstückliste"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
 msgid "Master Data"
-msgstr "Stücklisten"
+msgstr "Stammdaten"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,message_ids:0
@@ -1260,7 +1356,7 @@ msgstr "Neu"
 #: code:addons/mrp/procurement.py:120
 #, python-format
 msgid "No BoM exists for this product!"
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt keine Stückliste für dieses Produkt!"
 
 #. module: mrp
 #: view:website:mrp.report_mrporder
@@ -1314,8 +1410,8 @@ msgid ""
 "Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
 "of the routing."
 msgstr ""
-"Anzahl Wiederholungen, die an dieser Fertigungsstelle für einzelne "
-"Fertigungsvorgänge des Fertigungsablaufs erforderlich sind."
+"Anzahl Wiederholungen, die an diesem Arbeitsplatz für gegebene Vorgänge des "
+"Arbeitsplans erforderlich sind."
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
@@ -1329,12 +1425,12 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_client_mrp_menu
 msgid "Open MRP Menu"
-msgstr "Öffnen Fertigung Menü"
+msgstr "Menü Fertigungsplanung"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
 msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgang"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
@@ -1349,7 +1445,7 @@ msgstr "Auftragsplanung"
 #. module: mrp
 #: constraint:mrp.production:0
 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
-msgstr "Die Bestellmenge kann nicht negativ oder 0 sein"
+msgstr "Die Bestellmenge muss positiv sein!"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom.line,bom_id:0
@@ -1364,12 +1460,12 @@ msgstr "Ãœbergeordneter Arbeitsplan"
 #. module: mrp
 #: view:website:mrp.report_mrporder
 msgid "Partner Ref:"
-msgstr ""
+msgstr "Partner:"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
 msgid "Pending"
-msgstr "Wiedervorlage"
+msgstr "Ausstehend"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
@@ -1384,7 +1480,7 @@ msgstr "Pro Woche"
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.bom.line,type:0
 msgid "Phantom"
-msgstr ""
+msgstr "Phantom"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom.line,type:0
@@ -1393,6 +1489,10 @@ msgid ""
 "manufacturing orders,it will be directly replaced by the raw materials of "
 "its own BoM, without triggeringan extra manufacturing order."
 msgstr ""
+"Phantom: Dieses Produkt erscheint selbst nicht direkt in der Verbrauchsliste "
+"von Fertigungsaufträgen, da es hier durch die Komponenten seiner eigenen "
+"Stückliste ersetzt wird, anstelle der Erstellung eines zusätzlichen "
+"Fertigungsauftrags."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
@@ -1404,7 +1504,7 @@ msgstr "Fertigungsterminierung"
 #: code:addons/mrp/stock.py:134
 #, python-format
 msgid "Please provide proper quantity."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie eine korrekte Anzahl an"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
@@ -1420,7 +1520,7 @@ msgstr "Druck Produkt Kostenstruktur"
 #. module: mrp
 #: view:website:mrp.report_mrporder
 msgid "Printing date:"
-msgstr ""
+msgstr "Druckdatum:"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,priority:0
@@ -1435,7 +1535,7 @@ msgstr "Beschaffung"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_rule
 msgid "Procurement Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Beschaffungsregel"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
@@ -1447,7 +1547,7 @@ msgstr "Produziere"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
 msgid "Produce several products from one manufacturing order"
-msgstr "Herstellung von Kuppelprodukten ermöglichen"
+msgstr "Erzeuge mehrere Produkte durch einen Fertigungsauftrag"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
@@ -1484,7 +1584,7 @@ msgstr "Produkt Lagerbuchung"
 #. module: mrp
 #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
 msgid "Product Name"
-msgstr "Produkt Bezeichnung"
+msgstr "Produktbezeichnung"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
@@ -1499,7 +1599,7 @@ msgstr "Produkt fertigen"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce_line
 msgid "Product Produce Consume lines"
-msgstr ""
+msgstr "Produktverbräuche bei Fertigung"
 
 #. module: mrp
 #: field:change.production.qty,product_qty:0
@@ -1523,7 +1623,7 @@ msgstr "Produkt Rundung"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
 msgid "Product Template"
-msgstr ""
+msgstr "Produktvorlage"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom.line,product_uos:0
@@ -1571,12 +1671,12 @@ msgstr "Menge in Verkaufseinheit"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,product_id:0
 msgid "Product Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Produktvariante"
 
 #. module: mrp
 #: view:website:mrp.report_mrporder
 msgid "Product:"
-msgstr ""
+msgstr "Produkt:"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
@@ -1603,12 +1703,12 @@ msgstr "Fertigungsauftragsnummer:"
 #. module: mrp
 #: field:stock.move,production_id:0
 msgid "Production Order for Produced Products"
-msgstr ""
+msgstr "Fertigungsauftrag für Fertigprodukte"
 
 #. module: mrp
 #: field:stock.move,raw_material_production_id:0
 msgid "Production Order for Raw Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Fertigungsauftrag für Komponenten"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
@@ -1628,7 +1728,7 @@ msgstr "Arbeitsplätze der Produktion"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,progress:0
 msgid "Production progress"
-msgstr ""
+msgstr "Fertigungsfortschritt"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
@@ -1651,7 +1751,7 @@ msgstr "Produkte"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.product.produce,consume_lines:0
 msgid "Products Consumed"
-msgstr ""
+msgstr "Produktverbrauch"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
@@ -1663,13 +1763,13 @@ msgstr "Benötigte Produkte"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
 msgid "Products to Finish"
-msgstr "Fertigungsplan"
+msgstr "Abzuschließende Produkte"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
 #: field:mrp.production,move_created_ids:0
 msgid "Products to Produce"
-msgstr "Produkte zu produzieren"
+msgstr "Zu fertigende Produkte"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
@@ -1727,12 +1827,12 @@ msgstr "Menge"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.product.produce.line,product_qty:0
 msgid "Quantity (in default UoM)"
-msgstr ""
+msgstr "Menge (in Standard ME)"
 
 #. module: mrp
 #: view:website:mrp.report_mrporder
 msgid "Quantity:"
-msgstr ""
+msgstr "Menge:"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,location_src_id:0
@@ -1770,7 +1870,7 @@ msgstr "Referenz zu Dokument, welches den Fertigungsauftrag ausgelöst hat."
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,position:0
 msgid "Reference to a position in an external plan."
-msgstr "Referenz für externe Planungsposition."
+msgstr "Referenz auf Position in externem Plan."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,resource_id:0
@@ -1816,7 +1916,7 @@ msgstr "Arbeitsplan"
 #: view:mrp.routing.workcenter:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
 #: view:mrp.routing.workcenter:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
 msgid "Routing Work Centers"
-msgstr "Fertigungsablauf"
+msgstr "Arbeitzplätze der Arbeitspläne"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
@@ -1851,34 +1951,34 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: view:website:mrp.report_mrporder
 msgid "SO Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Verkaufsauftrag:"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,date_planned:0
 msgid "Scheduled Date"
-msgstr "Geplantes Datum"
+msgstr "Plantermin"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
 msgid "Scheduled Date by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Plandatum nach Monat"
 
 #. module: mrp
 #: view:website:mrp.report_mrporder
 msgid "Scheduled Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Geplanter Monat:"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
 msgid "Scheduled Month"
-msgstr ""
+msgstr "Geplanter Monat"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
 #: view:mrp.production.product.line:mrp.mrp_production_product_form_view
 #: view:mrp.production.product.line:mrp.mrp_production_product_tree_view
 msgid "Scheduled Products"
-msgstr "Planbedarf"
+msgstr "Terminierte Produkte"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,product_lines:0
@@ -1903,7 +2003,7 @@ msgstr "Suche Stückliste"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
 msgid "Search Bill Of Material Components"
-msgstr ""
+msgstr "Suche Komponenten in Stückliste"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
@@ -1942,7 +2042,7 @@ msgstr "Reihenfolge"
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.bom,type:0
 msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Set"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,type:0
@@ -1950,6 +2050,8 @@ msgid ""
 "Set: When processing a sales order for this product, the delivery order will "
 "contain the raw materials, instead of the finished product."
 msgstr ""
+"Set: Bei Fortführung eines Produktverkaufs, enthält dieser "
+"Auslieferungsauftrag die Produktkomponenten anstelle des fertigen Produkts."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,origin:0
@@ -1959,7 +2061,7 @@ msgstr "Referenzbeleg"
 #. module: mrp
 #: view:website:mrp.report_mrporder
 msgid "Source Document:"
-msgstr ""
+msgstr "Quelle:"
 
 #. module: mrp
 #: view:website:mrp.report_mrporder
@@ -2030,7 +2132,7 @@ msgstr "Lieferanten Preis/ME"
 #. module: mrp
 #: help:stock.move,consumed_for:0
 msgid "Technical field used to make the traceability of produced products"
-msgstr ""
+msgstr "Datenfeld, das zur Verfolgung der Fertigungsprodukte eingesetzt wird"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/mrp.py:363
@@ -2051,10 +2153,10 @@ msgid ""
 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
 "plannification."
 msgstr ""
-"Die Arbeitsauftragsliste für die Herstellung eines Endprodukts. Die "
-"Arbeitspläne werden primär genutzt, um die Auslastung und die Kosten der "
-"Arbeitsplätze aktuell und auf Basis von Fertigungsplänen für die Zukunft zu "
-"kalkulieren."
+"Die Vorgangsliste (Arbeitsplatzliste) für die Herstellung eines Endprodukts. "
+"Die Arbeitspläne werden primär genutzt, um die Auslastung und die Kosten der "
+"Arbeitsplätze aktuell und auf Basis der Produktionsplanung für die Zukunft "
+"zu kalkulieren."
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,routing_id:0
@@ -2065,10 +2167,10 @@ msgid ""
 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
 "planning."
 msgstr ""
-"Liste der Arbeitsaufgaben, um ein Fertigteil zu produzieren. Arbeitspläne "
-"werden primär zur Berechnung der Auslastung von Arbeitsplätzen und deren "
-"Kosten genutzt, sowie um die zukünftige Auslastung der Arbeitsplätze über "
-"einen Fertigungsplan zu ermitteln."
+"Liste der Vorgänge (an Arbeitsplätzen), um ein Fertigteil zu produzieren. "
+"Arbeitspläne werden primär zur Berechnung der Auslastung von Arbeitsplätzen "
+"und deren Kosten genutzt, sowie um die zukünftige Auslastung der "
+"Arbeitsplätze über einen Fertigungsplan zu ermitteln."
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
@@ -2086,6 +2188,10 @@ msgid ""
 "lines (in the \"Work Centers\" tab).\n"
 "-This installs the module mrp_operations."
 msgstr ""
+"Hierdurch können Sie Status, das Anfangsdatum, das voraussichtliche Enddatum "
+"für die einzelnen Arbeitsaufträge (im Aktenreiter Arbeitsaufträge) "
+"definieren. \n"
+"- Es wird das Modul mrp_operations installiert."
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0
@@ -2097,6 +2203,12 @@ msgid ""
 "* Product Attributes.\n"
 "-This installs the module product_manufacturer."
 msgstr ""
+"Sie können folgendes zu Produkten definieren:\n"
+"                    * Hersteller\n"
+"                    * Hersteller Produktbezeichnung \n"
+"                    * Hersteller Produktkürzel\n"
+"                    * Produktmerkmale.\n"
+"                Es wird das Modul product_manufacturer installiert."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,time_stop:0
@@ -2140,7 +2252,7 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
 msgid "To Consume"
-msgstr ""
+msgstr "Benötigte Produkte"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/report/price.py:162
@@ -2169,12 +2281,12 @@ msgstr "Gesamtmenge"
 #. module: mrp
 #: field:product.template,track_production:0
 msgid "Track Manufacturing Lots"
-msgstr ""
+msgstr "Verfolge Seriennummer"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.product.produce,track_production:0
 msgid "Track production"
-msgstr ""
+msgstr "Verfolge Fertigung"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
@@ -2211,7 +2323,7 @@ msgstr "Ungelesene Mitteilungen"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualsierung"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production,priority:0
@@ -2233,13 +2345,13 @@ msgstr "Gültig ab"
 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
 msgid "Valid From Date by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Gültig ab Datum nach Monat"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
 msgid "Valid From Month"
-msgstr ""
+msgstr "Gültig ab Monat"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,date_stop:0
@@ -2251,23 +2363,23 @@ msgstr "Gültig bis"
 #: help:mrp.bom.line,date_start:0
 #: help:mrp.bom.line,date_stop:0
 msgid "Validity of component. Keep empty if it's always valid."
-msgstr ""
+msgstr "Gültig ab Datum einer Komponente. Leer lassen , wenn immer Gültig."
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,date_start:0
 #: help:mrp.bom,date_stop:0
 msgid "Validity of this BoM. Keep empty if it's always valid."
-msgstr ""
+msgstr "Gültig ab Datum einer Komponente. Leer lassen , wenn immer Gültig."
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
 msgid "Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Variante"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0
 msgid "Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Varianten"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production,priority:0
@@ -2300,14 +2412,14 @@ msgstr "Warnung!"
 #: field:mrp.production,website_message_ids:0
 #: field:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0
 msgid "Website Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Website Nachrichten"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,website_message_ids:0
 #: help:mrp.production,website_message_ids:0
 #: help:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0
 msgid "Website communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Website Kommunikationshistorie"
 
 #. module: mrp
 #: field:report.mrp.inout,date:0
@@ -2327,6 +2439,8 @@ msgid ""
 "Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution "
 "linked to manufacturing activities, receipts of products and delivery orders."
 msgstr ""
+"Die wöchentliche Bestandsentwicklung, ermöglicht die Verfolgung von "
+"Veränderungen durch Fertigung, Zu und -abgang von Produkten."
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
@@ -2343,7 +2457,7 @@ msgstr ""
 #: help:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0
 msgid ""
 "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Produkte gefertigt werden, erfolgt dies in diesem Lager."
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.production,state:0
@@ -2396,12 +2510,12 @@ msgstr "Arbeitsplätzeauslastung"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
 msgid "Work Center Operations"
-msgstr "Arbeitsaufträge des Arbeitsplatz"
+msgstr "Arbeitsplatzvorgänge"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,product_id:0
 msgid "Work Center Product"
-msgstr "Produkt Arbeitsplatz"
+msgstr "Arbeitsplatz Ergebnisprodukt"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
@@ -2412,13 +2526,13 @@ msgstr "Arbeitsplatz Auslastung"
 #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_graph
 #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_search
 msgid "Work Center load"
-msgstr "Arbeitsplatz Auslastung"
+msgstr "Arbeitsplatzauslastung"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/report/price.py:132
 #, python-format
 msgid "Work Center name"
-msgstr "Bezeichnung Arbeitsplatz"
+msgstr "Arbeitsplatzbezeichnung"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
@@ -2430,7 +2544,7 @@ msgstr "Arbeitsplätze"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,workcenter_lines:0
 msgid "Work Centers Utilisation"
-msgstr "Fertigungsstellen Auslastung"
+msgstr "Arbeitsplätzeauslastung"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/report/price.py:132
@@ -2484,17 +2598,21 @@ msgid ""
 "With this module: A + B + C -> D + E.\n"
 "-This installs the module mrp_byproduct."
 msgstr ""
+"Sie können Kuppelprodukte in einer Stückliste definieren.\n"
+"                Ohne diese Module: A + B + C -> D.\n"
+"                Mit diesem Modul: A + B + C -> D + E.\n"
+"                - Sie installieren hier das Modul mrp_byproduct."
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/stock.py:42
 #, python-format
 msgid "You must assign a serial number for the product %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen dem Produkt %s eine Seriennummer zuweisen."
 
 #. module: mrp
 #: view:product.template:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "Tage"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.property,composition:0
@@ -2517,4 +2635,4 @@ msgstr "Plus"
 #: field:mrp.product.produce.line,track_production:0
 #: field:mrp.production,ready_production:0
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "unbekannt"
diff --git a/addons/mrp_byproduct/i18n/de.po b/addons/mrp_byproduct/i18n/de.po
index af8c18bd1783..be1b0f91d78f 100644
--- a/addons/mrp_byproduct/i18n/de.po
+++ b/addons/mrp_byproduct/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 12:12+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: mrp_byproduct
 #: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_bom
@@ -46,12 +47,12 @@ msgstr "Ändere Menge der Produkte"
 #. module: mrp_byproduct
 #: field:mrp.subproduct,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt von"
 
 #. module: mrp_byproduct
 #: field:mrp.subproduct,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: mrp_byproduct
 #: help:mrp.subproduct,subproduct_type:0
@@ -80,17 +81,17 @@ msgstr "Fixiert"
 #. module: mrp_byproduct
 #: field:mrp.subproduct,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: mrp_byproduct
 #: field:mrp.subproduct,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: mrp_byproduct
 #: field:mrp.subproduct,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: mrp_byproduct
 #: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_production
diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/de.po b/addons/mrp_operations/i18n/de.po
index daf1b021a273..fbcfd04f9db4 100644
--- a/addons/mrp_operations/i18n/de.po
+++ b/addons/mrp_operations/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 12:18+0000\n"
+"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: mrp_operations
 #: field:mrp.workorder,nbr:0
@@ -36,11 +36,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "* Wenn ein Arbeitsauftrag erstellt wurde, befindet er sich zunächst im "
 "Status 'Entwurf'.\n"
-"* Wenn ein Anwender den Arbeitsauftrag dann started, ist der Auftrag dadurch "
+"* Wenn ein Anwender den Arbeitsauftrag dann startet, ist der Auftrag dadurch "
 "'in Bearbeitung'.\n"
 "* Ein Auftrag in Bearbeitung kann durch Unterbrechung oder Anpassung in den "
-"'Wiedervorlage\" Status versetzt werden.\n"
-"* Durch Abbrechen des Arbeitsauftrags kann er 'Storniert' werden.\n"
+"'Ausgesetzt'  Status versetzt werden.\n"
+"* Durch Abbrechen des Arbeitsauftrags kann er den Status 'Abgebrochen' "
+"erlangen.\n"
 "* Wenn der Auftrag fertig gestellt wird, kann er dadurch 'Erledigt' werden."
 
 #. module: mrp_operations
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr ""
 #. module: mrp_operations
 #: field:stock.move,move_dest_id_lines:0
 msgid "Children Moves"
-msgstr "Abhängige Lieferungen"
+msgstr "Abhängige Lagerbuchungen"
 
 #. module: mrp_operations
 #: field:mrp_operations.operation,code_id:0
@@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "Plandatum"
 #. module: mrp_operations
 #: field:mrp.workorder,delay:0
 msgid "Delay"
-msgstr "Verzögerung"
+msgstr "Verzug"
 
 #. module: mrp_operations
 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
@@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "Fehler!"
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
 msgid "Finish Order"
-msgstr "Auftrag beenden"
+msgstr "Auftrag abschliessen"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
@@ -307,7 +308,8 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:450
 #, python-format
 msgid "In order to Resume the operation, it must be in the Pause state!"
-msgstr "Um einen Vorgang fortzusetzen muss dieser den Status Pause haben"
+msgstr ""
+"Um einen Vorgang fortzusetzen muss dieser den Status Ausgesetzt haben"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
@@ -356,7 +358,7 @@ msgstr "Auftragskürzel"
 #. module: mrp_operations
 #: field:mrp_operations.operation.code,name:0
 msgid "Operation Name"
-msgstr "Arbeitsauftrag"
+msgstr "Vorgangbezeichnung"
 
 #. module: mrp_operations
 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:442
@@ -366,13 +368,13 @@ msgid ""
 "operation."
 msgstr ""
 "Der Arbeitsauftrag wurde bereits gestartet! Sie können jetzt entweder "
-"unterbrechen / erledigen / stornieren."
+"aussetzen / erledigen / abbrechen."
 
 #. module: mrp_operations
 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:458
 #, python-format
 msgid "Operation is Already Cancelled!"
-msgstr "Vorgang ist bereits storniert"
+msgstr "Vorgang ist bereits abgebrochen!"
 
 #. module: mrp_operations
 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:465
@@ -416,7 +418,7 @@ msgstr "Arbeitsauftrag aussetzen"
 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
 msgid "Pending"
-msgstr "Im Wartezustand"
+msgstr "Ausstehend"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
@@ -443,7 +445,7 @@ msgstr "Produktmenge"
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
 msgid "Product to Produce"
-msgstr "Produkt zu Fertigen"
+msgstr "Zu fertigendes Produkt"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
@@ -456,7 +458,7 @@ msgstr "Fertigung"
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp_operations.operation:mrp_operations.mrp_production_operation_tree_view
 msgid "Production Operation"
-msgstr "Arbeitsauftrag"
+msgstr "Produktionsvorgang"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp_operations.operation.code:mrp_operations.mrp_production_code_form_view
@@ -477,7 +479,7 @@ msgstr "Arbeitsplatz"
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
 msgid "Production started late"
-msgstr "Produktion begann zu spät"
+msgstr "Produktion verspätet begonnen"
 
 #. module: mrp_operations
 #: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0
@@ -487,7 +489,7 @@ msgstr "Menge"
 #. module: mrp_operations
 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
 msgid "Ready to Produce"
-msgstr "Startbereit für Fertigung"
+msgstr "Fertigung startbereit"
 
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
@@ -565,7 +567,7 @@ msgstr "Startdatum"
 #. module: mrp_operations
 #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
 msgid "Start Working"
-msgstr "Beginne Arbeit"
+msgstr "Arbeit aufnehmen"
 
 #. module: mrp_operations
 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode
diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/de.po b/addons/mrp_repair/i18n/de.po
index ed0d9fd6dfe8..e39428498676 100644
--- a/addons/mrp_repair/i18n/de.po
+++ b/addons/mrp_repair/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 12:25+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: mrp_repair
 #: help:mrp.repair.line,state:0
@@ -194,6 +195,9 @@ msgid ""
 "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
 "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
 msgstr ""
+"Konnte keine Preisliste passend zu Produkt und Menge finden.\n"
+"\n"
+"Sie können nun entweder das Produkt, die Menge oder die Preisliste ändern."
 
 #. module: mrp_repair
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
@@ -214,7 +218,7 @@ msgstr "Erzeuge Rechnungen"
 #: field:mrp.repair.line,create_uid:0
 #: field:mrp.repair.make_invoice,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt von"
 
 #. module: mrp_repair
 #: field:mrp.repair,create_date:0
@@ -223,7 +227,7 @@ msgstr ""
 #: field:mrp.repair.line,create_date:0
 #: field:mrp.repair.make_invoice,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: mrp_repair
 #: field:mrp.repair,location_id:0
@@ -233,7 +237,7 @@ msgstr "Aktueller Lagerort"
 #. module: mrp_repair
 #: help:mrp.repair,message_last_post:0
 msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
+msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht"
 
 #. module: mrp_repair
 #: field:mrp.repair,address_id:0
@@ -309,7 +313,7 @@ msgstr "Followers"
 #. module: mrp_repair
 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppierung"
 
 #. module: mrp_repair
 #: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
@@ -319,17 +323,17 @@ msgstr "Gruppiere nach Adressen"
 #. module: mrp_repair
 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
 msgid "Guarantee Limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Garantielimit"
 
 #. module: mrp_repair
 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
 msgid "Guarantee limit Month"
-msgstr ""
+msgstr "Garantielimit Monat"
 
 #. module: mrp_repair
 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
 msgid "Guarantee limit by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Garantielimit Monat"
 
 #. module: mrp_repair
 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
@@ -352,7 +356,7 @@ msgstr ""
 #: field:mrp.repair.line,id:0
 #: field:mrp.repair.make_invoice,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: mrp_repair
 #: help:mrp.repair,message_unread:0
@@ -398,12 +402,12 @@ msgstr "Rechnungsmethode"
 #. module: mrp_repair
 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
 msgid "Invoice address:"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungsanschrift:"
 
 #. module: mrp_repair
 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
 msgid "Invoice and shipping address:"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungs- und Lieferanschrift:"
 
 #. module: mrp_repair
 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
@@ -431,7 +435,7 @@ msgstr "Ist ein Follower"
 #. module: mrp_repair
 #: field:mrp.repair,message_last_post:0
 msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum der aktuellsten Nachricht"
 
 #. module: mrp_repair
 #: field:mrp.repair,write_uid:0
@@ -440,7 +444,7 @@ msgstr ""
 #: field:mrp.repair.line,write_uid:0
 #: field:mrp.repair.make_invoice,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: mrp_repair
 #: field:mrp.repair,write_date:0
@@ -449,12 +453,12 @@ msgstr ""
 #: field:mrp.repair.line,write_date:0
 #: field:mrp.repair.make_invoice,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: mrp_repair
 #: field:mrp.repair.line,lot_id:0
 msgid "Lot"
-msgstr ""
+msgstr "Seriennummer"
 
 #. module: mrp_repair
 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
@@ -484,7 +488,7 @@ msgstr "Lieferauftrag"
 #. module: mrp_repair
 #: help:mrp.repair,move_id:0
 msgid "Move created by the repair order"
-msgstr ""
+msgstr "Durch Reparatur erstellte Lieferung"
 
 #. module: mrp_repair
 #: selection:mrp.repair,invoice_method:0
@@ -495,7 +499,7 @@ msgstr "Keine Rechnung"
 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:526
 #, python-format
 msgid "No Pricelist!"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Preisliste !"
 
 #. module: mrp_repair
 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339
@@ -514,7 +518,7 @@ msgstr "Kein Finanzkonto für das Produkt \"%s\" definiert!"
 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325
 #, python-format
 msgid "No partner!"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Partner !"
 
 #. module: mrp_repair
 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389
@@ -526,7 +530,7 @@ msgstr "Kein Produkt für den Reparaturaufwand definiert !"
 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:537
 #, python-format
 msgid "No valid pricelist line found !"
-msgstr ""
+msgstr "Keine gültige Preisliste gefunden !"
 
 #. module: mrp_repair
 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
@@ -572,7 +576,7 @@ msgstr "Preisliste des ausgewählten Partners"
 #. module: mrp_repair
 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
 msgid "Printing Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Druckdatum:"
 
 #. module: mrp_repair
 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
@@ -589,7 +593,7 @@ msgstr "Produktinformationen"
 #. module: mrp_repair
 #: field:mrp.repair,product_qty:0
 msgid "Product Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Produktmenge"
 
 #. module: mrp_repair
 #: field:mrp.repair,product_uom:0
@@ -606,12 +610,12 @@ msgstr "Defektes Produkt"
 #. module: mrp_repair
 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
 msgid "Product to Repair:"
-msgstr ""
+msgstr "Zu reparierende Produkte"
 
 #. module: mrp_repair
 #: help:mrp.repair,lot_id:0
 msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
-msgstr ""
+msgstr "Alle reparierten Produkte gehören zu dieser Serie"
 
 #. module: mrp_repair
 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
@@ -687,7 +691,7 @@ msgstr "Reparaturauftrag"
 #. module: mrp_repair
 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
 msgid "Repair Order N°:"
-msgstr ""
+msgstr "Reparaturnummer:"
 
 #. module: mrp_repair
 #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
@@ -704,7 +708,7 @@ msgstr "Reparaturaufträge"
 #. module: mrp_repair
 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
 msgid "Repair Quotation N°:"
-msgstr ""
+msgstr "Reparaturangebot:"
 
 #. module: mrp_repair
 #: field:mrp.repair,name:0
@@ -732,7 +736,7 @@ msgstr "Repariert"
 #. module: mrp_repair
 #: field:mrp.repair,lot_id:0
 msgid "Repaired Lot"
-msgstr ""
+msgstr "Reparierte Serie"
 
 #. module: mrp_repair
 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
@@ -822,11 +826,13 @@ msgid ""
 "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
 "product form."
 msgstr ""
+"Die ausgewählte Mengeneinheit ist in einer anderen Kategorie als die dieses "
+"Produkts"
 
 #. module: mrp_repair
 #: sql_constraint:mrp.repair:0
 msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Die Bezeichnung für eine Reparatur ist eindeutig !"
 
 #. module: mrp_repair
 #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
@@ -870,7 +876,7 @@ msgstr "Bruttobetrag"
 #. module: mrp_repair
 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
 msgid "Total Without Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Nettobetrag"
 
 #. module: mrp_repair
 #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
@@ -917,7 +923,7 @@ msgstr "Nettobetrag"
 #. module: mrp_repair
 #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
 msgid "VAT:"
-msgstr ""
+msgstr "USt."
 
 #. module: mrp_repair
 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:224
@@ -942,12 +948,12 @@ msgstr "Garantie Ablauf"
 #. module: mrp_repair
 #: field:mrp.repair,website_message_ids:0
 msgid "Website Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Website Nachrichten"
 
 #. module: mrp_repair
 #: help:mrp.repair,website_message_ids:0
 msgid "Website communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Website Kommunikationshistorie"
 
 #. module: mrp_repair
 #: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
@@ -959,6 +965,7 @@ msgstr "Ja"
 #, python-format
 msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!"
 msgstr ""
+"Sie müssen eine Partner Rechnungsanschrift im Reparaturformular auswählen."
 
 #. module: mrp_repair
 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:528
@@ -967,6 +974,8 @@ msgid ""
 "You have to select a pricelist in the Repair form !\n"
 "Please set one before choosing a product."
 msgstr ""
+"Sie müssen eine Preisliste bei der Reparatur auswählen.\n"
+"Bitte tragen Sie einen Wert vor Ihrer Auswahl ein."
 
 #. module: mrp_repair
 #: field:mrp.repair,default_address_id:0
diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/nl.po b/addons/mrp_repair/i18n/nl.po
index 13ca1b63104f..050fe26c7753 100644
--- a/addons/mrp_repair/i18n/nl.po
+++ b/addons/mrp_repair/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-19 16:56+0000\n"
-"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 07:26+0000\n"
+"Last-Translator: Marcel van der Boom (HS-Development BV) <marcel@hsdev.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-20 06:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: mrp_repair
 #: help:mrp.repair.line,state:0
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Voor reparatie"
 #: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
 #: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice
 msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleer"
+msgstr "Annuleren"
 
 #. module: mrp_repair
 #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
diff --git a/addons/multi_company/i18n/de.po b/addons/multi_company/i18n/de.po
index c8be9e83650f..3061337ed9e3 100644
--- a/addons/multi_company/i18n/de.po
+++ b/addons/multi_company/i18n/de.po
@@ -8,19 +8,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 12:27+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: multi_company
 #: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form
 msgid "Company Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Unternehmensstandards"
 
 #. module: multi_company
 #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo
diff --git a/addons/note/i18n/de.po b/addons/note/i18n/de.po
index ff49aa27c91f..a1653d372623 100644
--- a/addons/note/i18n/de.po
+++ b/addons/note/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 12:27+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: note
 #: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
@@ -81,14 +82,14 @@ msgstr "Farb Index"
 #: field:note.stage,create_uid:0
 #: field:note.tag,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt von"
 
 #. module: note
 #: field:note.note,create_date:0
 #: field:note.stage,create_date:0
 #: field:note.tag,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: note
 #: field:note.note,date_done:0
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Datum erledigt"
 #. module: note
 #: help:note.note,message_last_post:0
 msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
+msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht"
 
 #. module: note
 #: view:note.note:note.view_note_note_kanban
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Followers"
 #. module: note
 #: view:note.note:note.view_note_note_filter
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppierung"
 
 #. module: note
 #: help:note.note,message_summary:0
@@ -135,7 +136,7 @@ msgstr ""
 #: field:note.stage,id:0
 #: field:note.tag,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: note
 #: help:note.note,message_unread:0
@@ -150,21 +151,21 @@ msgstr "Ist bereits Follower"
 #. module: note
 #: field:note.note,message_last_post:0
 msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum der aktuellsten Nachricht"
 
 #. module: note
 #: field:note.note,write_uid:0
 #: field:note.stage,write_uid:0
 #: field:note.tag,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: note
 #: field:note.note,write_date:0
 #: field:note.stage,write_date:0
 #: field:note.tag,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: note
 #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03
diff --git a/addons/pad/i18n/de.po b/addons/pad/i18n/de.po
index f25077044e4c..e824bc2b266e 100644
--- a/addons/pad/i18n/de.po
+++ b/addons/pad/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 12:30+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: pad
 #: model:ir.model,name:pad.model_res_company
@@ -25,18 +26,18 @@ msgstr "Unternehmen"
 #. module: pad
 #: field:pad.common,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt von"
 
 #. module: pad
 #: field:pad.common,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: pad
 #: code:addons/pad/pad.py:49
 #, python-format
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler"
 
 #. module: pad
 #: help:res.company,pad_key:0
@@ -51,17 +52,17 @@ msgstr "Etherpad lite Server. Beispiel: beta.primarypad.com"
 #. module: pad
 #: field:pad.common,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: pad
 #: field:pad.common,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: pad
 #: field:pad.common,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: pad
 #: field:res.company,pad_key:0
@@ -80,6 +81,8 @@ msgid ""
 "Pad creation failed,                 either there is a problem with your pad "
 "server URL or with your connection."
 msgstr ""
+"Die Pad Erstellung ist fehlgeschlagen, entweder gibt es ein Problem mit der "
+"eingetragenen URL oder mit der Verbindung."
 
 #. module: pad
 #: view:res.company:pad.view_company_form_with_pad
@@ -91,14 +94,14 @@ msgstr "Pads"
 #: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:48
 #, python-format
 msgid "This pad will be initialized on first edit"
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Pad wird durch die erste Eingabe initialisiert."
 
 #. module: pad
 #. openerp-web
 #: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:45
 #, python-format
 msgid "Unable to load pad"
-msgstr ""
+msgstr "Es ist nicht möglich das Pad zu mögen."
 
 #. module: pad
 #. openerp-web
diff --git a/addons/payment/i18n/pt_BR.po b/addons/payment/i18n/pt_BR.po
index f1e39a74ea0e..6535dc24f2e8 100644
--- a/addons/payment/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/payment/i18n/pt_BR.po
@@ -8,39 +8,40 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-20 19:19+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 01:46+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@zupy.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-21 06:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-14 08:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: payment
 #: help:account.config.settings,module_payment_adyen:0
 msgid "-It installs the module payment_adyen."
-msgstr ""
+msgstr "-Instala o módulo payment_adyen."
 
 #. module: payment
 #: help:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0
 msgid "-It installs the module payment_buckaroo."
-msgstr ""
+msgstr "-Instala o módulo payment_buckaroo."
 
 #. module: payment
 #: help:account.config.settings,module_payment_ogone:0
 msgid "-It installs the module payment_ogone."
-msgstr ""
+msgstr "-Instala o módulo payment_ogone."
 
 #. module: payment
 #: help:account.config.settings,module_payment_paypal:0
 msgid "-It installs the module payment_paypal."
-msgstr ""
+msgstr "-Instala o módulo payment_paypal."
 
 #. module: payment
 #: field:payment.transaction,acquirer_id:0
 msgid "Acquirer"
-msgstr ""
+msgstr "Comprador"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.transaction,acquirer_reference:0
@@ -50,144 +51,146 @@ msgstr ""
 #. module: payment
 #: field:payment.transaction,partner_address:0
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.transaction,amount:0
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
 
 #. module: payment
 #: help:payment.transaction,amount:0
 msgid "Amount in cents"
-msgstr ""
+msgstr "Valor em centavos"
 
 #. module: payment
 #: selection:payment.acquirer,validation:0
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automático"
 
 #. module: payment
 #: selection:payment.transaction,state:0
 msgid "Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelado"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.transaction,partner_city:0
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Cidade"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.acquirer,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.acquirer,fees_active:0
 msgid "Compute fees"
-msgstr ""
+msgstr "Calcular taxas"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.transaction,partner_country_id:0
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "País"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.acquirer,create_uid:0
 #: field:payment.transaction,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Criado por"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.acquirer,create_date:0
 #: field:payment.transaction,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Criado em"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.transaction,date_create:0
 msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de Criação"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.transaction,currency_id:0
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Moeda"
 
 #. module: payment
 #: help:payment.transaction,message_last_post:0
 msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
+msgstr "Data da última mensagem para o registro."
 
 #. module: payment
 #: selection:payment.transaction,state:0
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Concluído"
 
 #. module: payment
 #: selection:payment.transaction,state:0
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Provisório"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.transaction,partner_email:0
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.acquirer,environment:0
 msgid "Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente"
 
 #. module: payment
 #: selection:payment.transaction,state:0
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.transaction,fees:0
 msgid "Fees"
-msgstr ""
+msgstr "Taxas"
 
 #. module: payment
 #: help:payment.transaction,fees:0
 msgid "Fees amount; set by the system because depends on the acquirer"
-msgstr ""
+msgstr "Valor das taxas; definido pelo sistema, porque depende do comprador"
 
 #. module: payment
 #: help:payment.transaction,state_message:0
 msgid "Field used to store error and/or validation messages for information"
 msgstr ""
+"Campo usado para armazenar erros e/ou mensagens de validação para a "
+"informação"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.acquirer,fees_dom_fixed:0
 msgid "Fixed domestic fees"
-msgstr ""
+msgstr "Taxas fixas domésticas"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.acquirer,fees_int_fixed:0
 msgid "Fixed international fees"
-msgstr ""
+msgstr "Taxas fixas internacionais"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.transaction,message_follower_ids:0
 msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Seguidores"
 
 #. module: payment
 #: selection:payment.transaction,type:0
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulário"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.acquirer,view_template_id:0
 msgid "Form Button Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de Botão do Formulário"
 
 #. module: payment
 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar por"
 
 #. module: payment
 #: help:payment.transaction,message_summary:0
@@ -195,149 +198,154 @@ msgid ""
 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 msgstr ""
+"Contém o resumo da conversação (número de mensagens, ...). Este resumo é "
+"gerado diretamente em formato HTML para que possa ser inserido nas visões "
+"kanban."
 
 #. module: payment
 #: field:payment.acquirer,id:0
 #: field:payment.transaction,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: payment
 #: help:payment.transaction,message_unread:0
 msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção."
 
 #. module: payment
 #: field:payment.transaction,message_is_follower:0
 msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "É um Seguidor"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.transaction,partner_lang:0
 msgid "Lang"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.transaction,message_last_post:0
 msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data da última mensagem"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.acquirer,write_uid:0
 #: field:payment.transaction,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Última atualização por"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.acquirer,write_date:0
 #: field:payment.transaction,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Última atualização em"
 
 #. module: payment
 #: help:payment.acquirer,website_published:0
 msgid "Make this payment acquirer available (Customer invoices, etc.)"
 msgstr ""
+"Faça este tipos de pagamento disponíveis ao comprador (faturas de clientes, "
+"etc)"
 
 #. module: payment
 #: field:account.config.settings,module_payment_adyen:0
 msgid "Manage Payments Using Adyen"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar Pagamentos usando Adyen"
 
 #. module: payment
 #: field:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0
 msgid "Manage Payments Using Buckaroo"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar Pagamentos usando Buckaroo"
 
 #. module: payment
 #: field:account.config.settings,module_payment_ogone:0
 msgid "Manage Payments Using Ogone"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar Pagamentos usando Ogone"
 
 #. module: payment
 #: field:account.config.settings,module_payment_paypal:0
 msgid "Manage Payments Using Paypal"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar Pagamentos usando Paypal"
 
 #. module: payment
 #: selection:payment.acquirer,validation:0
 msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.acquirer,pre_msg:0
 #: field:payment.transaction,state_message:0
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem"
 
 #. module: payment
 #: help:payment.acquirer,post_msg:0
 msgid "Message displayed after having done the payment process."
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem exibida após a conclusão do processo de pagamento."
 
 #. module: payment
 #: help:payment.acquirer,pre_msg:0
 msgid "Message displayed to explain and help the payment process."
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem exibida para auxiliar o processo de pagamento."
 
 #. module: payment
 #: field:payment.transaction,message_ids:0
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens"
 
 #. module: payment
 #: help:payment.transaction,message_ids:0
 msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Histórico de mensagens e comunicação"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.acquirer,name:0
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.transaction,reference:0
 msgid "Order Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referência do Pedido"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.transaction,partner_id:0
 msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Parceiro"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.transaction,partner_name:0
 msgid "Partner Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Parceiro"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.transaction,partner_reference:0
 msgid "Partner Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referência do Parceiro"
 
 #. module: payment
 #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:273
 #, python-format
 msgid "Pay safely online"
-msgstr ""
+msgstr "Pagar online com segurança"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model,name:payment.model_payment_acquirer
 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
 msgid "Payment Acquirer"
-msgstr ""
+msgstr "Método de Pagamento"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_acquirer
 #: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_acquirer_menu
 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_list
 msgid "Payment Acquirers"
-msgstr ""
+msgstr "Métodos de Pagamento"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction
 msgid "Payment Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Transação do Pagamento"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction
@@ -345,38 +353,38 @@ msgstr ""
 #: view:payment.transaction:payment.transaction_form
 #: view:payment.transaction:payment.transaction_list
 msgid "Payment Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Transações de Pagamento"
 
 #. module: payment
 #: model:ir.ui.menu,name:payment.root_payment_menu
 msgid "Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Pagamentos"
 
 #. module: payment
 #: selection:payment.transaction,state:0
 msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Pendente"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.transaction,partner_phone:0
 msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefone"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.acquirer,validation:0
 msgid "Process Method"
-msgstr ""
+msgstr "Processar Método"
 
 #. module: payment
 #: selection:payment.acquirer,environment:0
 msgid "Production"
-msgstr ""
+msgstr "Produção"
 
 #. module: payment
 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search
 #: field:payment.acquirer,provider:0
 msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Fornecedor"
 
 #. module: payment
 #: help:payment.transaction,acquirer_reference:0
@@ -391,48 +399,50 @@ msgstr ""
 #. module: payment
 #: constraint:payment.acquirer:0
 msgid "Required fields not filled"
-msgstr ""
+msgstr "Campos obrigatórios não preenchidos"
 
 #. module: payment
 #: view:payment.transaction:payment.transaction_form
 msgid "Send a message to the group"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar mensagem para o grupo"
 
 #. module: payment
 #: selection:payment.transaction,type:0
 msgid "Server To Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor a Servidor"
 
 #. module: payment
 #: help:payment.acquirer,validation:0
 msgid ""
 "Static payments are payments like transfer, that require manual steps."
 msgstr ""
+"Pagamentos Estáticos são pagamentos como transferência, que necessitam de "
+"passos manuais."
 
 #. module: payment
 #: field:payment.transaction,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Situação"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.transaction,message_summary:0
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo"
 
 #. module: payment
 #: selection:payment.acquirer,environment:0
 msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Teste"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.acquirer,post_msg:0
 msgid "Thanks Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem de Agradecimento"
 
 #. module: payment
 #: sql_constraint:payment.transaction:0
 msgid "The payment transaction reference must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "A referência dessa transação de pagamento deve ser exclusiva!"
 
 #. module: payment
 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
@@ -445,17 +455,17 @@ msgstr ""
 #. module: payment
 #: field:payment.transaction,type:0
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.transaction,message_unread:0
 msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens não lidas"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.transaction,date_validate:0
 msgid "Validation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de Validação"
 
 #. module: payment
 #: field:payment.acquirer,fees_dom_var:0
@@ -475,7 +485,7 @@ msgstr ""
 #. module: payment
 #: field:payment.transaction,website_message_ids:0
 msgid "Website Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens do Site"
 
 #. module: payment
 #: help:payment.transaction,website_message_ids:0
@@ -485,7 +495,7 @@ msgstr ""
 #. module: payment
 #: field:payment.transaction,partner_zip:0
 msgid "Zip"
-msgstr ""
+msgstr "CEP"
 
 #. module: payment
 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
diff --git a/addons/payment_paypal/i18n/pt_BR.po b/addons/payment_paypal/i18n/pt_BR.po
new file mode 100644
index 000000000000..983767336b77
--- /dev/null
+++ b/addons/payment_paypal/i18n/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,106 @@
+# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 01:49+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@zupy.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-14 08:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: payment_paypal
+#: field:payment.acquirer,paypal_api_access_token:0
+msgid "Access Token"
+msgstr "Token de Acesso"
+
+#. module: payment_paypal
+#: field:payment.acquirer,paypal_api_access_token_validity:0
+msgid "Access Token Validity"
+msgstr "Validade do Token de Acesso"
+
+#. module: payment_paypal
+#: model:ir.model,name:payment_paypal.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Empresas"
+
+#. module: payment_paypal
+#: view:account.config.settings:payment_paypal.payment_paypal_option_config
+msgid "Configure payment acquiring methods"
+msgstr "Configurar métodos de pagamento"
+
+#. module: payment_paypal
+#: model:ir.model,name:payment_paypal.model_payment_acquirer
+msgid "Payment Acquirer"
+msgstr "Método de Pagamento"
+
+#. module: payment_paypal
+#: model:ir.model,name:payment_paypal.model_payment_transaction
+msgid "Payment Transaction"
+msgstr "Transação do Pagamento"
+
+#. module: payment_paypal
+#: field:payment.acquirer,paypal_email_account:0
+msgid "Paypal Email ID"
+msgstr "Email ID do Paypal"
+
+#. module: payment_paypal
+#: help:payment.acquirer,paypal_use_ipn:0
+msgid "Paypal Instant Payment Notification"
+msgstr ""
+
+#. module: payment_paypal
+#: field:payment.acquirer,paypal_seller_account:0
+msgid "Paypal Merchant ID"
+msgstr ""
+
+#. module: payment_paypal
+#: view:payment.transaction:payment_paypal.transaction_form_paypal
+msgid "Paypal TX Details"
+msgstr ""
+
+#. module: payment_paypal
+#: field:payment.acquirer,paypal_api_password:0
+msgid "Rest API Password"
+msgstr ""
+
+#. module: payment_paypal
+#: field:payment.acquirer,paypal_api_username:0
+msgid "Rest API Username"
+msgstr ""
+
+#. module: payment_paypal
+#: help:payment.acquirer,paypal_seller_account:0
+msgid ""
+"The Merchant ID is used to ensure communications coming from Paypal are "
+"valid and secured."
+msgstr ""
+
+#. module: payment_paypal
+#: field:payment.transaction,paypal_txn_id:0
+msgid "Transaction ID"
+msgstr "ID da Transação"
+
+#. module: payment_paypal
+#: field:payment.transaction,paypal_txn_type:0
+msgid "Transaction type"
+msgstr "Tipo de Transação"
+
+#. module: payment_paypal
+#: field:payment.acquirer,paypal_use_ipn:0
+msgid "Use IPN"
+msgstr ""
+
+#. module: payment_paypal
+#: field:payment.acquirer,paypal_api_enabled:0
+msgid "Use Rest API"
+msgstr ""
diff --git a/addons/payment_transfer/i18n/pt_BR.po b/addons/payment_transfer/i18n/pt_BR.po
new file mode 100644
index 000000000000..9596c976f436
--- /dev/null
+++ b/addons/payment_transfer/i18n/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 01:47+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@zupy.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-14 08:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: payment_transfer
+#: code:addons/payment_transfer/models/payment_acquirer.py:30
+#, python-format
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Conta Bancária"
+
+#. module: payment_transfer
+#: code:addons/payment_transfer/models/payment_acquirer.py:30
+#, python-format
+msgid "Bank Accounts"
+msgstr "Contas Bancárias"
+
+#. module: payment_transfer
+#: model:ir.model,name:payment_transfer.model_payment_acquirer
+msgid "Payment Acquirer"
+msgstr "Método de Pagamento"
+
+#. module: payment_transfer
+#: model:ir.model,name:payment_transfer.model_payment_transaction
+msgid "Payment Transaction"
+msgstr "Transação do Pagamento"
diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/de.po b/addons/point_of_sale/i18n/de.po
index eaf1edee2d9e..12fa99252a70 100644
--- a/addons/point_of_sale/i18n/de.po
+++ b/addons/point_of_sale/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 22:18+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:report.pos.order,nbr:0
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "# Menge"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:925
 #, python-format
 msgid "% discount"
-msgstr ""
+msgstr "% discount"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -188,6 +189,16 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Klicken Sie zur Erstellung eines Verkaufs.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Benutzen Sie dieses Menü, um durch die vorherigen Verkäufe "
+"zu browsen. Um neue Verkäufe\n"
+"                aufzuzeichnen, sollten Sie jedoch besser das Menü <i>Ihre "
+"eigenen Sitzungen</i> für \n"
+"                die Touchscreen  Eingabe einsetzen. \n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action
@@ -241,36 +252,50 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Klicken Sie zur Eröffnung einer neuen Kassensitzung\n"
+"              </p><p>\n"
+"               Eine Kassensitzung ist eine bestimmte Zeitspanne, "
+"normalerweise über die Dauer eines Tages,\n"
+"               während der am Point Of Sale verkauft wird. Der Benutzer muss "
+"zur Eröffnung und zum Abschluss\n"
+"               der Kasse den Geldbestand zählen.  \n"
+"              </p><p>\n"
+"                Beachten Sie den Hinweis, dass Sie über das Menü <i>Ihre "
+"eigene Sitzung</i> sehr schnell\n"
+"                eine eigene Sitzung eröffnen können.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
 msgid "= Theoretical Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "= Errechneter Endsaldo"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
 msgid "A custom receipt header footage"
-msgstr ""
+msgstr "Eine benutzerdefinierte Quittungsfußzeile"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
 msgid "A custom receipt header message"
-msgstr ""
+msgstr "Eine benutzerdefinierte Quittungskopfzeile"
 
 #. module: point_of_sale
 #: help:pos.order,sequence_number:0
 msgid "A session-unique sequence number for the order"
-msgstr ""
+msgstr "Eine sitzungsspezifische Nummernfolge für die Verkäufe"
 
 #. module: point_of_sale
 #: help:pos.config,receipt_footer:0
 msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Kurztext der als Fußtext in der Quittung gedruckt wird"
 
 #. module: point_of_sale
 #: help:pos.config,receipt_header:0
 msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Kurztext der als Kopftext in der Quittung gedruckt wird"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -311,7 +336,7 @@ msgstr "Füge allg. Rabatt hinzu"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:372
 #, python-format
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -357,7 +382,7 @@ msgstr "Gesamtbetrag"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:602
 #, python-format
 msgid "An anonymous order cannot be invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Ein anonymer Verkauf kann nicht berechnet werden"
 
 #. module: point_of_sale
 #: help:pos.config,name:0
@@ -383,7 +408,7 @@ msgstr "Rabatt anwenden"
 #. module: point_of_sale
 #: help:pos.config,iface_cashdrawer:0
 msgid "Automatically open the cashdrawer"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisches öffnen der Kassenschublade"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
@@ -434,6 +459,10 @@ msgid ""
 "                                Barcode Patterns only work with EAN13 "
 "barcodes."
 msgstr ""
+"Barcode Muster ermöglichen die Erstellung  und Integration von Barcode "
+"Ausdrucken mit Preis- und Mengeninfo.\n"
+"\n"
+"                         Barcode-Muster funktionieren nur mit EAN13."
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -445,7 +474,7 @@ msgstr "Barcode Lesegerät"
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
 msgid "Barcode Types"
-msgstr ""
+msgstr "Barcodetypen"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
@@ -485,7 +514,7 @@ msgstr "Boon Framboise 37.5cl"
 #. module: point_of_sale
 #: help:pos.config,iface_print_via_proxy:0
 msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Druck via Hardware Proxy anstelle Browser Ausdruck"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -524,7 +553,7 @@ msgstr "Karotten"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:931
 #, python-format
 msgid "Cash"
-msgstr ""
+msgstr "Barkasse"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.session,details_ids:0
@@ -567,19 +596,19 @@ msgstr "Kassenprüfung Positionen"
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0
 msgid "Cashdrawer"
-msgstr ""
+msgstr "Kassenschublade"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.config,barcode_cashier:0
 msgid "Cashier Barcodes"
-msgstr ""
+msgstr "Kassiererbarcodes"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:697
 #, python-format
 msgid "Change Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde ändern"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -667,6 +696,9 @@ msgid ""
 "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout "
 "mode. If unchecked, Odoo uses the normal cashier mode by default."
 msgstr ""
+"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn die Point-Of-Sale Anwendung im "
+"Selbstbedienungsmodus geöffnet werden soll. Bei Deaktivierung arbeitet Odoo "
+"im normalen Modus."
 
 #. module: point_of_sale
 #: help:pos.config,group_by:0
@@ -776,7 +808,7 @@ msgstr "Kassenabschluss"
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
 msgid "Closing Subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "Endsaldo bei Kassenabschluß"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
@@ -915,7 +947,7 @@ msgstr "Bestätige"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:98
 #, python-format
 msgid "Connecting to the PosBox"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung zur PosBox"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
@@ -936,7 +968,7 @@ msgstr "Verkauf fortsetzen"
 #: field:pos.session,create_uid:0
 #: field:pos.session.opening,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.category,create_date:0
@@ -951,7 +983,7 @@ msgstr ""
 #: field:pos.session,create_date:0
 #: field:pos.session.opening,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.order.line,create_date:0
@@ -977,12 +1009,12 @@ msgstr ""
 #: field:pos.config,currency_id:0
 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Währung"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.session,currency_id:0
 msgid "Currnecy"
-msgstr ""
+msgstr "Währung"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -1001,7 +1033,7 @@ msgstr "Kunde"
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.config,barcode_customer:0
 msgid "Customer Barcodes"
-msgstr ""
+msgstr "Kunden Barrcodes"
 
 #. module: point_of_sale
 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:959
@@ -1039,7 +1071,7 @@ msgstr "Startdatum"
 #. module: point_of_sale
 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
 msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Datum:"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
@@ -1068,14 +1100,14 @@ msgstr "Zeit f. Prüfung"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:824
 #, python-format
 msgid "Delete All Unsent Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Lösche alle nicht versendeten Aufträge"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:805
 #, python-format
 msgid "Delete Unsent Orders ?"
-msgstr ""
+msgstr "Lösche alle nicht versendeten Aufträge"
 
 #. module: point_of_sale
 #: selection:pos.config,state:0
@@ -1094,14 +1126,14 @@ msgstr "Beschreibung"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:700
 #, python-format
 msgid "Deselect Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Abwahl von ausgewählten Kunden"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:978
 #, python-format
 msgid "Destroy Current Order ?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie die letzte Bestellung zerstören ?"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
@@ -1120,7 +1152,7 @@ msgstr "Differenz"
 msgid ""
 "Difference between the theoretical closing balance and the real closing "
 "balance."
-msgstr ""
+msgstr "Abweichungen bei der Saldoabstimmung"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -1158,7 +1190,7 @@ msgstr "Rabatt (%)"
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.config,barcode_discount:0
 msgid "Discount Barcodes"
-msgstr ""
+msgstr "Rabattbarcodes"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.order.line,notice:0
@@ -1178,7 +1210,7 @@ msgstr "Rabatt:"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:547
 #, python-format
 msgid "Discounts"
-msgstr ""
+msgstr "Rabatte"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
@@ -1280,6 +1312,30 @@ msgid ""
 "matches no pattern it will not be found in\n"
 "                                the POS."
 msgstr ""
+"Jede Art von Barcode akzeptiert eine mit Kommas getrennte Liste eines  "
+"Musters. Ein eingescannter \n"
+"                                 Barcode wird dabei immer dann automatisch "
+"einem Muster zugerechnet, wenn dieses zutrifft. \n"
+"                                 Die Muster werden im EAN 13 Format "
+"angezeigt. Zahlen im Muster müssen immer\n"
+"                                 mit der Zahl des eingescannten Barcode "
+"übereinstimmen. Ein 'x' oder ein '*' repräsentiert dabei eine \n"
+"                                 beliebige i.d.R. variable Nummer. Wenn ein "
+"Muster kürzer ist als ein üblicher EAN13 Barcode, kann \n"
+"                                 davon ausgegangen werden, dass es sich "
+"dabei um ein Präfix zum Anfang eines  Barcodes handelt.\n"
+"                                 Gewicht, Preis und Rabatt-Musterteile "
+"drücken aus wie das Gewicht, Preis oder Rabatt im Barcode \n"
+"                                 verschlüsselt ist. 'N' entspricht der "
+"Position eines Barcodes, in der der Ganzzahl-Teil codiert\n"
+"                                 wurde,'D' entspricht dem Dezimalstellen-"
+"Teil. \n"
+"                                 Wenn mehrere Muster bei einem einzigen "
+"Barcode zutreffen, wird das längste Muster mit den \n"
+"                                 wenigsten \"x\" oder \"*\" als passend "
+"ermittelt. Wenn ein Barcode keinem Muster zugeordnet werden \n"
+"                                 kann, wird vom POS demnach auch kein Wert "
+"ermittelt."
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
@@ -1289,7 +1345,7 @@ msgstr "EAN13 Generator"
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_edit_ean
 msgid "Edit Ean"
-msgstr ""
+msgstr "EAN bearbeiten"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -1302,27 +1358,27 @@ msgstr "Elektronische Verkäufe"
 #. module: point_of_sale
 #: help:pos.config,iface_scan_via_proxy:0
 msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Ermögliche das Scannen mit einem Remote Barcodelesegerät"
 
 #. module: point_of_sale
 #: help:pos.config,iface_electronic_scale:0
 msgid "Enables Electronic Scale integration"
-msgstr ""
+msgstr "Ermöglicht eine elektronische Waage"
 
 #. module: point_of_sale
 #: help:pos.config,iface_payment_terminal:0
 msgid "Enables Payment Terminal integration"
-msgstr ""
+msgstr "Ermöglicht die Integration eines Zahlungsterminals"
 
 #. module: point_of_sale
 #: help:pos.config,iface_vkeyboard:0
 msgid "Enables an integrated Virtual Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Ermöglicht die Nutzung einer integrierten virtuellen Tastatur"
 
 #. module: point_of_sale
 #: help:pos.config,iface_invoicing:0
 msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Ermöglicht die Erstellung einer Rechnung am Point-of-Sale"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
@@ -1547,7 +1603,7 @@ msgstr ""
 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppierung"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.config,group_by:0
@@ -1564,14 +1620,14 @@ msgstr "Hardware Ereignis"
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
 msgid "Hardware Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware Proxy"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:827
 #, python-format
 msgid "Hardware Status"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware Status"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.session,cash_control:0
@@ -1606,7 +1662,7 @@ msgstr "Wurde geprüft"
 #: field:report.transaction.pos,id:0
 #, python-format
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
@@ -1636,7 +1692,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.config,proxy_ip:0
 msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP-Adresse"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
@@ -1757,7 +1813,7 @@ msgstr "Jupiler 50cl"
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.config,iface_big_scrollbars:0
 msgid "Large Scrollbars"
-msgstr ""
+msgstr "Große Bildlaufleiste"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.category,write_uid:0
@@ -1773,7 +1829,7 @@ msgstr ""
 #: field:pos.session,write_uid:0
 #: field:pos.session.opening,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.category,write_date:0
@@ -1789,7 +1845,7 @@ msgstr ""
 #: field:pos.session,write_date:0
 #: field:pos.session.opening,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
@@ -1891,13 +1947,13 @@ msgstr "Liste der Kassenbücher"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:79
 #, python-format
 msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Wird geladen ..."
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.order,location_id:0
 #: field:report.pos.order,location_id:0
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ort"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
@@ -1942,16 +1998,18 @@ msgid ""
 "Missing source or destination location for picking type %s. Please configure "
 "those fields and try again."
 msgstr ""
+"Es fehlen Quelle und Ziel für dieses Picking %s. Bitte konfigurieren Sie "
+"zuerst diese Felder und versuchen es nochmal."
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
 msgid "Money In"
-msgstr ""
+msgstr "Einzahlung"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
 msgid "Money Out"
-msgstr ""
+msgstr "Auszahlung"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
@@ -1976,7 +2034,7 @@ msgstr "Meine Verkäufe"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:331
 #, python-format
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "k.A."
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -2021,13 +2079,13 @@ msgstr "Nächster Auftrag"
 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
 #, python-format
 msgid "No Cash Register Defined!"
-msgstr ""
+msgstr "Es wurde keine Barkasse definiert"
 
 #. module: point_of_sale
 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1239
 #, python-format
 msgid "No Pricelist!"
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt keine Preisliste!"
 
 #. module: point_of_sale
 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:577
@@ -2042,7 +2100,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:44
 #, python-format
 msgid "No link to an invoice for %s., "
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt keine verknüpfte Rechnung für %s, "
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
@@ -2072,14 +2130,14 @@ msgstr "Transaktionsnummer"
 #. module: point_of_sale
 #: view:website:point_of_sale.index
 msgid "Odoo POS"
-msgstr ""
+msgstr "Odoo POS"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:892
 #, python-format
 msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Offline"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -2234,7 +2292,7 @@ msgstr "Auftragszeilen"
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
 msgid "Order Month"
-msgstr ""
+msgstr "Auftragsdatum"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.order,name:0
@@ -2245,7 +2303,7 @@ msgstr "Referenz Auftrag"
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.session,sequence_number:0
 msgid "Order Sequence Number"
-msgstr ""
+msgstr "Auftragsnummernfolge"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
@@ -2440,6 +2498,8 @@ msgid ""
 "Pending orders will be lost.\n"
 "Are you sure you want to leave this session?"
 msgstr ""
+"Nicht beendete Barverkäufe werden verloren sein.\n"
+"Möchten Sie wirklich diese Sitzung beenden?"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
@@ -2495,7 +2555,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:373
 #, python-format
 msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -2513,7 +2573,7 @@ msgstr "Warenauswahl"
 #: field:pos.config,picking_type_id:0
 #: field:pos.order,picking_type_id:0
 msgid "Picking Type"
-msgstr ""
+msgstr "Picktyp"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
@@ -2657,13 +2717,13 @@ msgstr "Kassenmodul (Verkauf)"
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_form_view
 msgid "Pos Categories"
-msgstr ""
+msgstr "POS Kategorien"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action
 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_product_pos_category
 msgid "Pos Product Categories"
-msgstr ""
+msgstr "POS Produktkategorien"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
@@ -2700,7 +2760,7 @@ msgstr "Preis"
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.config,barcode_price:0
 msgid "Price Barcodes"
-msgstr ""
+msgstr "Preise Barcodes"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.config,pricelist_id:0
@@ -2737,7 +2797,7 @@ msgstr "Drucke Bericht"
 #: view:website:point_of_sale.report_payment
 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
 msgid "Print date"
-msgstr ""
+msgstr "Druckdatum"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0
@@ -2749,7 +2809,7 @@ msgstr "Drucke via Proxy"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:881
 #, python-format
 msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Drucker"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.order.line,product_id:0
@@ -2764,7 +2824,7 @@ msgstr "Produkt"
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.config,barcode_product:0
 msgid "Product Barcodes"
-msgstr ""
+msgstr "Produkte Barcodes"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
@@ -2774,12 +2834,12 @@ msgstr "Produkt Nummer"
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_tree_view
 msgid "Product Product Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Produktkategorien"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template
 msgid "Product Template"
-msgstr ""
+msgstr "Produktvorlage"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action
@@ -2792,7 +2852,7 @@ msgstr "Produkte"
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
 msgid "Public Category"
-msgstr ""
+msgstr "Öffentliche Kategorie"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
@@ -2843,7 +2903,7 @@ msgstr "Lese Wiegeergebnis"
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
 msgid "Real Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Abgestimmter Endsaldo"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
@@ -2854,12 +2914,12 @@ msgstr "Quittung"
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.config,receipt_footer:0
 msgid "Receipt Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Quittungsfußzeile"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.config,receipt_header:0
 msgid "Receipt Header"
-msgstr ""
+msgstr "Quittungskopfzeile"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.order,pos_reference:0
@@ -2914,7 +2974,7 @@ msgstr "Kassenleitung"
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
 msgid "Resume Session"
-msgstr ""
+msgstr "Sitzungswiederherstellung"
 
 #. module: point_of_sale
 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:883
@@ -3037,7 +3097,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.config,iface_scan_via_proxy:0
 msgid "Scan via Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Via Proxy scannen"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -3057,7 +3117,7 @@ msgstr "Suche Kassenbuch"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348
 #, python-format
 msgid "Search Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Kunden suchen"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -3076,7 +3136,7 @@ msgstr "Suche Verkaufsauftrag"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:352
 #, python-format
 msgid "Select Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Kunden wählen"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/nl.po b/addons/point_of_sale/i18n/nl.po
index 8df014cc8f8b..e3dfd7d80683 100644
--- a/addons/point_of_sale/i18n/nl.po
+++ b/addons/point_of_sale/i18n/nl.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-30 07:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:28+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch; Flemish <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-31 08:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:report.pos.order,nbr:0
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Admin badge"
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
 msgid "All Sessions"
-msgstr "Alle Sessies"
+msgstr "Alle sessies"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Kassa"
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.config,barcode_cashier:0
 msgid "Cashier Barcodes"
-msgstr "Kassier Barcodes"
+msgstr "Barcode kassmedewerker"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "Betaaldatum"
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
 msgid "Payment Methods"
-msgstr "Betalingsmethodes"
+msgstr "Betaalwijzes"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.make.payment,journal_id:0
@@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "Subtotaal"
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
 msgid "Subtotal w/o Tax"
-msgstr "Subtotaal ex BTW"
+msgstr "Subtotaal excl. Bel."
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "Haal geld eruit"
 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
 #, python-format
 msgid "Tax"
-msgstr "BTW"
+msgstr "Belasting"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.order,amount_tax:0
@@ -3522,14 +3522,14 @@ msgstr "BTW"
 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
 msgid "Taxes"
-msgstr "BTW"
+msgstr "Belastingen"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:784
 #, python-format
 msgid "Taxes:"
-msgstr "BTW:"
+msgstr "Belastingen:"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr "Korting"
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:311
 #, python-format
 msgid "email"
-msgstr "email"
+msgstr "e-mail"
 
 #. module: point_of_sale
 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:359
diff --git a/addons/portal/i18n/de.po b/addons/portal/i18n/de.po
index 66ad4f3c0944..a6e117231c7c 100644
--- a/addons/portal/i18n/de.po
+++ b/addons/portal/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 10:17+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: portal
 #: code:addons/portal/mail_mail.py:45
@@ -24,6 +25,8 @@ msgid ""
 ", <span class='oe_mail_footer_access'><small>access %s %s through <a "
 "style='color:inherit' href=\"%s\">our Customer Portal</a></small></span>"
 msgstr ""
+", <span class='oe_mail_footer_access'><small>Zugang %s %s über <a "
+"style='color:inherit' href=\"%s\">unser Kundenportal</a></small></span>"
 
 #. module: portal
 #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_inbox_feeds_portal
@@ -146,19 +149,19 @@ msgstr "Kontakte"
 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:163
 #, python-format
 msgid "Contacts Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktfehler"
 
 #. module: portal
 #: field:portal.wizard,create_uid:0
 #: field:portal.wizard.user,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
 
 #. module: portal
 #: field:portal.wizard,create_date:0
 #: field:portal.wizard.user,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: portal
 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:34
@@ -182,6 +185,23 @@ msgid ""
 "Odoo - Open Source Business Applications\n"
 "http://www.openerp.com\n"
 msgstr ""
+"Hallo %(name)s,\n"
+"\n"
+"Sie haben einen Zugang zum %(company)s's %(portal)s.\n"
+"\n"
+"Ihre Anmeldedaten sind folgende:\n"
+"  Benutzer: %(login)s\n"
+"  Portal: %(portal_url)s\n"
+"  Datenbank: %(db)s \n"
+"\n"
+"Hier können Sie Ihr Passwort erstellen oder beliebig abändern:\n"
+"   %(signup_url)s\n"
+"\n"
+"%(welcome_message)s\n"
+"\n"
+"--\n"
+"Odoo - Open Source Business Applications\n"
+"http://www.openerp.com\n"
 
 #. module: portal
 #: view:share.wizard:portal.share_step2_form_portal
@@ -197,12 +217,12 @@ msgstr "E-Mail"
 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:225
 #, python-format
 msgid "Email Required"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail benötigt"
 
 #. module: portal
 #: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread
 msgid "Email Thread"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail Thread"
 
 #. module: portal
 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39
@@ -226,7 +246,7 @@ msgstr "Bestehende Benutzer"
 #: field:portal.wizard,id:0
 #: field:portal.wizard.user,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: portal
 #: help:res.groups,is_portal:0
@@ -253,13 +273,13 @@ msgstr "Einladungsnachricht"
 #: field:portal.wizard,write_uid:0
 #: field:portal.wizard.user,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: portal
 #: field:portal.wizard,write_date:0
 #: field:portal.wizard.user,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: portal
 #: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
@@ -342,7 +362,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:149
 #, python-format
 msgid "Several contacts have the same email: "
-msgstr ""
+msgstr "Einige Kontakte haben die gleiche E-Mail Adresse: "
 
 #. module: portal
 #: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard
@@ -353,13 +373,13 @@ msgstr "Freigabeassistent"
 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:146
 #, python-format
 msgid "Some contacts don't have a valid email: "
-msgstr ""
+msgstr "Einige Kontakte haben keine gültige E-Mail  Adresse: "
 
 #. module: portal
 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:152
 #, python-format
 msgid "Some contacts have the same email as an existing portal user:"
-msgstr ""
+msgstr "Einige Kontakte haben die gleiche E-Mail wie Portal Benutzer."
 
 #. module: portal
 #: help:portal.wizard,portal_id:0
@@ -402,6 +422,10 @@ msgid ""
 "- Correct the emails of the relevant contacts\n"
 "- Grant access only to contacts with unique emails"
 msgstr ""
+"Zur Lösung dieses Problems können Sie folgendes tun:\n"
+"- Korrigieren Sie die E-Mail Adresse für den betreffenden Kontakt\n"
+"- Erlauben Sie einen Zugang lediglich für Benutzer mit eindeutiger E-Mail "
+"Adresse"
 
 #. module: portal
 #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal
@@ -438,4 +462,4 @@ msgstr ""
 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:33
 #, python-format
 msgid "Your Odoo account at %(company)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ihr Odoo Konto bei %(company)s"
diff --git a/addons/portal/i18n/pt.po b/addons/portal/i18n/pt.po
index 8394f4c8500a..dfa1810debd0 100644
--- a/addons/portal/i18n/pt.po
+++ b/addons/portal/i18n/pt.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 14:15+0000\n"
+"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: portal
 #: code:addons/portal/mail_mail.py:45
@@ -24,6 +24,8 @@ msgid ""
 ", <span class='oe_mail_footer_access'><small>access %s %s through <a "
 "style='color:inherit' href=\"%s\">our Customer Portal</a></small></span>"
 msgstr ""
+", <span class='oe_mail_footer_access'><small>aceda %s %s através do nosso<a "
+"style='color:inherit' href=\"%s\">Portal do Cliente</a></small></span>"
 
 #. module: portal
 #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_inbox_feeds_portal
@@ -39,6 +41,16 @@ msgid ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                    <b>Bom trabalho!</b> A sua caixa está vazia.\n"
+"                </p><p>\n"
+"                    A sua caixa contém mensagens privadas ou email's "
+"enviados para si\n"
+"                    como também informação relacionada com documentos ou "
+"pessoas\n"
+"                    que estiver a seguir.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
 
 #. module: portal
 #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_star_feeds_portal
@@ -53,6 +65,15 @@ msgid ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p> \n"
+"                     <b> Nada a tratar. </ b> \n"
+"                 </ p> <p> \n"
+"                     Quando processa as mensagens na sua caixa de entrada, "
+"pode marcar algumas \n"
+"                     como <i> A Tratar</ i>. A partir deste menu, você pode "
+"processar todos os seus afazeres. \n"
+"                 </ p>\n"
+"            "
 
 #. module: portal
 #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_archives_feeds_portal
@@ -66,6 +87,16 @@ msgid ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p> \n"
+"                     Nenhuma mensagem encontrada e nenhuma mensagem enviada "
+"ainda. \n"
+"                 </ p> <p> \n"
+"                     Clique no ícone superior direito para compor uma "
+"mensagem. este \n"
+"                     mensagem será enviada por e-mail se é um contacto "
+"interno. \n"
+"                 </ p>\n"
+"            "
 
 #. module: portal
 #: code:addons/portal/mail_message.py:59
@@ -118,19 +149,19 @@ msgstr "Contactos"
 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:163
 #, python-format
 msgid "Contacts Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de Contactos"
 
 #. module: portal
 #: field:portal.wizard,create_uid:0
 #: field:portal.wizard.user,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Criada por"
 
 #. module: portal
 #: field:portal.wizard,create_date:0
 #: field:portal.wizard.user,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Criado em"
 
 #. module: portal
 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:34
@@ -154,6 +185,23 @@ msgid ""
 "Odoo - Open Source Business Applications\n"
 "http://www.openerp.com\n"
 msgstr ""
+"Caros %(name)s, \n"
+"\n"
+"Foi-lhe dado acesso a %(company)s's %(portal)s.\n"
+"\n"
+"Os seus dados de acesso são: \n"
+"   Nome de utilizador: %(login)s \n"
+"   Portal: %(portal_url)s \n"
+"   Base de dados: %(db)s \n"
+"\n"
+"Você pode definir ou alterar a senha através do seguinte endereço: \n"
+"    %(signup_url)s \n"
+"\n"
+"%(welcome_message)s\n"
+"\n"
+"- \n"
+"Odoo - Open Source Business Applications \n"
+"http://www.odoo.com\n"
 
 #. module: portal
 #: view:share.wizard:portal.share_step2_form_portal
@@ -169,12 +217,12 @@ msgstr "E-mail"
 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:225
 #, python-format
 msgid "Email Required"
-msgstr ""
+msgstr "Email Obrigatório"
 
 #. module: portal
 #: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread
 msgid "Email Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Assunto de Email"
 
 #. module: portal
 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39
@@ -198,12 +246,12 @@ msgstr "Utilizadores existentes"
 #: field:portal.wizard,id:0
 #: field:portal.wizard.user,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: portal
 #: help:res.groups,is_portal:0
 msgid "If checked, this group is usable as a portal."
-msgstr ""
+msgstr "Se marcado, este grupo é utilizável como um portal."
 
 #. module: portal
 #: field:portal.wizard.user,in_portal:0
@@ -225,13 +273,13 @@ msgstr "Mensagem de convite"
 #: field:portal.wizard,write_uid:0
 #: field:portal.wizard.user,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Última Actualização por"
 
 #. module: portal
 #: field:portal.wizard,write_date:0
 #: field:portal.wizard.user,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Última Actualização em"
 
 #. module: portal
 #: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
@@ -246,7 +294,7 @@ msgstr "Mensagens"
 #. module: portal
 #: view:res.groups:portal.group_search_view
 msgid "Non-Portal Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos Non-Portal"
 
 #. module: portal
 #: model:ir.model,name:portal.model_mail_mail
@@ -303,12 +351,17 @@ msgid ""
 "                        If necessary, you can fix any contact's email "
 "address directly in the list."
 msgstr ""
+"Selecione os contatos que deveriam pertencer ao portal na lista abaixo. \n"
+"                         O endereço de e-mail de cada contato selecionado "
+"deve ser válido e único. \n"
+"                         Se necessário, você pode corrigir o endereço de e-"
+"mail de qualquer contato diretamente na lista."
 
 #. module: portal
 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:149
 #, python-format
 msgid "Several contacts have the same email: "
-msgstr ""
+msgstr "Vários contatos têm o mesmo e-mail: "
 
 #. module: portal
 #: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard
@@ -319,18 +372,19 @@ msgstr "Assistente de partilha"
 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:146
 #, python-format
 msgid "Some contacts don't have a valid email: "
-msgstr ""
+msgstr "Alguns contatos não tem um e-mail válido: "
 
 #. module: portal
 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:152
 #, python-format
 msgid "Some contacts have the same email as an existing portal user:"
 msgstr ""
+"Alguns contatos têm o mesmo e-mail de um utilizador do portal existente:"
 
 #. module: portal
 #: help:portal.wizard,portal_id:0
 msgid "The portal that users can be added in or removed from."
-msgstr ""
+msgstr "O portal cujos utilizadores podem ser adicionados ou removidos de."
 
 #. module: portal
 #: code:addons/portal/mail_message.py:60
@@ -341,6 +395,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "(Document type: %s, Operation: %s)"
 msgstr ""
+"A operação solicitada não pode ser concluída devido a restrições de "
+"segurança. Entre em contato com o administrador do sistema. \n"
+"\n"
+"(Tipo de documento:% s, Operação:% s)"
 
 #. module: portal
 #: view:portal.wizard:portal.wizard_view
@@ -352,6 +410,8 @@ msgstr ""
 #: help:portal.wizard,welcome_message:0
 msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
 msgstr ""
+"Este texto será incluído no e-mail enviado para os novos utilizadores do "
+"portal."
 
 #. module: portal
 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:155
@@ -361,12 +421,15 @@ msgid ""
 "- Correct the emails of the relevant contacts\n"
 "- Grant access only to contacts with unique emails"
 msgstr ""
+"Para resolver esse erro, você pode: \n"
+"- Corrigir os e-mails dos contatos relevantes \n"
+"- Conceder acesso apenas para contatos com e-mails exclusivos"
 
 #. module: portal
 #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal
 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_starfeeds
 msgid "To-do"
-msgstr ""
+msgstr "A Fazer"
 
 #. module: portal
 #: field:portal.wizard,user_ids:0
@@ -377,7 +440,7 @@ msgstr "Utilizadores"
 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38
 #, python-format
 msgid "Users you already shared with"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizadores com quem já partilhou"
 
 #. module: portal
 #: field:portal.wizard.user,wizard_id:0
@@ -396,4 +459,4 @@ msgstr ""
 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:33
 #, python-format
 msgid "Your Odoo account at %(company)s"
-msgstr ""
+msgstr "Sua conta Odoo na %(company)s"
diff --git a/addons/portal_claim/i18n/de.po b/addons/portal_claim/i18n/de.po
index 0b1906e86e04..37be590c7f39 100644
--- a/addons/portal_claim/i18n/de.po
+++ b/addons/portal_claim/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 10:18+0000\n"
+"Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) <heike.vocks@big-consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: portal_claim
 #: model:ir.actions.act_window,help:portal_claim.crm_case_categ_claim0
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
 #. module: portal_claim
 #: model:ir.model,name:portal_claim.model_crm_claim
 msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Reklamation"
 
 #. module: portal_claim
 #: model:ir.actions.act_window,name:portal_claim.crm_case_categ_claim0
diff --git a/addons/portal_sale/i18n/de.po b/addons/portal_sale/i18n/de.po
index 5b0280435ea2..3662d02cf678 100644
--- a/addons/portal_sale/i18n/de.po
+++ b/addons/portal_sale/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 10:30+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: portal_sale
 #: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_sale
@@ -32,12 +33,15 @@ msgid ""
 "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
 "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
 msgstr ""
+"${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
+"'Angebot' or 'Auftrag'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
 
 #. module: portal_sale
 #: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_invoice
 msgid ""
 "${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })"
 msgstr ""
+"${object.company_id.name|safe} Rechnung (Ref ${object.number or 'n/a' })"
 
 #. module: portal_sale
 #: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_invoice
@@ -137,6 +141,99 @@ msgid ""
 "</div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
+"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
+"255, 255); \">\n"
+"\n"
+"    <p>Hallo ${object.partner_id.name},</p>\n"
+"\n"
+"    <p>Es gibt eine neue Rechnung für Sie. </p>\n"
+"    \n"
+"    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
+"         <strong>REFERENZEN</strong><br>\n"
+"         RECHNUNG: <strong>${object.number}</strong><br>\n"
+"         GESAMTBETRAG: <strong>${object.amount_total} "
+"${object.currency_id.name}</strong><br>\n"
+"         RECHNUNGSDATUM: ${object.date_invoice}<br>\n"
+"       % if object.origin:\n"
+"         AUFTRAGSREFERENZ: ${object.origin}<br>\n"
+"       % endif\n"
+"       % if object.user_id:\n"
+"         Ihr Ansprechpartner: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
+"''}?subject=Invoice ${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
+"       % endif\n"
+"    </p>  \n"
+"\n"
+"    <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n"
+"    % if signup_url:\n"
+"    <p>\n"
+"    Sie können die Rechnung auch online über das Kundenportal bezahlen :\n"
+"    </p>\n"
+"        <a style=\"display:block; width: 150px; height:20px; margin-left: "
+"120px; color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-"
+"serif; font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: center; text-"
+"decoration: none !important; line-height: 1; padding: 5px 0px 0px 0px; "
+"background-color: #8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat "
+"no-repeat;\" href=\"${signup_url}\">Anzeige Rechnung</a>\n"
+"    % endif\n"
+"    \n"
+"    % if object.paypal_url:\n"
+"    <br>\n"
+"    <p>Sie können auch direkt mit Paypal bezahlen:</p>\n"
+"        <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
+"            <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
+"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\">\n"
+"        </a>\n"
+"    % endif\n"
+"    \n"
+"    <br>\n"
+"    <p>Zögern Sie bei Fragen bitte nicht uns zu kontaktieren.</p>\n"
+"    <p>Danke für Ihren Einkauf bei ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
+"    <br>\n"
+"    <br>\n"
+"    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
+"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
+"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
+"        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
+"#DDD;\">\n"
+"            <strong style=\"text-"
+"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
+"    </div>\n"
+"    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
+"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
+"        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
+"        % if object.company_id.street:\n"
+"            ${object.company_id.street}<br>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.street2:\n"
+"            ${object.company_id.street2}<br>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
+"            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.country_id:\n"
+"            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
+"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
+"or ''}<br>\n"
+"        % endif\n"
+"        </span>\n"
+"        % if object.company_id.phone:\n"
+"            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
+"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
+"0px; padding-left: 0px; \">\n"
+"                Phone:  ${object.company_id.phone}\n"
+"            </div>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.website:\n"
+"            <div>\n"
+"                Web : <a "
+"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
+"            </div>\n"
+"        % endif\n"
+"        <p></p>\n"
+"    </div>\n"
+"</div>\n"
+"            "
 
 #. module: portal_sale
 #: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_sale
@@ -240,6 +337,104 @@ msgid ""
 "</div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
+"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
+"255, 255); \">\n"
+"\n"
+"    <p>Hallo ${object.partner_id.name},</p>\n"
+"    \n"
+"    <p>hier ist Ihr ${object.state in ('draft', 'sent') and 'Angebot' or "
+"'Auftragsbestätigung'} von ${object.company_id.name}: </p>\n"
+"\n"
+"    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
+"         <strong>REFERENZEN</strong><br>\n"
+"         Auftrag: <strong>${object.name}</strong><br>\n"
+"         Betrag: <strong>${object.amount_total} "
+"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br>\n"
+"         Datum: ${object.date_order}<br>\n"
+"       % if object.origin:\n"
+"         Unsere Referenz: ${object.origin}<br>\n"
+"       % endif\n"
+"       % if object.client_order_ref:\n"
+"         Ihre Referenz: ${object.client_order_ref}<br>\n"
+"       % endif\n"
+"       % if object.user_id:\n"
+"         Ihr Ansprechpartner: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
+"''}?subject=Order ${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
+"       % endif\n"
+"    </p>\n"
+"\n"
+"    <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n"
+"    % if signup_url:\n"
+"    <p>\n"
+"        Sie können die Rechnung auch online über das Kundenportal bezahlen : "
+"   </p>\n"
+"        <a style=\"display:block; width: 150px; height:20px; margin-left: "
+"120px; color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-"
+"serif; font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: center; text-"
+"decoration: none !important; line-height: 1; padding: 5px 0px 0px 0px; "
+"background-color: #8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat "
+"no-repeat;\" href=\"${signup_url}\">Ansicht ${object.state in ('draft', "
+"'sent') and 'Angebot' or 'Auftrag'}</a>\n"
+"    % endif\n"
+"\n"
+"    % if object.paypal_url:\n"
+"    <br>\n"
+"    <p>Es kann auch direkt mit paypal bezahlt werden:</p>\n"
+"        <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
+"            <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
+"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\">\n"
+"        </a>\n"
+"    % endif\n"
+"\n"
+"    <br>\n"
+"    <p>Bei Fragen zögern Sie bitte nicht uns zu kantaktieren:</p>\n"
+"    <p>Danke für Ihre Auswahl von ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
+"    <br>\n"
+"    <br>\n"
+"    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
+"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
+"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
+"        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
+"#DDD;\">\n"
+"            <strong style=\"text-"
+"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
+"    </div>\n"
+"    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
+"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
+"        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
+"        % if object.company_id.street:\n"
+"            ${object.company_id.street}<br>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.street2:\n"
+"            ${object.company_id.street2}<br>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
+"            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.country_id:\n"
+"            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
+"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
+"or ''}<br>\n"
+"        % endif\n"
+"        </span>\n"
+"        % if object.company_id.phone:\n"
+"            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
+"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
+"0px; padding-left: 0px; \">\n"
+"                Tel.:  ${object.company_id.phone}\n"
+"            </div>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.website:\n"
+"            <div>\n"
+"                Web : <a "
+"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
+"            </div>\n"
+"        % endif\n"
+"        <p></p>\n"
+"    </div>\n"
+"</div>\n"
+"            "
 
 #. module: portal_sale
 #: view:account.config.settings:portal_sale.portal_sale_payment_option_config
diff --git a/addons/pos_discount/i18n/de.po b/addons/pos_discount/i18n/de.po
new file mode 100644
index 000000000000..029e95e6d2e5
--- /dev/null
+++ b/addons/pos_discount/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,51 @@
+# German translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 10:31+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: pos_discount
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_discount/static/src/xml/discount.xml:5
+#, python-format
+msgid "Discount"
+msgstr "Rabatt"
+
+#. module: pos_discount
+#: field:pos.config,discount_pc:0
+msgid "Discount Percentage"
+msgstr "% Rabatt"
+
+#. module: pos_discount
+#: field:pos.config,discount_product_id:0
+msgid "Discount Product"
+msgstr "Produktrabatt"
+
+#. module: pos_discount
+#: view:pos.config:pos_discount.view_pos_config_form
+msgid "Discounts"
+msgstr "Rabatte"
+
+#. module: pos_discount
+#: help:pos.config,discount_pc:0
+msgid "The discount percentage"
+msgstr "Der %-Satz für den Rabatt"
+
+#. module: pos_discount
+#: help:pos.config,discount_product_id:0
+msgid "The product used to model the discount"
+msgstr "Das Produkt zur Abbildung des Rabatts"
diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/de.po b/addons/pos_restaurant/i18n/de.po
new file mode 100644
index 000000000000..79ceaf658674
--- /dev/null
+++ b/addons/pos_restaurant/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,271 @@
+# German translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 10:51+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: pos_restaurant
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:44
+#, python-format
+msgid "--------------------------------"
+msgstr ""
+
+#. module: pos_restaurant
+#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to add a Restaurant Order Printer.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Order Printers are used by restaurants and bars to print "
+"the\n"
+"                order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the "
+"order.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Each Order Printer has an IP Address that defines the "
+"PosBox/Hardware\n"
+"                Proxy where the printer can be found, and a list of product "
+"categories.\n"
+"                An Order Printer will only print updates for prodcuts "
+"belonging to one of\n"
+"                its categories.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Klicken Sie zur Erstellung eines Quittungsdruckers für "
+"Restaurants.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Quittungsdrucker können in einem Restaurant oder in einer "
+"Bar zum\n"
+"                Ausdruck und zur Quittierung einer Bestellung eingesetzt "
+"werden. \n"
+"              </p><p>\n"
+"                Jeder Quittungsdrucker erhält eine eigene  IP Adresse für "
+"seine PosBox /\n"
+"                bzw. seinen Hardware Proxy und eine Liste mit den "
+"Produktkategorien für\n"
+"                die ein Quittungsdruck für eine Bestellung erfolgen soll.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+
+#. module: pos_restaurant
+#: help:pos.config,iface_printbill:0
+msgid "Allows to print the Bill before payment"
+msgstr "Ermöglicht den Rechnungsdruck vor der Zahlung"
+
+#. module: pos_restaurant
+#: help:restaurant.printer,name:0
+msgid "An internal identification of the printer"
+msgstr "Eine interne Druckeridentifikation"
+
+#. module: pos_restaurant
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:61
+#, python-format
+msgid "Back"
+msgstr "Rückseite"
+
+#. module: pos_restaurant
+#: view:pos.config:pos_restaurant.view_pos_config_form
+msgid "Bar & Restaurant"
+msgstr "Bar & Restaurant"
+
+#. module: pos_restaurant
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:6
+#, python-format
+msgid "Bill"
+msgstr "Rechnung"
+
+#. module: pos_restaurant
+#: field:pos.config,iface_printbill:0
+msgid "Bill Printing"
+msgstr "Rechnungsdruck"
+
+#. module: pos_restaurant
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:64
+#: field:pos.config,iface_splitbill:0
+#, python-format
+msgid "Bill Splitting"
+msgstr "Rechnungssplit"
+
+#. module: pos_restaurant
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:26
+#, python-format
+msgid "CANCELLED"
+msgstr "ABBRECHEN"
+
+#. module: pos_restaurant
+#: field:restaurant.printer,create_uid:0
+msgid "Created by"
+msgstr "Erstellt durch"
+
+#. module: pos_restaurant
+#: field:restaurant.printer,create_date:0
+msgid "Created on"
+msgstr "Erstellt am"
+
+#. module: pos_restaurant
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:64
+#, python-format
+msgid "Discount:"
+msgstr "Rabatt:"
+
+#. module: pos_restaurant
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:113
+#, python-format
+msgid "Discounts"
+msgstr "Rabatte"
+
+#. module: pos_restaurant
+#: help:pos.config,iface_splitbill:0
+msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale"
+msgstr "Ermöglicht eine Rechnungsaufteilung"
+
+#. module: pos_restaurant
+#: field:restaurant.printer,id:0
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: pos_restaurant
+#: field:restaurant.printer,write_uid:0
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
+
+#. module: pos_restaurant
+#: field:restaurant.printer,write_date:0
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
+
+#. module: pos_restaurant
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:40
+#, python-format
+msgid "NEW"
+msgstr "NEU"
+
+#. module: pos_restaurant
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:6
+#, python-format
+msgid "Order"
+msgstr "Auftrag"
+
+#. module: pos_restaurant
+#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
+#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_printer_all
+#: field:pos.config,printer_ids:0
+msgid "Order Printers"
+msgstr "Auftragsdrucker"
+
+#. module: pos_restaurant
+#: view:restaurant.printer:pos_restaurant.view_restaurant_printer_form
+msgid "POS Printer"
+msgstr "POS Printer"
+
+#. module: pos_restaurant
+#: field:restaurant.printer,product_categories_ids:0
+msgid "Printed Product Categories"
+msgstr "Auszudruckende Produktkategorien"
+
+#. module: pos_restaurant
+#: field:restaurant.printer,name:0
+msgid "Printer Name"
+msgstr "Druckername"
+
+#. module: pos_restaurant
+#: field:restaurant.printer,proxy_ip:0
+msgid "Proxy IP Address"
+msgstr "Proxy IP Adresse"
+
+#. module: pos_restaurant
+#: view:restaurant.printer:pos_restaurant.view_restaurant_printer
+msgid "Restaurant Order Printers"
+msgstr "Restaurant Bestellungsdrucker"
+
+#. module: pos_restaurant
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:45
+#, python-format
+msgid "Served by"
+msgstr "Bedient durch"
+
+#. module: pos_restaurant
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:6
+#, python-format
+msgid "Split"
+msgstr "Aufteilen"
+
+#. module: pos_restaurant
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:91
+#, python-format
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Zwischensumme"
+
+#. module: pos_restaurant
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:104
+#, python-format
+msgid "TOTAL"
+msgstr "GESAMT"
+
+#. module: pos_restaurant
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:29
+#, python-format
+msgid "Tel:"
+msgstr "Tel.:"
+
+#. module: pos_restaurant
+#: help:restaurant.printer,proxy_ip:0
+msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy"
+msgstr "IP-Adresse oder HOST des Proxy"
+
+#. module: pos_restaurant
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:32
+#, python-format
+msgid "VAT:"
+msgstr "USt."
+
+#. module: pos_restaurant
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:44
+#, python-format
+msgid "With a"
+msgstr "mit"
+
+#. module: pos_restaurant
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:36
+#, python-format
+msgid "at"
+msgstr "bei"
+
+#. module: pos_restaurant
+#. openerp-web
+#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:46
+#, python-format
+msgid "discount"
+msgstr "Rabatt"
diff --git a/addons/procurement_jit/i18n/de.po b/addons/procurement_jit/i18n/de.po
index 0d1e1f95e3c0..c3088af9a0a1 100644
--- a/addons/procurement_jit/i18n/de.po
+++ b/addons/procurement_jit/i18n/de.po
@@ -1,74 +1,24 @@
-# Translation of OpenERP Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-#	* mrp_jit
+# German translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-18 00:14+0000\n"
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 10:52+0000\n"
 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
 "consulting.net>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-09 06:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16996)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
-#. module: mrp_jit
-#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_jit.module_meta_information
-msgid "MRP JIT"
-msgstr "Fertigung - Just in Time"
-
-#. module: mrp_jit
-#: model:ir.module.module,description:mrp_jit.module_meta_information
-msgid ""
-"\n"
-"    This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
-"\n"
-"    If you install this module, you will not have to run the regular "
-"procurement \n"
-"    scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point "
-"rule \n"
-"    scheduler, or for example let it run daily.)\n"
-"    All procurement orders will be processed immediately, which could in "
-"some\n"
-"    cases entail a small performance impact.\n"
-"\n"
-"    It may also increase your stock size because products are reserved as "
-"soon\n"
-"    as possible and the scheduler time range is not taken into account "
-"anymore. \n"
-"    In that case, you can not use priorities any more on the different "
-"picking.\n"
-"    \n"
-"    \n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"    Diese Anwendung ermöglicht Just-in-Time Kalkulation von "
-"Beschaffungsaufträgen.\n"
-"\n"
-"    Durch die Installation dieser Anwendung müssen Sie nicht mehr manuell in "
-"regelmässigen Abständen\n"
-"    den Assistenten \"Starte Beschaffungsvorschlag\" anwenden (außer Sie "
-"möchten trotzdem weiterhin\n"
-"    die Materialdisposition für die Meldebestandregeln von Lagerprodukten "
-"zum Beispiel einmal täglich \n"
-"    manuell starten).\n"
-"    Alle Beschaffungsaufträge werden unmittelbar generiert, welches in "
-"manchen Anwendungen einen geringen\n"
-"    Performanceverlust zur Folge haben dürfte.\n"
-"\n"
-"    Ausserdem könnte durch dieses Modul der durchschnittliche Lagerbestand "
-"per se etwas höher sein, da\n"
-"    zum einen durch die Logik so früh wie möglich Bestände durch das System "
-"reserviert werden und zum anderen \n"
-"    auch die zeitliche Begrenzung für den Beschaffungszeitraum nicht mehr "
-"berücksichtigt wird. In diesem Fall können\n"
-"    Sie desweiteren auch keine Prioritäten für Lieferungen anwenden.\n"
-"    \n"
-"    \n"
-"    "
+#. module: procurement_jit
+#: model:ir.model,name:procurement_jit.model_procurement_order
+msgid "Procurement"
+msgstr "Beschaffung"
diff --git a/addons/product/i18n/de.po b/addons/product/i18n/de.po
index bf8d08d481b3..744924b793be 100644
--- a/addons/product/i18n/de.po
+++ b/addons/product/i18n/de.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-27 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 11:05+0000\n"
 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
 "consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,product_variant_count:0
@@ -120,6 +120,16 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Klicken Sie zur Erstellung einer neuen Verpackungseinheit.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Die Verpackungseinheit definiert die Transport- und Lager  "
+"Umverpackung.  \n"
+"                Sie hat einen spezifischen Typ (z.B. Palette, Box, ...) "
+"dessen Größe und Fassungsvermögen\n"
+"                spezifiziert werden kann. \n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
@@ -884,7 +894,7 @@ msgstr "Beschreibung für Lieferanten"
 #. module: product
 #: help:product.attribute.value,sequence:0
 msgid "Determine the display order"
-msgstr ""
+msgstr "Bestimme die Anzeigereihenfolge"
 
 #. module: product
 #: model:product.public.category,name:product.devices
@@ -1262,6 +1272,9 @@ msgid ""
 "It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio "
 "preserved."
 msgstr ""
+"Bild der Produktvariante (in Groß, falls es hier kein Bild gibt). Die Größe "
+"wird automatisch auf die Größe 1024px X 1024px unter Beibehaltung der "
+"Seitenverhältnisse umgerechnet."
 
 #. module: product
 #: help:product.product,image_medium:0
@@ -1269,13 +1282,14 @@ msgid ""
 "Image of the product variant (Medium-sized image of product template if "
 "false)."
 msgstr ""
+"Bild der Produktvariante (Mittlere Größe, wenn es keine Vorlage gibt)"
 
 #. module: product
 #: help:product.product,image_small:0
 msgid ""
 "Image of the product variant (Small-sized image of product template if "
 "false)."
-msgstr ""
+msgstr "Bild der Produktvariante (Kleine Größe, wenn es keine Vorlage gibt)."
 
 #. module: product
 #: selection:product.template,state:0
@@ -1301,7 +1315,7 @@ msgstr "Tintenpatrone"
 #: code:addons/product/product.py:385
 #, python-format
 msgid "Integrity Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Datenintegrität Fehler!"
 
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.product_category_2
@@ -1479,7 +1493,7 @@ msgstr "Liter"
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
 msgid "Logistic Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Packeinheit"
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
@@ -1487,7 +1501,7 @@ msgstr ""
 #: view:product.ul:product.product_ul_form_view
 #: view:product.ul:product.product_ul_tree
 msgid "Logistic Units"
-msgstr ""
+msgstr "Packeinheiten"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,packaging_ids:0
@@ -1754,7 +1768,7 @@ msgstr "Paket"
 #. module: product
 #: field:product.packaging,ul:0
 msgid "Package Logistic Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Packeinheit Karton"
 
 #. module: product
 #: field:product.packaging,ul_qty:0
@@ -1776,7 +1790,7 @@ msgstr "Palette"
 #. module: product
 #: field:product.packaging,ul_container:0
 msgid "Pallet Logistic Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Packeinheit Pallette"
 
 #. module: product
 #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
diff --git a/addons/product/i18n/nl.po b/addons/product/i18n/nl.po
index f4a2d4380828..1136c57dacf1 100644
--- a/addons/product/i18n/nl.po
+++ b/addons/product/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-27 12:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:03+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,product_variant_count:0
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "Lengte / Afstand"
 #. module: product
 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view
 msgid "List of Variants"
-msgstr "Lijst van varianten"
+msgstr "Varianten"
 
 #. module: product
 #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
diff --git a/addons/product/i18n/pt.po b/addons/product/i18n/pt.po
index 01148e6738d6..0dcac1685b9b 100644
--- a/addons/product/i18n/pt.po
+++ b/addons/product/i18n/pt.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:15+0000\n"
+"Last-Translator: Ricardo Opencloud - Portugal "
+"<ricardo.nbs.martins@opencloud.pro>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,product_variant_count:0
@@ -264,6 +265,9 @@ msgid ""
 "This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and "
 "Supplier Invoice/Refund."
 msgstr ""
+"A descrição do produto que você deseja comunicar aos seus fornecedores. Esta "
+"descrição será copiado para cada pedido de Compra, Recibo e fatura/reembolso "
+"do fornecedor."
 
 #. module: product
 #: help:product.template,description:0
@@ -271,6 +275,8 @@ msgid ""
 "A precise description of the Product, used only for internal information "
 "purposes."
 msgstr ""
+"Uma descrição precisa do produto, usado apenas para fins informativos "
+"internos."
 
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.product_category_7
@@ -295,27 +301,27 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
 msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
-msgstr ""
+msgstr "Tudo em uma impressora hi-speed com fax e scanner."
 
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.accessories
 msgid "Apple Accessories"
-msgstr ""
+msgstr "Acessórios Apple"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
 msgid "Apple In-Ear Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "Apple In-Ear Headphones"
 
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.apple
 msgid "Apple Products"
-msgstr ""
+msgstr "Produtos da Apple"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
 msgid "Apple Wireless Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Keyboard Apple sem fio"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
@@ -346,30 +352,30 @@ msgstr ""
 #: field:product.attribute.line,attribute_id:0
 #: field:product.attribute.value,attribute_id:0
 msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Atributo"
 
 #. module: product
 #: field:product.attribute.value,price_extra:0
 msgid "Attribute Price Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Atributo Preço Extra"
 
 #. module: product
 #: field:product.attribute.value,price_ids:0
 msgid "Attribute Prices"
-msgstr ""
+msgstr "Preços de Atributo"
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action
 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_variants_action
 msgid "Attribute Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valores de Atributo"
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action
 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_attribute_action
 #: field:product.product,attribute_value_ids:0
 msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos"
 
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
@@ -379,13 +385,15 @@ msgstr "Preço Base"
 #. module: product
 #: help:product.pricelist.item,base:0
 msgid "Base price for computation."
-msgstr ""
+msgstr "Preço base para o cálculo."
 
 #. module: product
 #: help:product.template,list_price:0
 msgid ""
 "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
 msgstr ""
+"Preço base para calcular o preço ao cliente. Às vezes chamado de o preço de "
+"catálogo."
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.item,base:0
@@ -395,22 +403,22 @@ msgstr "Baseado em"
 #. module: product
 #: field:product.product,image:0
 msgid "Big-sized image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem em tamanho grande"
 
 #. module: product
 #: field:product.uom,factor_inv:0
 msgid "Bigger Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Proporção Maior"
 
 #. module: product
 #: selection:product.uom,uom_type:0
 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Maior do que a Unidade de referência de Medida"
 
 #. module: product
 #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4
 msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "Preto"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
@@ -420,17 +428,17 @@ msgstr "CD virgem"
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
 msgid "Blank DVD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-RW Vazio"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
 msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker"
-msgstr ""
+msgstr "Bose Mini Bluetooth Speaker"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_5_product_template
 msgid "Bose's smallest portable Bluetooth speaker"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth speaker potátil menor da Bose"
 
 #. module: product
 #: selection:product.ul,type:0
@@ -483,6 +491,7 @@ msgstr "Cancelar"
 #, python-format
 msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
 msgstr ""
+"Não é possível alterar a categoria da Unidade de Medida já existente '%s'."
 
 #. module: product
 #: model:product.public.category,name:product.case
@@ -510,6 +519,8 @@ msgid ""
 "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
 " uos = uom * coeff"
 msgstr ""
+"Coeficiente de converter Unidade de Medida padrão para a Unidade de Venda\n"
+" uos = uom * coeff"
 
 #. module: product
 #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2
@@ -533,6 +544,14 @@ msgid ""
 "iOS7\n"
 "            "
 msgstr ""
+"Cor: Branco\n"
+"Capacidade: 16GB\n"
+"Conectividade: Wifi\n"
+"Beautiful 7.9-inch display\n"
+"Over 375,000 apps3\n"
+"Ultrafast wireless\n"
+"iOS7\n"
+"            "
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist,company_id:0
@@ -552,12 +571,12 @@ msgstr "Componentes"
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
 msgid "Computer Case"
-msgstr ""
+msgstr "Caixa do Computador"
 
 #. module: product
 #: model:product.public.category,name:product.Computer_all_in_one
 msgid "Computer all-in-one"
-msgstr ""
+msgstr "Computador tudo-em-um"
 
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.product_category_4
@@ -575,7 +594,7 @@ msgstr "Consumível"
 #. module: product
 #: view:product.template:product.product_template_search_view
 msgid "Consumable products"
-msgstr ""
+msgstr "Produtos consumíveis"
 
 #. module: product
 #: help:product.template,type:0
@@ -583,6 +602,8 @@ msgid ""
 "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
 "Stockable product: Will imply stock management for this product."
 msgstr ""
+"Consumíveis: não implicará gestão de stocks para este produto.\n"
+"Produto em Stock: Implicará a gestão de stocks para este produto."
 
 #. module: product
 #: help:product.uom,category_id:0
@@ -590,6 +611,8 @@ msgid ""
 "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
 "same category. The conversion will be made based on the ratios."
 msgstr ""
+"Conversão entre unidades de medida só pode ocorrer se eles pertencem à mesma "
+"categoria. A conversão pode ser feita com base nas relações."
 
 #. module: product
 #: code:addons/product/product.py:178
@@ -613,6 +636,8 @@ msgid ""
 "Cost price of the product template used for standard stock valuation in "
 "accounting and used as a base price on purchase orders."
 msgstr ""
+"Preço de custo do template de produto utilizado para a avaliação da norma em "
+"contabilidade e utilizado como um preço base em pedido de compra."
 
 #. module: product
 #: field:pricelist.partnerinfo,create_uid:0
@@ -673,12 +698,12 @@ msgstr "Moeda"
 #. module: product
 #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
 msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
-msgstr ""
+msgstr "Custom Laptop based on customer's requirement."
 
 #. module: product
 #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
 msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
-msgstr ""
+msgstr "Laptop personalizado com base na necessidade do cliente."
 
 #. module: product
 #: field:product.product,partner_ref:0
@@ -688,7 +713,7 @@ msgstr "Ref do Cliente"
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
 msgid "Datacard"
-msgstr ""
+msgstr "Cartão de dados"
 
 #. module: product
 #: help:product.product,message_last_post:0
@@ -699,7 +724,7 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: model:product.uom,name:product.product_uom_day
 msgid "Day(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Dia(s)"
 
 #. module: product
 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
@@ -741,7 +766,7 @@ msgstr "Descrição"
 #. module: product
 #: view:product.template:product.product_template_form_view
 msgid "Description for Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição para Citações"
 
 #. module: product
 #: view:product.template:product.product_template_form_view
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/de.po b/addons/product_expiry/i18n/de.po
index ee83c6d7272a..04d3f5801c3c 100644
--- a/addons/product_expiry/i18n/de.po
+++ b/addons/product_expiry/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 11:07+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: product_expiry
 #: field:stock.production.lot,alert_date:0
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Schinken"
 #. module: product_expiry
 #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
 msgid "Lot/Serial"
-msgstr ""
+msgstr "Los/Serie"
 
 #. module: product_expiry
 #: field:product.template,alert_time:0
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Dauer bis Vernichtung"
 #. module: product_expiry
 #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
 msgid "Product Template"
-msgstr ""
+msgstr "Produktvorlage"
 
 #. module: product_expiry
 #: field:product.template,use_time:0
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Mindesthaltbarkeit"
 #. module: product_expiry
 #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
 msgid "Quants"
-msgstr ""
+msgstr "Quants"
 
 #. module: product_expiry
 #: field:stock.production.lot,removal_date:0
diff --git a/addons/product_extended/i18n/de.po b/addons/product_extended/i18n/de.po
index 8794a18ead96..3966893b0d01 100644
--- a/addons/product_extended/i18n/de.po
+++ b/addons/product_extended/i18n/de.po
@@ -8,108 +8,109 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 13:09+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: product_extended
 #: code:addons/product_extended/wizard/wizard_price.py:43
 #: code:addons/product_extended/wizard/wizard_price.py:52
 #, python-format
 msgid "Active ID is not set in Context."
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle ID ist in diesem Kontext nicht definiert"
 
 #. module: product_extended
 #: model:ir.model,name:product_extended.model_mrp_bom
 msgid "Bill of Material"
-msgstr ""
+msgstr "Stückliste"
 
 #. module: product_extended
 #: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Abbrechen"
 
 #. module: product_extended
 #: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard
 msgid "Change Price"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Preis"
 
 #. module: product_extended
 #: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard
 msgid "Change Standard Price"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Anschaffungspreis"
 
 #. module: product_extended
 #: field:wizard.price,recursive:0
 msgid "Change prices of child BoMs too"
-msgstr ""
+msgstr "Preise in  Sub-Stücklisten ändern"
 
 #. module: product_extended
 #: model:ir.actions.act_window,name:product_extended.action_view_compute_price_wizard
 msgid "Compute Price Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Preisberechnungsassistent"
 
 #. module: product_extended
 #: model:ir.model,name:product_extended.model_wizard_price
 msgid "Compute price wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Preisberechnungsassistent"
 
 #. module: product_extended
 #: field:wizard.price,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
 
 #. module: product_extended
 #: field:wizard.price,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: product_extended
 #: field:wizard.price,real_time_accounting:0
 msgid "Generate accounting entries when real-time"
-msgstr ""
+msgstr "Erstelle Finanzbuchungen in Echtzeit"
 
 #. module: product_extended
 #: field:wizard.price,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: product_extended
 #: field:wizard.price,info_field:0
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
 
 #. module: product_extended
 #: field:wizard.price,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: product_extended
 #: field:wizard.price,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: product_extended
 #: model:ir.model,name:product_extended.model_product_product
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produkt"
 
 #. module: product_extended
 #: view:product.product:product_extended.product_product_ext_form_view2
 msgid "Recompute price from BoM"
-msgstr ""
+msgstr "Neuberechnung Preis von Stückliste"
 
 #. module: product_extended
 #: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard
 msgid "Set price on BoM"
-msgstr ""
+msgstr "Setze Preis in Stückliste"
 
 #. module: product_extended
 #: field:mrp.bom,standard_price:0
 msgid "Standard Price"
-msgstr ""
+msgstr "Anschaffungspreis"
diff --git a/addons/product_margin/i18n/de.po b/addons/product_margin/i18n/de.po
index b3bde8b8f626..c353e05f5814 100644
--- a/addons/product_margin/i18n/de.po
+++ b/addons/product_margin/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 13:10+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: product_margin
 #: field:product.product,purchase_num_invoiced:0
@@ -66,12 +67,12 @@ msgstr "Katalogpreis"
 #. module: product_margin
 #: field:product.margin,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
 
 #. module: product_margin
 #: field:product.margin,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: product_margin
 #: selection:product.margin,invoice_state:0
@@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "Allgemeine Information"
 #. module: product_margin
 #: field:product.margin,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: product_margin
 #: field:product.margin,invoice_state:0
@@ -133,12 +134,12 @@ msgstr "Rechnungsstatus"
 #. module: product_margin
 #: field:product.margin,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: product_margin
 #: field:product.margin,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: product_margin
 #: field:product.product,date_from:0
diff --git a/addons/product_margin/i18n/it.po b/addons/product_margin/i18n/it.po
index 4499f6597f2b..43a37d97c169 100644
--- a/addons/product_margin/i18n/it.po
+++ b/addons/product_margin/i18n/it.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 15:12+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: product_margin
 #: field:product.product,purchase_num_invoiced:0
@@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "Prezzo di catalogo"
 #. module: product_margin
 #: field:product.margin,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Creato da"
 
 #. module: product_margin
 #: field:product.margin,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Creato il"
 
 #. module: product_margin
 #: selection:product.margin,invoice_state:0
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Informazioni generali"
 #. module: product_margin
 #: field:product.margin,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: product_margin
 #: field:product.margin,invoice_state:0
diff --git a/addons/project/i18n/de.po b/addons/project/i18n/de.po
index a8bc4c26ccf3..94b1d024e4c4 100644
--- a/addons/project/i18n/de.po
+++ b/addons/project/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-27 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 13:12+0000\n"
 "Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 "Language: de\n"
 
 #. module: project
@@ -82,8 +82,8 @@ msgid ""
 "            "
 msgstr ""
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-"                Klicken, um neuen Tag anzulegen.\n"
-"               </p>\n"
+"                Klicken um Tag hinzuzufügen.\n"
+"              </p>\n"
 "            "
 
 #. module: project
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
 #. module: project
 #: view:project.project:project.edit_project
 msgid "Accept Emails From"
-msgstr "Akzeptiere E-Mails  von"
+msgstr "E-Mails annehmen von"
 
 #. module: project
 #: field:project.project,active:0
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Blockiert"
 #. module: project
 #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_responsible
 msgid "By Responsible"
-msgstr "nach Verantwortlichem"
+msgstr "Nach Verantwortlichem"
 
 #. module: project
 #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_reviewer
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Projekt-Einstellungen"
 #. module: project
 #: view:project.project:project.edit_project
 msgid "Project Stages"
-msgstr "Projektstufen"
+msgstr "Projekt Stufen"
 
 #. module: project
 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Aufgabe angelegt"
 #. module: project
 #: view:project.task:project.view_task_form2
 msgid "Task summary..."
-msgstr "Aufgabenübersicht..."
+msgstr "Aufgaben Zusammenfassung ..."
 
 #. module: project
 #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
diff --git a/addons/project_issue/i18n/it.po b/addons/project_issue/i18n/it.po
index d29dd2120e4d..cc5fa526fb45 100644
--- a/addons/project_issue/i18n/it.po
+++ b/addons/project_issue/i18n/it.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 15:02+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: project_issue
 #: field:project.issue.report,email:0
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "# Email"
 #. module: project_issue
 #: field:res.partner,issue_count:0
 msgid "# Issues"
-msgstr ""
+msgstr "# Problematiche"
 
 #. module: project_issue
 #: field:project.issue.report,nbr:0
@@ -193,12 +193,12 @@ msgstr "Indice colore"
 #. module: project_issue
 #: help:project.issue.report,channel:0
 msgid "Communication Channel."
-msgstr ""
+msgstr "Canale di Comunicazione"
 
 #. module: project_issue
 #: help:project.issue,channel:0
 msgid "Communication channel."
-msgstr ""
+msgstr "Canale di comunicazione"
 
 #. module: project_issue
 #: field:project.issue,company_id:0
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Contatto"
 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
 #: field:project.issue.report,create_date:0
 msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data di Creazione"
 
 #. module: project_issue
 #: field:project.config.settings,fetchmail_issue:0
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Crea problematiche da un account di posta in arrivo "
 #: field:project.issue,create_uid:0
 #: field:project.issue.version,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Creato da"
 
 #. module: project_issue
 #: field:project.issue.version,create_date:0
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Followers"
 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Raggruppa per"
 
 #. module: project_issue
 #: selection:project.issue,priority:0
@@ -398,6 +398,8 @@ msgid ""
 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 msgstr ""
+"Gestisce il sommario (numero di messaggi, ...) del Chatter. Questo sommario "
+"è direttamente in html così da poter essere inserito nelle viste kanban."
 
 #. module: project_issue
 #: field:project.issue,id:0
@@ -436,7 +438,7 @@ msgstr "Problematica"
 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_assigned
 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_assigned
 msgid "Issue Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Problematica Assegnata"
 
 #. module: project_issue
 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked
@@ -480,7 +482,7 @@ msgstr "Versione problematica"
 #. module: project_issue
 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_assigned
 msgid "Issue assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Problematica assegnata"
 
 #. module: project_issue
 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked
@@ -516,7 +518,7 @@ msgstr "Analisi problematiche"
 #. module: project_issue
 #: field:project.issue,kanban_state:0
 msgid "Kanban State"
-msgstr ""
+msgstr "Stato Kanban"
 
 #. module: project_issue
 #: field:project.issue,date_action_last:0
@@ -526,12 +528,12 @@ msgstr "Ultima azione"
 #. module: project_issue
 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
 msgid "Last Message"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo Messaggio"
 
 #. module: project_issue
 #: field:project.issue,message_last_post:0
 msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data Ultimo Messaggio"
 
 #. module: project_issue
 #: field:project.issue,date_last_stage_update:0
@@ -742,7 +744,7 @@ msgstr "Stato"
 #. module: project_issue
 #: field:project.issue,message_summary:0
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sommario"
 
 #. module: project_issue
 #: field:project.issue,categ_ids:0
@@ -785,7 +787,7 @@ msgstr ""
 #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
 #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
 msgid "Unassigned"
-msgstr ""
+msgstr "Non assegnato"
 
 #. module: project_issue
 #: field:project.issue,message_unread:0
@@ -853,22 +855,23 @@ msgstr "Non puoi scalare questa problematica"
 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:348
 #, python-format
 msgid "issues"
-msgstr ""
+msgstr "problematiche"
 
 #. module: project_issue
 #: field:project.project,issue_ids:0
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "sconosciuto"
 
 #. module: project_issue
 #: view:project.project:project_issue.view_project_form_inherited
 msgid "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}"
-msgstr ""
+msgstr "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}"
 
 #. module: project_issue
 #: view:project.project:project_issue.view_project_form_inherited
 msgid "{'on_change': 'on_change_use_tasks_or_issues(use_tasks, use_issues)'}"
 msgstr ""
+"{'on_change': 'on_change_use_tasks_or_issues(use_tasks, use_issues)'}"
 
 #. module: project_issue
 #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
diff --git a/addons/project_issue/i18n/nl.po b/addons/project_issue/i18n/nl.po
index fa9a11cd4ca0..7f2a3886cc90 100644
--- a/addons/project_issue/i18n/nl.po
+++ b/addons/project_issue/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-19 17:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 06:51+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-20 06:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: project_issue
 #: field:project.issue.report,email:0
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Waarschuwing!"
 #. module: project_issue
 #: field:project.issue,email_cc:0
 msgid "Watchers Emails"
-msgstr "Emails toeschouwers"
+msgstr "E-mail toeschouwers"
 
 #. module: project_issue
 #: field:project.issue,working_hours_open:0
diff --git a/addons/purchase/i18n/fi.po b/addons/purchase/i18n/fi.po
index a00d51d87aa0..bf3a8caf863d 100644
--- a/addons/purchase/i18n/fi.po
+++ b/addons/purchase/i18n/fi.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 15:59+0000\n"
+"Last-Translator: Mikko Salmela <salmemik@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0
@@ -332,6 +332,19 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Klikkaa luodaksesi tarjous, joka vahvistetaan "
+"ostotilaukseksi. \n"
+"              </p><p>\n"
+"                Käytä tätä valikkoa hakeaksesi ostotilauksia käyttämällä "
+"viitettä, \n"
+"                toimittajaa, tuotteita jne. Voit seurata ostotilaukselta "
+"siihen\n"
+"                liittyvää toimittajan kanssa käytyä keskustelua sekä "
+"hallita\n"
+"                vastaanotettuja tuotteita ja toimittajan laskuja.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
@@ -555,7 +568,7 @@ msgstr "Perustuu ostotilausriveihin"
 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
 #: selection:purchase.order,state:0
 msgid "Bid Received"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjous vastaanotettu"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,bid_date:0
@@ -565,7 +578,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,bid_validity:0
 msgid "Bid Valid Until"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjous voimassa"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:1157
@@ -1441,7 +1454,7 @@ msgstr "Hinnastot"
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
 msgid "Print RFQ"
-msgstr ""
+msgstr "Tulosta tarjouspyyntö"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
@@ -1537,7 +1550,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.order,state:0
 msgid "Purchase Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Osto vahvistettu"
 
 #. module: purchase
 #: field:res.company,po_lead:0
@@ -1559,7 +1572,7 @@ msgstr "Ostotilaus"
 #. module: purchase
 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
 msgid "Purchase Order Confirmation N°"
-msgstr "Tilausvahvistus N°"
+msgstr "Ostotilausvahvistus N°"
 
 #. module: purchase
 #: field:account.invoice.line,purchase_line_id:0
@@ -1681,54 +1694,54 @@ msgstr "Ostoehdotukset"
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.order,state:0
 msgid "RFQ"
-msgstr "Ostoehdotus"
+msgstr "Tarjouspyyntö"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
 msgid "RFQ & Bid"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjouspyyntö & Tarjous"
 
 #. module: purchase
 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
 msgid "RFQ Approved"
-msgstr "Ostoehdotus hyväksytty"
+msgstr "Tarjouspyyntö hyväksytty"
 
 #. module: purchase
 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
 msgid "RFQ Confirmed"
-msgstr "Ostoehdotus vahvistettu"
+msgstr "Tarjouspyyntö vahvistettu"
 
 #. module: purchase
 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done
 msgid "RFQ Done"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjouspyyntö valmis"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:318
 #: code:addons/purchase/purchase.py:934
 #, python-format
 msgid "RFQ created"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjouspyyntö luotu"
 
 #. module: purchase
 #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
 msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
-msgstr "Ostoehdotus_${(object.name or '').replace('/','_')}"
+msgstr "Tarjouspyyntö_${(object.name or '').replace('/','_')}"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
 msgid "RFQs and Purchases"
-msgstr "Ostoehdotukset ja ostot"
+msgstr "Tarjouspyynnöt ja Ostot"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
 msgid "Re-Print RFQ"
-msgstr ""
+msgstr "Uudelleentulosta Tarjouspyyntö"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
 msgid "Re-Send RFQ by Email"
-msgstr ""
+msgstr "Uudelleenlähetä tarjouspyyntö"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
@@ -1800,12 +1813,12 @@ msgstr ""
 #: selection:purchase.report,state:0
 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
 msgid "Request for Quotation"
-msgstr "Ostoehdotus"
+msgstr "Tarjouspyyntö"
 
 #. module: purchase
 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
 msgid "Request for Quotation N°"
-msgstr "Ostoehdotus N°"
+msgstr "Tarjouspyyntö N°"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
@@ -1858,12 +1871,12 @@ msgstr "Valittu yksikkö ei kuulu samaan ryhmään tuotteen yksikön kanssa."
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
 msgid "Send PO by Email"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä ostotilaus"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
 msgid "Send RFQ by Email"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä tarjouspyyntö"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
diff --git a/addons/purchase/i18n/nl.po b/addons/purchase/i18n/nl.po
index 51e911e09b87..07d22a9b84b4 100644
--- a/addons/purchase/i18n/nl.po
+++ b/addons/purchase/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-27 08:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 08:00+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen."
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking
 msgid "In Shipments"
-msgstr "In inkomende levering"
+msgstr "Leveringen"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:328
@@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "Leveranciersopties"
 #. module: purchase
 #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
 msgid "Supplier Inv."
-msgstr "Leveranciersfcatuur"
+msgstr "Lev. factuur"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:435
diff --git a/addons/purchase/i18n/pt_BR.po b/addons/purchase/i18n/pt_BR.po
index df556c1cad1c..f30edd5fa419 100644
--- a/addons/purchase/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/purchase/i18n/pt_BR.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 01:52+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"<webmaster@zupy.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-14 08:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0
@@ -50,18 +51,18 @@ msgstr ""
 #: code:addons/purchase/stock.py:135
 #, python-format
 msgid " Buy"
-msgstr ""
+msgstr " Comprar"
 
 #. module: purchase
 #: field:product.product,purchase_count:0
 #: field:product.template,purchase_count:0
 msgid "# Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "# Compras"
 
 #. module: purchase
 #: field:res.partner,supplier_invoice_count:0
 msgid "# Supplier Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "# Faturas de Fornecedor"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.report,nbr:0
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "# de Ordem de Compra"
 #. module: purchase
 #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
 msgid "${object.company_id.name|safe} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
-msgstr ""
+msgstr "${object.company_id.name|safe} Ordem (Ref ${object.name or 'n/a' })"
 
 #. module: purchase
 #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done
diff --git a/addons/report/i18n/de.po b/addons/report/i18n/de.po
new file mode 100644
index 000000000000..863d8e6662bc
--- /dev/null
+++ b/addons/report/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,481 @@
+# German translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 10:47+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: report
+#: view:website:report.external_layout_footer
+msgid "&bull;"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid ":B10    16  31 x 44 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: view:website:report.minimal_layout
+msgid "<!DOCTYPE html>"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "A0  5   841 x 1189 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "A1  6   594 x 841 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "A2  7   420 x 594 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "A3  8   297 x 420 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "A4  0   210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "A5  9   148 x 210 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "A6  10  105 x 148 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "A7  11  74 x 105 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "A8  12  52 x 74 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "A9  13  37 x 52 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: model:ir.model,name:report.model_report_paperformat
+msgid "Allows customization of a report."
+msgstr "Ermöglicht die Anpassung eines Reports"
+
+#. module: report
+#: field:report.paperformat,report_ids:0
+msgid "Associated reports"
+msgstr "Verbundene Reports"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "B0  14  1000 x 1414 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "B1  15  707 x 1000 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "B2  17  500 x 707 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "B3  18  353 x 500 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "B4  19  250 x 353 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "B5  1   176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "B6  20  125 x 176 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "B7  21  88 x 125 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "B8  22  62 x 88 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "B9  23  33 x 62 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: code:addons/report/models/report.py:279
+#, python-format
+msgid "Bad Report Reference"
+msgstr "Falsche Reportreferenz"
+
+#. module: report
+#: field:report.paperformat,margin_bottom:0
+msgid "Bottom Margin (mm)"
+msgstr "Fußrand (mm)"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "C5E 24  163 x 229 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "Comm10E 25  105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: model:ir.model,name:report.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. module: report
+#: field:report,create_uid:0
+#: field:report.paperformat,create_uid:0
+msgid "Created by"
+msgstr "Erstellt durch"
+
+#. module: report
+#: field:report,create_date:0
+#: field:report.paperformat,create_date:0
+msgid "Created on"
+msgstr "Erstellt am"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "DLE 26 110 x 220 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: field:report.paperformat,default:0
+msgid "Default paper format ?"
+msgstr "Standard Papierformat ?"
+
+#. module: report
+#: field:report.paperformat,header_line:0
+msgid "Display a header line"
+msgstr "Anzeige einer Kopfzeile"
+
+#. module: report
+#: view:website:report.external_layout_footer
+msgid "Email:"
+msgstr "E-Mail:"
+
+#. module: report
+#: constraint:report.paperformat:0
+msgid "Error ! You cannot select a format AND speficic page width/height."
+msgstr ""
+"Fehler! Sie können kein Format selektieren UND die Seitenhöhe und -breite "
+"spezifizieren."
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "Executive 4   7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: help:report.paperformat,report_ids:0
+msgid "Explicitly associated reports"
+msgstr "Explizit verbundene Reports"
+
+#. module: report
+#: view:website:report.external_layout_footer
+msgid "Fax:"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "Folio 27  210 x 330 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: field:report.paperformat,header_spacing:0
+msgid "Header spacing"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: field:report,id:0
+#: field:report.abstract_report,id:0
+#: field:report.paperformat,id:0
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,orientation:0
+msgid "Landscape"
+msgstr "Querformat"
+
+#. module: report
+#: field:report,write_uid:0
+#: field:report.paperformat,write_uid:0
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
+
+#. module: report
+#: field:report,write_date:0
+#: field:report.paperformat,write_date:0
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "Ledger  28  431.8 x 279.4 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: field:report.paperformat,margin_left:0
+msgid "Left Margin (mm)"
+msgstr "Linker Rand (mm)"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "Legal    3   8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: field:report.paperformat,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. module: report
+#: field:report.paperformat,orientation:0
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#. module: report
+#: field:report.paperformat,dpi:0
+msgid "Output DPI"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: field:report.paperformat,page_height:0
+msgid "Page height (mm)"
+msgstr "Seitenhöhe (mm)"
+
+#. module: report
+#: field:report.paperformat,page_width:0
+msgid "Page width (mm)"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: view:website:report.external_layout_footer
+msgid "Page:"
+msgstr "Seite:"
+
+#. module: report
+#: model:ir.ui.menu,name:report.paper_format_menuitem
+msgid "Paper Format"
+msgstr "Papierformat"
+
+#. module: report
+#: model:ir.actions.act_window,name:report.paper_format_action
+msgid "Paper Format General Configuration"
+msgstr "Papierformat Allgemeine Konfiguration"
+
+#. module: report
+#: field:ir.actions.report.xml,paperformat_id:0
+#: field:res.company,paperformat_id:0
+msgid "Paper format"
+msgstr "Papierformat"
+
+#. module: report
+#: view:report.paperformat:report.paperformat_view_form
+#: view:report.paperformat:report.paperformat_view_tree
+msgid "Paper format configuration"
+msgstr "Papierformat Konfiguration"
+
+#. module: report
+#: field:report.paperformat,format:0
+msgid "Paper size"
+msgstr "Papierformat"
+
+#. module: report
+#: view:website:report.external_layout_footer
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefon:"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,orientation:0
+msgid "Portrait"
+msgstr "Hochformat"
+
+#. module: report
+#. openerp-web
+#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:62
+#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:70
+#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:77
+#: model:ir.model,name:report.model_report
+#, python-format
+msgid "Report"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: code:addons/report/models/report.py:421
+#, python-format
+msgid "Report (PDF)"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: model:ir.actions.act_window,name:report.reports_action
+#: model:ir.ui.menu,name:report.reporting_menuitem
+#: model:ir.ui.menu,name:report.reports_menuitem
+msgid "Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: field:report.paperformat,margin_right:0
+msgid "Right Margin (mm)"
+msgstr "Rechter Rand (mm)"
+
+#. module: report
+#: view:ir.actions.report.xml:report.act_report_xml_view_inherit
+msgid "Search associated QWeb views"
+msgstr "Suche nach verknüpften QWeb Ansichten"
+
+#. module: report
+#: help:report.paperformat,format:0
+msgid "Select Proper Paper size"
+msgstr "Wähle korrektes Druckformat"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: code:addons/report/models/report.py:128
+#, python-format
+msgid "The preferred way to edit a report is to use the HTML Editor"
+msgstr ""
+"Der bevorzugte Weg für das Anpassen eines Reports ist ein HTML Editor"
+
+#. module: report
+#: code:addons/report/models/report.py:280
+#, python-format
+msgid "This report is not loaded into the database: %s."
+msgstr "Dieser Report wurde nicht in die Datenbank geladen: %s."
+
+#. module: report
+#: field:report.paperformat,margin_top:0
+msgid "Top Margin (mm)"
+msgstr "Kopfrand (mm)"
+
+#. module: report
+#. openerp-web
+#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to find Wkhtmltopdf on this \n"
+"system. The report will be shown in html.<br><br><a "
+"href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" target=\"_blank\">\n"
+"wkhtmltopdf.org</a>"
+msgstr ""
+"Auf diesem System konnte Wkhtmltopdf nicht\n"
+"gefunden werden. Der Report wird in html\n"
+".<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" target=\"_blank\">\n"
+"wkhtmltopdf.org</a> angezeigt."
+
+#. module: report
+#: view:website:report.external_layout_footer
+msgid "Website:"
+msgstr "Webseite:"
+
+#. module: report
+#: code:addons/report/models/report.py:422
+#, python-format
+msgid "Wkhtmltopdf failed (error code: %s). Message: %s"
+msgstr "Wkhtmltopdf ist fehlgeschlagen (error code: %s). Nachricht: %s"
+
+#. module: report
+#. openerp-web
+#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:70
+#, python-format
+msgid ""
+"You need to start OpenERP with at least two \n"
+"workers to print a pdf version of the reports."
+msgstr ""
+"Sie müssen Odoo mit mindestens zwei\n"
+"Workern betreiben, damit Sie eine pdf Version für den Report bekommen."
+
+#. module: report
+#. openerp-web
+#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You should upgrade your version of\n"
+" Wkhtmltopdf to at least 0.12.0 in order to get a correct display of headers "
+"and footers as well as\n"
+" support for table-breaking between pages.<br><br><a "
+"href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" \n"
+" target=\"_blank\">wkhtmltopdf.org</a>"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: view:website:report.layout
+msgid "data_report_dpi if data_report_dpi else None"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: view:website:report.layout
+msgid "data_report_header_spacing if data_report_header_spacing else None"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: view:website:report.layout
+msgid "data_report_margin_top if data_report_margin_top else None"
+msgstr ""
+
+#. module: report
+#: view:website:report.layout
+msgid "report.layout"
+msgstr ""
diff --git a/addons/report/i18n/pt.po b/addons/report/i18n/pt.po
new file mode 100644
index 000000000000..9085fb0473a2
--- /dev/null
+++ b/addons/report/i18n/pt.po
@@ -0,0 +1,485 @@
+# Portuguese translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 14:03+0000\n"
+"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
+"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: report
+#: view:website:report.external_layout_footer
+msgid "&bull;"
+msgstr "&bull;"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid ":B10    16  31 x 44 mm"
+msgstr "B10 16 31 x 44 mm"
+
+#. module: report
+#: view:website:report.minimal_layout
+msgid "<!DOCTYPE html>"
+msgstr "<!DOCTYPE html>"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "A0  5   841 x 1189 mm"
+msgstr "A0  5   841 x 1189 mm"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "A1  6   594 x 841 mm"
+msgstr "A1 6 594 x 841 mm"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "A2  7   420 x 594 mm"
+msgstr "A2 7 420 x 594 mm"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "A3  8   297 x 420 mm"
+msgstr "A3 8 297 x 420 mm"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "A4  0   210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
+msgstr "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 polegadas"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "A5  9   148 x 210 mm"
+msgstr "A5 9 148 x 210 mm"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "A6  10  105 x 148 mm"
+msgstr "A6 10 105 x 148 mm"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "A7  11  74 x 105 mm"
+msgstr "A7 11 74 x 105 mm"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "A8  12  52 x 74 mm"
+msgstr "A8 12 52 x 74 mm"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "A9  13  37 x 52 mm"
+msgstr "A9 13 37 x 52 mm"
+
+#. module: report
+#: model:ir.model,name:report.model_report_paperformat
+msgid "Allows customization of a report."
+msgstr "Permite customização do relatório."
+
+#. module: report
+#: field:report.paperformat,report_ids:0
+msgid "Associated reports"
+msgstr "Relatórios associados"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "B0  14  1000 x 1414 mm"
+msgstr "B0 14 1000 x 1414 mm"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "B1  15  707 x 1000 mm"
+msgstr "B1 15 707 x 1000 mm"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "B2  17  500 x 707 mm"
+msgstr "B2 17 500 x 707 mm"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "B3  18  353 x 500 mm"
+msgstr "B3 18 353 x 500 mm"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "B4  19  250 x 353 mm"
+msgstr "B4  19  250 x 353 mm"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "B5  1   176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches"
+msgstr "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 polegadas"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "B6  20  125 x 176 mm"
+msgstr "B6 20 125 x 176 mm"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "B7  21  88 x 125 mm"
+msgstr "B7 21 88 x 125 mm"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "B8  22  62 x 88 mm"
+msgstr "B8 22 62 x 88 mm"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "B9  23  33 x 62 mm"
+msgstr "B9 23 33 x 62 mm"
+
+#. module: report
+#: code:addons/report/models/report.py:279
+#, python-format
+msgid "Bad Report Reference"
+msgstr "Má referência de Relatório"
+
+#. module: report
+#: field:report.paperformat,margin_bottom:0
+msgid "Bottom Margin (mm)"
+msgstr "Margem inferior (mm)"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "C5E 24  163 x 229 mm"
+msgstr "C5E 24 163 x 229 mm"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "Comm10E 25  105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
+msgstr "Comm10E 25  105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
+
+#. module: report
+#: model:ir.model,name:report.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Empresas"
+
+#. module: report
+#: field:report,create_uid:0
+#: field:report.paperformat,create_uid:0
+msgid "Created by"
+msgstr "Criada por"
+
+#. module: report
+#: field:report,create_date:0
+#: field:report.paperformat,create_date:0
+msgid "Created on"
+msgstr "Criado em"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "DLE 26 110 x 220 mm"
+msgstr "DLE 26 110 x 220 mm"
+
+#. module: report
+#: field:report.paperformat,default:0
+msgid "Default paper format ?"
+msgstr "Formato de papel por defeito?"
+
+#. module: report
+#: field:report.paperformat,header_line:0
+msgid "Display a header line"
+msgstr "Mostrar uma linha do cabeçalho"
+
+#. module: report
+#: view:website:report.external_layout_footer
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+#. module: report
+#: constraint:report.paperformat:0
+msgid "Error ! You cannot select a format AND speficic page width/height."
+msgstr ""
+"Error! Não é possível seleccionar um formato e largura / altura de página "
+"específicos."
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "Executive 4   7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm"
+msgstr "Executivo 4 7.5 x 10 polegadas, 190.5 x 254 mm"
+
+#. module: report
+#: help:report.paperformat,report_ids:0
+msgid "Explicitly associated reports"
+msgstr "Relatórios explicitamente associados"
+
+#. module: report
+#: view:website:report.external_layout_footer
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "Folio 27  210 x 330 mm"
+msgstr "Folio 27  210 x 330 mm"
+
+#. module: report
+#: field:report.paperformat,header_spacing:0
+msgid "Header spacing"
+msgstr "Espaçamento do Cabeçalho"
+
+#. module: report
+#: field:report,id:0
+#: field:report.abstract_report,id:0
+#: field:report.paperformat,id:0
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,orientation:0
+msgid "Landscape"
+msgstr "Horizontal"
+
+#. module: report
+#: field:report,write_uid:0
+#: field:report.paperformat,write_uid:0
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última Actualização por"
+
+#. module: report
+#: field:report,write_date:0
+#: field:report.paperformat,write_date:0
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última Actualização em"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "Ledger  28  431.8 x 279.4 mm"
+msgstr "Ledger  28  431.8 x 279.4 mm"
+
+#. module: report
+#: field:report.paperformat,margin_left:0
+msgid "Left Margin (mm)"
+msgstr "Margem esquerda (mm)"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "Legal    3   8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm"
+msgstr "Legal    3   8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm"
+msgstr "Carta 215.9 x 279.4 mm, 2 8.5 x 11 polegadas"
+
+#. module: report
+#: field:report.paperformat,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: report
+#: field:report.paperformat,orientation:0
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientação da página"
+
+#. module: report
+#: field:report.paperformat,dpi:0
+msgid "Output DPI"
+msgstr "Output DPI"
+
+#. module: report
+#: field:report.paperformat,page_height:0
+msgid "Page height (mm)"
+msgstr "Altura da Página (mm)"
+
+#. module: report
+#: field:report.paperformat,page_width:0
+msgid "Page width (mm)"
+msgstr "Largura da Página (mm)"
+
+#. module: report
+#: view:website:report.external_layout_footer
+msgid "Page:"
+msgstr "Página:"
+
+#. module: report
+#: model:ir.ui.menu,name:report.paper_format_menuitem
+msgid "Paper Format"
+msgstr "Formato da folha"
+
+#. module: report
+#: model:ir.actions.act_window,name:report.paper_format_action
+msgid "Paper Format General Configuration"
+msgstr "Configurações Gerais do Formato da Folha"
+
+#. module: report
+#: field:ir.actions.report.xml,paperformat_id:0
+#: field:res.company,paperformat_id:0
+msgid "Paper format"
+msgstr "Formato da folha"
+
+#. module: report
+#: view:report.paperformat:report.paperformat_view_form
+#: view:report.paperformat:report.paperformat_view_tree
+msgid "Paper format configuration"
+msgstr "Configuração do Formato de Papel"
+
+#. module: report
+#: field:report.paperformat,format:0
+msgid "Paper size"
+msgstr "Formato do Papel"
+
+#. module: report
+#: view:website:report.external_layout_footer
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefone:"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,orientation:0
+msgid "Portrait"
+msgstr "Retrato"
+
+#. module: report
+#. openerp-web
+#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:62
+#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:70
+#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:77
+#: model:ir.model,name:report.model_report
+#, python-format
+msgid "Report"
+msgstr "Relatório"
+
+#. module: report
+#: code:addons/report/models/report.py:421
+#, python-format
+msgid "Report (PDF)"
+msgstr "Relatório (PDF)"
+
+#. module: report
+#: model:ir.actions.act_window,name:report.reports_action
+#: model:ir.ui.menu,name:report.reporting_menuitem
+#: model:ir.ui.menu,name:report.reports_menuitem
+msgid "Reports"
+msgstr "Relatórios"
+
+#. module: report
+#: field:report.paperformat,margin_right:0
+msgid "Right Margin (mm)"
+msgstr "Margem direita (mm)"
+
+#. module: report
+#: view:ir.actions.report.xml:report.act_report_xml_view_inherit
+msgid "Search associated QWeb views"
+msgstr "Procurar Vistas QWebs Associadas"
+
+#. module: report
+#: help:report.paperformat,format:0
+msgid "Select Proper Paper size"
+msgstr "Selecione um formato de papel adequado"
+
+#. module: report
+#: selection:report.paperformat,format:0
+msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm"
+msgstr "Tabloide 29 279.4 x 431.8 mm"
+
+#. module: report
+#: code:addons/report/models/report.py:128
+#, python-format
+msgid "The preferred way to edit a report is to use the HTML Editor"
+msgstr "A forma preferencial de editar um relatório é usar um editor HTML"
+
+#. module: report
+#: code:addons/report/models/report.py:280
+#, python-format
+msgid "This report is not loaded into the database: %s."
+msgstr "Este relatório não foi carregado na base de dados: %s."
+
+#. module: report
+#: field:report.paperformat,margin_top:0
+msgid "Top Margin (mm)"
+msgstr "Margem superior (mm)"
+
+#. module: report
+#. openerp-web
+#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to find Wkhtmltopdf on this \n"
+"system. The report will be shown in html.<br><br><a "
+"href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" target=\"_blank\">\n"
+"wkhtmltopdf.org</a>"
+msgstr ""
+"Incapaz de encontrar wkhtmltopdf neste \n"
+"sistema. O relatório será apresentado na html. <br> <a "
+"Href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" target=\"_blank\"> \n"
+"wkhtmltopdf.org </a>"
+
+#. module: report
+#: view:website:report.external_layout_footer
+msgid "Website:"
+msgstr "Website:"
+
+#. module: report
+#: code:addons/report/models/report.py:422
+#, python-format
+msgid "Wkhtmltopdf failed (error code: %s). Message: %s"
+msgstr "Wkhtmltopdf falhou (erro de código: %s). Mensagem: %s"
+
+#. module: report
+#. openerp-web
+#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:70
+#, python-format
+msgid ""
+"You need to start OpenERP with at least two \n"
+"workers to print a pdf version of the reports."
+msgstr ""
+"Precisa começar o OpenERP com pelo menos dois \n"
+"workers para imprimir uma versão em PDF dos relatórios."
+
+#. module: report
+#. openerp-web
+#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You should upgrade your version of\n"
+" Wkhtmltopdf to at least 0.12.0 in order to get a correct display of headers "
+"and footers as well as\n"
+" support for table-breaking between pages.<br><br><a "
+"href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" \n"
+" target=\"_blank\">wkhtmltopdf.org</a>"
+msgstr ""
+"Você deve atualizar sua versão do \n"
+"  Wkhtmltopdf para, pelo menos, 0.12.0, a fim de obter uma exibição correta "
+"dos cabeçalhos e rodapés, bem como \n"
+"  suporte para mesa de quebra entre as páginas. <br> <a href = "
+"\"http://wkhtmltopdf.org/\" \n"
+"  target = \"_blank\"> wkhtmltopdf.org </a>"
+
+#. module: report
+#: view:website:report.layout
+msgid "data_report_dpi if data_report_dpi else None"
+msgstr "data_report_dpi if data_report_dpi else None"
+
+#. module: report
+#: view:website:report.layout
+msgid "data_report_header_spacing if data_report_header_spacing else None"
+msgstr "data_report_header_spacing if data_report_header_spacing else None"
+
+#. module: report
+#: view:website:report.layout
+msgid "data_report_margin_top if data_report_margin_top else None"
+msgstr "data_report_margin_top if data_report_margin_top else None"
+
+#. module: report
+#: view:website:report.layout
+msgid "report.layout"
+msgstr "report.layout"
diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/de.po b/addons/report_intrastat/i18n/de.po
index d1437f868f1e..550f9661c858 100644
--- a/addons/report_intrastat/i18n/de.po
+++ b/addons/report_intrastat/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 10:49+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: report_intrastat
 #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Stornierte Rechnung"
 #. module: report_intrastat
 #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
 msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar:"
 
 #. module: report_intrastat
 #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_res_country
@@ -60,12 +61,12 @@ msgstr "Ländercode"
 #. module: report_intrastat
 #: field:report.intrastat.code,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
 
 #. module: report_intrastat
 #: field:report.intrastat.code,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: report_intrastat
 #: field:report.intrastat,currency_id:0
@@ -86,12 +87,12 @@ msgstr "Beschreibung"
 #. module: report_intrastat
 #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
 msgid "Discount (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Rabatt (%)"
 
 #. module: report_intrastat
 #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
 msgid "Document:"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument:"
 
 #. module: report_intrastat
 #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
@@ -111,13 +112,13 @@ msgstr "Februar"
 #. module: report_intrastat
 #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
 msgid "Fiscal Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Steuerzuordnung:"
 
 #. module: report_intrastat
 #: field:report.intrastat,id:0
 #: field:report.intrastat.code,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: report_intrastat
 #: selection:report.intrastat,type:0
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Intrastat Daten"
 #. module: report_intrastat
 #: model:ir.actions.report.xml,name:report_intrastat.account_intrastatinvoices
 msgid "Intrastat Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Intrastat Rechnungen"
 
 #. module: report_intrastat
 #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat_code
@@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "Rechnung"
 #. module: report_intrastat
 #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
 msgid "Invoice Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungsdatum:"
 
 #. module: report_intrastat
 #: selection:report.intrastat,month:0
@@ -196,12 +197,12 @@ msgstr "Juni"
 #. module: report_intrastat
 #: field:report.intrastat.code,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: report_intrastat
 #: field:report.intrastat.code,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: report_intrastat
 #: selection:report.intrastat,month:0
@@ -236,12 +237,12 @@ msgstr "PRO-FORMA"
 #. module: report_intrastat
 #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
 msgid "Partner Ref.:"
-msgstr ""
+msgstr "Partner Ref.:"
 
 #. module: report_intrastat
 #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
 msgid "Payment Term:"
-msgstr ""
+msgstr "Zahlungsbedingung"
 
 #. module: report_intrastat
 #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_product_template
@@ -296,12 +297,12 @@ msgstr "Steuern"
 #. module: report_intrastat
 #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
 msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamt"
 
 #. module: report_intrastat
 #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
 msgid "Total Without Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Nettobetrag"
 
 #. module: report_intrastat
 #: field:report.intrastat,type:0
@@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "Preis pro Einheit"
 #. module: report_intrastat
 #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
 msgid "Unit of measure"
-msgstr ""
+msgstr "Mengeneinheit"
 
 #. module: report_intrastat
 #: field:report.intrastat,value:0
diff --git a/addons/report_webkit/i18n/de.po b/addons/report_webkit/i18n/de.po
index 0062d15b1fee..f0ba1afdc63c 100644
--- a/addons/report_webkit/i18n/de.po
+++ b/addons/report_webkit/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 10:54+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: report_webkit
 #: selection:ir.header_webkit,format:0
@@ -201,21 +202,21 @@ msgstr "Unternehmen"
 #. module: report_webkit
 #: view:res.company:report_webkit.currency_del_img
 msgid "Configuration (Webkit)"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration (Webkit)"
 
 #. module: report_webkit
 #: field:ir.header_img,create_uid:0
 #: field:ir.header_webkit,create_uid:0
 #: field:report.webkit.actions,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
 
 #. module: report_webkit
 #: field:ir.header_img,create_date:0
 #: field:ir.header_webkit,create_date:0
 #: field:report.webkit.actions,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: report_webkit
 #: selection:ir.header_webkit,format:0
@@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "Report Kopf Bild"
 #: field:ir.header_webkit,id:0
 #: field:report.webkit.actions,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: report_webkit
 #: field:ir.header_img,img:0
@@ -285,14 +286,14 @@ msgstr "Querformat"
 #: field:ir.header_webkit,write_uid:0
 #: field:report.webkit.actions,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: report_webkit
 #: field:ir.header_img,write_date:0
 #: field:ir.header_webkit,write_date:0
 #: field:report.webkit.actions,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: report_webkit
 #: selection:ir.header_webkit,format:0
@@ -387,7 +388,7 @@ msgstr "Präziser Modus"
 #. module: report_webkit
 #: model:ir.actions.report.xml,name:report_webkit.webkit_demo_report
 msgid "Report on reports"
-msgstr ""
+msgstr "Report zu Reports"
 
 #. module: report_webkit
 #: field:ir.header_webkit,margin_right:0
@@ -437,6 +438,9 @@ msgid ""
 "This mode allow more precise element position as each object is printed on a "
 "separate HTML but memory and disk usage are wider."
 msgstr ""
+"Dieser Modus ermöglicht eine genauere Position für jedes Objekt, das auf "
+"einer separaten HTML gedruckt werden kann, bei höherer Speicher und "
+"Festplattennutzung."
 
 #. module: report_webkit
 #: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0
diff --git a/addons/resource/i18n/fi.po b/addons/resource/i18n/fi.po
index 2351ec644155..828b15eae0b0 100644
--- a/addons/resource/i18n/fi.po
+++ b/addons/resource/i18n/fi.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 11:12+0000\n"
+"Last-Translator: Miku Laitinen <Unknown>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: resource
 #: code:addons/resource/resource.py:685
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Yritys"
 #: code:addons/resource/resource.py:773
 #, python-format
 msgid "Configuration Error!"
-msgstr "Konfiguraatio virhe!"
+msgstr "Konfiguraatiovirhe!"
 
 #. module: resource
 #: field:resource.calendar,create_uid:0
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Konfiguraatio virhe!"
 #: field:resource.calendar.leaves,create_uid:0
 #: field:resource.resource,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Luonut"
 
 #. module: resource
 #: field:resource.calendar,create_date:0
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 #: field:resource.calendar.leaves,create_date:0
 #: field:resource.resource,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Luotu"
 
 #. module: resource
 #: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Määrittele resurssin aikataulutus"
 #. module: resource
 #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_form
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Kesto"
 
 #. module: resource
 #: field:resource.resource,time_efficiency:0
@@ -181,14 +181,14 @@ msgstr ""
 #: field:resource.calendar.leaves,write_date:0
 #: field:resource.resource,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeksi päivitetty"
 
 #. module: resource
 #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
 #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_form
 #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_tree
 msgid "Leave Detail"
-msgstr "Jätä yksityiskohdat"
+msgstr "Poissaolon tiedot"
 
 #. module: resource
 #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
 #. module: resource
 #: field:resource.calendar,leave_ids:0
 msgid "Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Poissaolot"
 
 #. module: resource
 #: code:addons/resource/resource.py:773
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Resurssin yksityiskohdat"
 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
 msgid "Resource Leaves"
-msgstr "Resurssin lomat"
+msgstr "Resurssin poissaolot"
 
 #. module: resource
 #: field:resource.resource,resource_type:0
diff --git a/addons/sale/i18n/nl.po b/addons/sale/i18n/nl.po
index d11aecdfbca0..0ea00647827e 100644
--- a/addons/sale/i18n/nl.po
+++ b/addons/sale/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-19 17:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 07:40+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-20 06:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: sale
 #: field:product.product,sales_count:0
@@ -549,7 +549,7 @@ msgid ""
 "-It installs the account_analytic_analysis module."
 msgstr ""
 "Maakt het mogelijk om uw klant contract voorwaarden te definiëren: "
-"facturatie methode (vaste prijs, o.b.v. tijdstaten, voorschotfactuur), de "
+"facturatie methode (vaste prijs, o.b.v. urenstaten, voorschotfactuur), de "
 "exacte prijzen (650 € / dag voor een ontwikkelaar), de duur (een jaar "
 "support contract). \n"
 "U kunt de voortgang van het contract volgen en automatisch factureren. \n"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Per verkoopteam"
 #: view:sale.make.invoice:sale.view_sale_order_make_invoice
 #: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice
 msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleer"
+msgstr "Annuleren"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_form2
diff --git a/addons/sale/i18n/tr.po b/addons/sale/i18n/tr.po
index acc9dcf8d73e..8225a65e5641 100644
--- a/addons/sale/i18n/tr.po
+++ b/addons/sale/i18n/tr.po
@@ -8,25 +8,25 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-13 00:49+0000\n"
+"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: sale
 #: field:product.product,sales_count:0
 #: field:product.template,sales_count:0
 msgid "# Sales"
-msgstr ""
+msgstr "# Satış"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.report,nbr:0
 msgid "# of Lines"
-msgstr "Satır Sayısı"
+msgstr "# nın Satırları"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.report,product_uom_qty:0
@@ -180,6 +180,100 @@ msgid ""
 "</div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
+"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
+"\n"
+"    <p>Merhaba ${object.partner_id.name},</p>\n"
+"    \n"
+"    <p>Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
+"'order confirmation'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
+"\n"
+"    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
+"         <strong>REFERENCES</strong><br>\n"
+"         Sipariş Numarası: <strong>${object.name}</strong><br>\n"
+"         Sipariş Toplamı: <strong>${object.amount_total} "
+"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br>\n"
+"         Sipariş Tarihi: ${object.date_order}<br>\n"
+"       % if object.origin:\n"
+"         Sipariş Referansı: ${object.origin}<br>\n"
+"       % endif\n"
+"       % if object.client_order_ref:\n"
+"         Sizin Referansınız: ${object.client_order_ref}<br>\n"
+"       % endif\n"
+"       % if object.user_id:\n"
+"         Mişteri Temsilcisi: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
+"''}?subject=Order ${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
+"       % endif\n"
+"    </p>\n"
+"    <p>\n"
+"        Online teklifinizi görebilirsiniz:\n"
+"    </p>\n"
+"    <a style=\"display:block; width: 150px; height:20px; margin-left: 120px; "
+"color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-serif; "
+"font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: center; text-decoration: "
+"none !important; line-height: 1; padding: 5px 0px 0px 0px; background-color: "
+"#8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\" "
+"href=\"/quote/${object.id}/${object.access_token}\">View ${object.state in "
+"('draft', 'sent') and 'Quotation' or 'Order'}</a>\n"
+"\n"
+"    % if object.paypal_url:\n"
+"    <br>\n"
+"    <p>Doğrudan Paypal ile ödeme de mümkündür:</p>\n"
+"        <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
+"            <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
+"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\">\n"
+"        </a>\n"
+"    % endif\n"
+"\n"
+"    <br>\n"
+"    <p>Herhangi bir sorunuz varsa, bizimle temas kurmaktan çekinmeyin.</p>\n"
+"    <p>Seçiminiz için teşekkür ederiz ${object.company_id.name or "
+"'us'}!</p>\n"
+"    <br>\n"
+"    <br>\n"
+"    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
+"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
+"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
+"        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
+"#DDD;\">\n"
+"            <strong style=\"text-"
+"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
+"    </div>\n"
+"    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
+"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
+"        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
+"        % if object.company_id.street:\n"
+"            ${object.company_id.street}<br>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.street2:\n"
+"            ${object.company_id.street2}<br>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
+"            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.country_id:\n"
+"            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
+"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
+"or ''}<br>\n"
+"        % endif\n"
+"        </span>\n"
+"        % if object.company_id.phone:\n"
+"            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
+"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
+"0px; padding-left: 0px; \">\n"
+"                Phone:  ${object.company_id.phone}\n"
+"            </div>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.website:\n"
+"            <div>\n"
+"                Web : <a "
+"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
+"            </div>\n"
+"        %endif\n"
+"        <p></p>\n"
+"    </div>\n"
+"</div>\n"
+"            "
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders
@@ -196,6 +290,16 @@ msgid ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                    Bir teklif oluşturmak için tıklayın ve satışa "
+"sipariÅŸine\n"
+"                    dönüştürün.\n"
+"                </p><p>\n"
+"                    Odoo verimli ve komple satış akışı yapmanıza yardımcı "
+"olacaktır:\n"
+"                    teklifi, satış sipariş, teslimat, faturalama ve ödeme.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
@@ -217,6 +321,21 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Bu Müşteri için bir teklifi veya satış siparişi oluşturmak "
+"için tıklayın.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Odoo verimli komple satış işlem için yardımcı olacaktır "
+"akış:\n"
+"                teklifi, satış sipariş, teslimat, faturalama ve\n"
+"                ödeme.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Sosyal özellik, her satış da tartışmalar düzenlemenize "
+"yardımcı  olacak\n"
+"                sipariş ve müşteri satış siparişinin evrelerini\n"
+"                izlemenize olanak verir.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams
@@ -292,7 +411,7 @@ msgstr "Satış Siparişinde  Adresler"
 #. module: sale
 #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
 msgid "Advance"
-msgstr "PeÅŸin"
+msgstr "PeÅŸinat"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
@@ -303,12 +422,12 @@ msgstr "Peşinat Tutarı"
 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:203
 #, python-format
 msgid "Advance Invoice"
-msgstr "PeÅŸin Fatura"
+msgstr "Fatura Avansı"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0
 msgid "Advance Product"
-msgstr "Gelişmiş Ürün"
+msgstr "Ürün Avansı"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:107
@@ -353,7 +472,7 @@ msgstr "Tahsisli İş Ortağı"
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
 msgid "Allow a different address for delivery and invoicing "
-msgstr ""
+msgstr "Teslimat ve faturalama için farklı bir adres İzin "
 
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0
@@ -368,7 +487,7 @@ msgstr "Müşteri veya ürünlere göre uyarıları yapılandırma"
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,module_website_quote:0
 msgid "Allow online quotations and templates"
-msgstr ""
+msgstr "Online alıntılar ve izin şablonları"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
@@ -387,7 +506,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,group_uom:0
 msgid "Allow using different units of measure"
-msgstr ""
+msgstr "Farklı ölçü birimlerini kullanma izni"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
@@ -420,7 +539,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
 msgid "Allows you to apply some discount per sales order line."
-msgstr "Her satış siparişi kalemi için indirim yapmanıza olanak verir."
+msgstr "Her satış siparişi satır için indirim yapmaya olanak verir."
 
 #. module: sale
 #: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0
@@ -493,17 +612,17 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: model:ir.filters,name:sale.filter_isale_report_product
 msgid "By Product"
-msgstr ""
+msgstr "Ürüne Göre"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salespersons
 msgid "By Salespersons"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Temsilcisine Göre"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salesteam
 msgid "By Salesteam"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Takımına Göre"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv
@@ -570,22 +689,22 @@ msgstr "Aynı müşteriye ait faturaları gruplandırmak için işaretleyin"
 #. module: sale
 #: help:crm.case.section,use_quotations:0
 msgid "Check this box to manage quotations in this sales team."
-msgstr ""
+msgstr "Bu satış ekibi tekliflerini yönetmek için bu kutuyu işaretleyin."
 
 #. module: sale
 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
 msgid "Click to acces the Sales Analysis."
-msgstr ""
+msgstr "Satış Analiz erişimi için tıklayın."
 
 #. module: sale
 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
 msgid "Click to see a detailed analysis of invoices."
-msgstr ""
+msgstr "Faturaların ayrıntılı bir analizini görmek için tıklayınız."
 
 #. module: sale
 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
 msgid "Click to see a detailed analysis."
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıntılı bir analiz görmek için tıklayın."
 
 #. module: sale
 #: field:sale.report,delay:0
@@ -737,12 +856,12 @@ msgstr "SipariÅŸ Tarihi"
 #. module: sale
 #: view:website:sale.report_saleorder_document
 msgid "Date Ordered:"
-msgstr ""
+msgstr "SipariÅŸ Tarihi:"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,message_last_post:0
 msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
+msgstr "Son mesajın tarih kaydı yayınlanmıştır."
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,date_confirm:0
@@ -762,17 +881,17 @@ msgstr "Varsayılan Seçenekler"
 #. module: sale
 #: field:res.company,sale_note:0
 msgid "Default Terms and Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan Şartlar ve Koşullar"
 
 #. module: sale
 #: view:res.company:sale.view_company_inherit_form2
 msgid "Default terms & conditions..."
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan şartlar & koşullar ..."
 
 #. module: sale
 #: help:res.company,sale_note:0
 msgid "Default terms and conditions for quotations."
-msgstr ""
+msgstr "Teklifler için Varsayılan Şartlar ve koşullar."
 
 #. module: sale
 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
@@ -887,7 +1006,7 @@ msgstr "Ä°stisna"
 #. module: sale
 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
 msgid "Extended Filters"
-msgstr ""
+msgstr "GeniÅŸletilmiÅŸ Filtreler"
 
 #. module: sale
 #: view:res.partner:sale.res_partner_address_type
@@ -927,7 +1046,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
 msgid "Forecast"
-msgstr ""
+msgstr "Tahmin"
 
 #. module: sale
 #: help:crm.case.section,invoiced_forecast:0
@@ -980,7 +1099,7 @@ msgstr ""
 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Grup Ä°le"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.make.invoice,grouped:0
@@ -1010,7 +1129,7 @@ msgstr "Saat"
 #: field:sale.order.line.make.invoice,id:0
 #: field:sale.report,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,message_unread:0
@@ -1042,7 +1161,7 @@ msgstr "Devam Eden"
 #, python-format
 msgid ""
 "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before!"
-msgstr ""
+msgstr "Bir teyit satış siparişi silmek için, önce iptal edilmelidir!"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102
@@ -1085,7 +1204,7 @@ msgstr "Fatura İstisnası"
 #. module: sale
 #: field:crm.case.section,invoiced_forecast:0
 msgid "Invoice Forecast"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura Tahmin"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,invoice_lines:0
@@ -1105,7 +1224,7 @@ msgstr "Satış Siparişi Faturala"
 #. module: sale
 #: field:crm.case.section,invoiced_target:0
 msgid "Invoice Target"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura Hedefi"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,partner_invoice_id:0
@@ -1115,12 +1234,12 @@ msgstr "Geçerli sipariş için fatura adresi."
 #. module: sale
 #: view:website:sale.report_saleorder_document
 msgid "Invoice address:"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura adresi:"
 
 #. module: sale
 #: view:website:sale.report_saleorder_document
 msgid "Invoice and shipping address:"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura ve teslimat adresi:"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107
@@ -1141,13 +1260,13 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:97
 #, python-format
 msgid "Invoice created"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura oluÅŸturuldu"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:1224
 #, python-format
 msgid "Invoice paid"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura ödeme"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
@@ -1176,12 +1295,12 @@ msgstr "Faturalar"
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_account_invoice_report_salesteam
 msgid "Invoices Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Faturalar Analizi"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice_report
 msgid "Invoices Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Faturalar Ä°statistik"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
@@ -1206,7 +1325,7 @@ msgstr "Satış siparişine ait en az bir faturanın bulunduğunu belirtir."
 #. module: sale
 #: field:sale.order,message_last_post:0
 msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Son Mesaj Tarihi"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.advance.payment.inv,write_uid:0
@@ -1265,13 +1384,13 @@ msgstr "Teklifin Yeni Kopyası"
 #. module: sale
 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
 msgid "New Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Posta"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:1042
 #, python-format
 msgid "No Customer Defined!"
-msgstr ""
+msgstr "Tanımlı Müşteri Yok!"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:1126
@@ -1283,7 +1402,7 @@ msgstr "Fiyat Listesi yok ! : "
 #: code:addons/sale/sale.py:1137
 #, python-format
 msgid "No valid pricelist line found ! :"
-msgstr "Geçerli fiyat listesi kalemi bulunamadı!:"
+msgstr "Geçerli fiyat listesi satırı bulunamadı !:"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order.line,delay:0
@@ -1359,7 +1478,7 @@ msgstr "Faturalanacak SipariÅŸ Kalemleri"
 #. module: sale
 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
 msgid "Order Month"
-msgstr ""
+msgstr "SipariÅŸ Ay"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:sale.view_order_tree
@@ -1422,7 +1541,7 @@ msgstr "Ödeme Koşulu"
 #. module: sale
 #: view:website:sale.report_saleorder_document
 msgid "Payment Term:"
-msgstr ""
+msgstr "Ödeme Dönemi:"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,paypal_url:0
@@ -1491,7 +1610,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,procurement_ids:0
 msgid "Procurements"
-msgstr ""
+msgstr "Tedarik"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_product_product
@@ -1511,7 +1630,7 @@ msgstr "Ürün Özellikleri"
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_product_template
 msgid "Product Template"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Şablon"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,product_uos:0
@@ -1526,7 +1645,7 @@ msgstr "Proje"
 #. module: sale
 #: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties
 msgid "Properties on lines"
-msgstr "Kalem Özellikleri"
+msgstr "Satır Özellikleri"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_tree
@@ -1560,7 +1679,7 @@ msgstr "Teklif / SipariÅŸ"
 #. module: sale
 #: view:website:sale.report_saleorder_document
 msgid "Quotation Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Teklif Tarihi:"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:sale.view_quotation_tree
@@ -1575,7 +1694,7 @@ msgstr "Teklif N°"
 #. module: sale
 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_sent
 msgid "Quotation Send"
-msgstr ""
+msgstr "Teklif Gönder"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,state:0
@@ -1591,7 +1710,7 @@ msgstr "Teklif onaylandı"
 #: code:addons/sale/sale.py:355
 #, python-format
 msgid "Quotation created"
-msgstr ""
+msgstr "Teklif oluÅŸturuldu"
 
 #. module: sale
 #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
@@ -1612,7 +1731,7 @@ msgstr "Teklifler"
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_quotation_salesteam
 msgid "Quotations Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Teklif Analizileri"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
@@ -1622,7 +1741,7 @@ msgstr "Teklifler ve Satışlar"
 #. module: sale
 #: field:crm.case.section,monthly_quoted:0
 msgid "Rate of created quotation per duration"
-msgstr ""
+msgstr "Teklif oluşturmada süre ortalaması"
 
 #. module: sale
 #: field:crm.case.section,monthly_invoiced:0
@@ -1652,7 +1771,7 @@ msgstr "Bu satış siparişi isteğini oluşturan belgenin referans numarası"
 #. module: sale
 #: field:sale.order,client_order_ref:0
 msgid "Reference/Description"
-msgstr ""
+msgstr "Referans / Açıklama"
 
 #. module: sale
 #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
@@ -1707,7 +1826,7 @@ msgstr "Satış Analizi"
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
 msgid "Sales Make Invoice"
-msgstr "Satışlara Fatura Oluşturur"
+msgstr "Satışları Faturala"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:277
@@ -1731,7 +1850,7 @@ msgstr "Satış Siparişi Onaylandı"
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
 msgid "Sales Order Line"
-msgstr "Satış Siparişi Kalemi"
+msgstr "Satış Siparişi Satırı"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
@@ -1811,12 +1930,12 @@ msgstr "Satış Siparişi İstatistikleri"
 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
 #: field:sale.report,section_id:0
 msgid "Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Ekibi"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_crm_case_section
 msgid "Sales Teams"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Ekibleri"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception
@@ -1826,12 +1945,12 @@ msgstr "İstisnai Satışlar"
 #. module: sale
 #: field:procurement.order,sale_line_id:0
 msgid "Sales order line"
-msgstr ""
+msgstr "Satış sipariş satırı"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter
 msgid "Sales order lines done"
-msgstr "Yapılan satış siparişi kalemleri"
+msgstr "Biten satış siparişi kalemleri"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
@@ -1846,7 +1965,7 @@ msgstr "Satış Temsilcisi"
 #. module: sale
 #: view:website:sale.report_saleorder_document
 msgid "Salesperson:"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Temsilcisi:"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter
@@ -2016,7 +2135,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sale/sale.py:148
 #, python-format
 msgid "There is no default company for the current user!"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli kullanıcı için varsayılan şirket yok!"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:93
@@ -2033,7 +2152,7 @@ msgstr "Bu ürün için tanımlanmış gelir hesabı bulunmuyor: \"%s\" (id:%d).
 #. module: sale
 #: view:sale.report:sale.view_order_product_search
 msgid "This Year"
-msgstr ""
+msgstr "Bu yıl"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.config.settings,module_sale_margin:0
@@ -2141,7 +2260,7 @@ msgstr "Vergili Toplam"
 #. module: sale
 #: view:website:sale.report_saleorder_document
 msgid "Total Without Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Vergisiz Toplam"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0
@@ -2230,7 +2349,7 @@ msgstr "Her müşteriye farklı fiyat ayarlaması için fiyat listeleri kullanma
 #. module: sale
 #: view:website:sale.report_saleorder_document
 msgid "VAT:"
-msgstr ""
+msgstr "KDV:"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:sale.view_order_form
@@ -2259,12 +2378,12 @@ msgstr "Uyarı!"
 #. module: sale
 #: field:sale.order,website_message_ids:0
 msgid "Website Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Web Sitesi Mesajları"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,website_message_ids:0
 msgid "Website communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,th_weight:0
@@ -2322,7 +2441,7 @@ msgstr "Aşağıdaki %s satış siparişini elle faturalandırmamalısınız"
 #. module: sale
 #: view:website:sale.report_saleorder_document
 msgid "Your Reference:"
-msgstr ""
+msgstr "Sizin Referans:"
 
 #. module: sale
 #: view:res.partner:sale.res_partner_address_type
diff --git a/addons/sale_service/i18n/it.po b/addons/sale_service/i18n/it.po
index 7ac25b317d8a..40953bfbcdd8 100644
--- a/addons/sale_service/i18n/it.po
+++ b/addons/sale_service/i18n/it.po
@@ -1,221 +1,91 @@
-# Translation of OpenERP Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-#	* project_mrp
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 22:36+0000\n"
-"Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
-#. module: project_mrp
-#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0
-msgid "For each product, on type service and on order"
-msgstr "Per ogni prodotto, sul tipo di servizio e su ordine"
-
-#. module: project_mrp
-#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0
-msgid "Product type is service, then its creates the task."
-msgstr "Il prodotto è di tipo servizio, quindi crea l'attività."
-
-#. module: project_mrp
-#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:92
-#, python-format
-msgid "Task created"
-msgstr "Attività creata"
-
-#. module: project_mrp
-#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0
-msgid "In case you sell services on sales order"
+#. module: sale_service
+#: field:project.task.type,closed:0
+msgid "Close"
 msgstr ""
 
-#. module: project_mrp
-#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0
-msgid "A task is created to provide the service."
-msgstr "Un'attività viene creata per fornire il servizio."
+#. module: sale_service
+#: field:product.template,auto_create_task:0
+msgid "Create Task Automatically"
+msgstr "Crea Task Automaticamente"
 
-#. module: project_mrp
-#: model:ir.model,name:project_mrp.model_product_product
-msgid "Product"
-msgstr "Prodotto"
-
-#. module: project_mrp
-#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleordertask0
-msgid "Sales Order Task"
+#. module: sale_service
+#: view:project.task:sale_service.view_sale_service_inherit_form2
+msgid "Order Line"
 msgstr ""
 
-#. module: project_mrp
-#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0
-msgid "if product type is 'service' then it creates the task."
-msgstr "Se il prodotto è di tipo 'servizio', allora crea l'attività."
-
-#. module: project_mrp
-#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_ordertask0
-msgid "Order Task"
-msgstr "Attività ordine"
-
-#. module: project_mrp
-#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_procuretask0
-msgid "Procurement Task"
-msgstr "Attività approvvigionamento"
-
-#. module: project_mrp
-#: field:procurement.order,sale_line_id:0
-msgid "Sales order line"
+#. module: sale_service
+#: model:ir.model,name:sale_service.model_procurement_order
+#: field:project.task,procurement_id:0
+msgid "Procurement"
 msgstr ""
 
-#. module: project_mrp
-#: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task
-#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_mrptask0
-#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_procuretasktask0
-#: field:procurement.order,task_id:0
-msgid "Task"
-msgstr "Attività"
-
-#. module: project_mrp
-#: view:product.product:0
-msgid ""
-"will be \n"
-"                        created to follow up the job to do. This task will "
-"appear\n"
-"                        in the project related to the contract of the sales "
-"order."
+#. module: sale_service
+#: model:ir.model,name:sale_service.model_product_template
+msgid "Product Template"
 msgstr ""
 
-#. module: project_mrp
-#: view:product.product:0
-msgid "When you sell this service to a customer,"
-msgstr "Quando si vende questo servizio ad un cliente,"
-
-#. module: project_mrp
-#: field:product.product,project_id:0
+#. module: sale_service
+#: field:product.template,project_id:0
 msgid "Project"
 msgstr "Progetto"
 
-#. module: project_mrp
-#: model:ir.model,name:project_mrp.model_procurement_order
-#: field:project.task,procurement_id:0
-msgid "Procurement"
-msgstr "Approvvigionamento"
-
-#. module: project_mrp
-#: view:product.product:0
-msgid "False"
-msgstr "Falso"
-
-#. module: project_mrp
-#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:86
-#, python-format
-msgid "Task created."
-msgstr "Attività creata."
-
-#. module: project_mrp
-#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0
-msgid "If procurement method is Make to order and supply method is produce"
+#. module: sale_service
+#: view:product.template:sale_service.view_product_task_form
+msgid "Project Management Information"
 msgstr ""
-"Se il metodo di approvvigionamento è 'produrre su ordine' e metodo "
-"rifornimento è 'produrre'"
 
-#. module: project_mrp
+#. module: sale_service
+#: model:ir.model,name:sale_service.model_sale_order_line
 #: field:project.task,sale_line_id:0
 msgid "Sales Order Line"
-msgstr ""
-
-#. module: project_mrp
-#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_createtask0
-msgid "Create Task"
-msgstr "Crea attività"
-
-#. module: project_mrp
-#: model:ir.model,name:project_mrp.model_sale_order
-msgid "Sales Order"
-msgstr "Ordini di vendita"
-
-#. module: project_mrp
-#: view:project.task:0
-msgid "Order Line"
-msgstr "Riga Ordine"
-
-#. module: project_mrp
-#: view:product.product:0
-msgid "a task"
-msgstr "un'attività"
-
-#~ msgid "In case you sell services on sale order"
-#~ msgstr "Nel caso si vendano servizi tramite ordine di vendita"
-
-#~ msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-#~ msgstr "Errore ! Non è possibile creare attività ricorsive."
+msgstr "Riga ordine di vendita"
 
-#~ msgid "Error: Invalid ean code"
-#~ msgstr "Errore: Codice EAN non valido"
-
-#~ msgid "Procurement and Project Management integration"
-#~ msgstr "Integrazione tra gestione progetti e approvvigionamenti"
-
-#~ msgid "Sale Order Task"
-#~ msgstr "Attività ordine di vendita"
+#. module: sale_service
+#: model:ir.model,name:sale_service.model_project_task
+#: field:procurement.order,task_id:0
+msgid "Task"
+msgstr "Attività"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This module creates a link between procurement orders\n"
-#~ "containing \"service\" lines and project management tasks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When installed, this module will automatically create a new task\n"
-#~ "for each procurement order line, when the corresponding product\n"
-#~ "meets the following characteristics:\n"
-#~ "  * Type = Service\n"
-#~ "  * Procurement method (Order fulfillment) = MTO (make to order)\n"
-#~ "  * Supply/Procurement method = Produce\n"
-#~ "\n"
-#~ "The new task is created outside of any existing project, but\n"
-#~ "can be added to a project manually.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When the project task is completed or cancelled, the workflow of the "
-#~ "corresponding\n"
-#~ "procurement line is updated accordingly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This module is useful to be able to invoice services based on tasks\n"
-#~ "automatically created via sale orders.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Questo modulo crea un collegamento fra gli ordini di approvvigionamento\n"
-#~ "contenenti righe \"servizio\" e attività di gestione progetti.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Una volta installato, questo modulo creerà automaticamente una nuova "
-#~ "attività\n"
-#~ "per ogni riga dell'ordine di approvvigionamento, quando il prodotto "
-#~ "corrispondente\n"
-#~ "abbia le seguenti caratteristiche:\n"
-#~ "  * Tipo = servizio\n"
-#~ "  * Metodo di approvvigionamento = MTO (produrre su ordine)\n"
-#~ "  * Metodo rifornimento = Produrre\n"
-#~ "\n"
-#~ "La nuova attività viene creata fuori da un progetto esistente, ma\n"
-#~ "può essere aggiunta ad manualmente ad un progetto.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Quando l'attività viene completata o cancellata, il workflow della riga di "
-#~ "approvvigionamento\n"
-#~ "corrispondente viene aggiornato di conseguenza.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Questo modulo è utile per poter fatturare servizi basati sulle attività\n"
-#~ "automaticamente create attraverso gli ordini di vendita.\n"
-#~ "\n"
+#. module: sale_service
+#: model:ir.model,name:sale_service.model_project_task_type
+msgid "Task Stage"
+msgstr "Fase attività"
 
-#~ msgid "Order Reference must be unique per Company!"
-#~ msgstr "Il riferimento dell'ordine deve essere unico per ogni azienda!"
+#. module: sale_service
+#: code:addons/sale_service/models/sale_service.py:97
+#, python-format
+msgid "Task created"
+msgstr "Attività creata"
 
-#~ msgid "Sale order line"
-#~ msgstr "Riga ordine di vendita"
+#. module: sale_service
+#: help:project.task.type,closed:0
+msgid "Tasks in this stage are considered as closed."
+msgstr "Le attività in questa fase vengono considerate chiuse"
 
-#~ msgid "Sale Order Line"
-#~ msgstr "Riga Ordine di vendita"
+#. module: sale_service
+#: help:product.template,auto_create_task:0
+msgid ""
+"Thick this option if you want to create a task automatically each time this "
+"product is sold"
+msgstr ""
+"Seleziona questa opzione se vuoi che venga creata automaticamente un "
+"attività, ogni volta che un prodotto viene venduto"
diff --git a/addons/stock/i18n/nl.po b/addons/stock/i18n/nl.po
index ee662eb8ff99..0fd50ef9a37c 100644
--- a/addons/stock/i18n/nl.po
+++ b/addons/stock/i18n/nl.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-03 08:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 08:12+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-05 01:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: stock
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Kan geen algemene 'Maak op order' route vinden."
 #: view:stock.move.scrap:stock.view_stock_move_scrap_wizard
 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
 msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleer"
+msgstr "Annuleren"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Groepeer op..."
 #. module: stock
 #: view:procurement.order:stock.view_procurement_form_stock_inherit
 msgid "Group's Pickings"
-msgstr "Groepeert ontvansten/leveringen"
+msgstr "Gegroepeerde ontvansten/leveringen"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.pack.operation,processed:0
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "Een product voor een specifieke eigenaar"
 #: code:addons/stock/stock.py:2429
 #, python-format
 msgid "One product only"
-msgstr "Enkel één product"
+msgstr "Één product"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:81
 #, python-format
 msgid "Print"
-msgstr "Verzamelen"
+msgstr "Afdrukken"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
@@ -4167,7 +4167,7 @@ msgstr "Hoeveelheid dat al is gereserveerd voor deze mutatie"
 #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_tree
 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
 msgid "Quants"
-msgstr "Aantal"
+msgstr "Aantallen"
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
@@ -4350,12 +4350,12 @@ msgstr "Aanvulopdracht mode"
 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_tree
 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search
 msgid "Reordering Rules"
-msgstr "Aanvulopdracht regels"
+msgstr "Aanvul regels"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search
 msgid "Reordering Rules Search"
-msgstr "Aanvulopdrachtregels zoeken"
+msgstr "Aanvulregels zoeken"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move.operation.link,reserved_quant_id:0
diff --git a/addons/stock/i18n/pl.po b/addons/stock/i18n/pl.po
index 1cb6c7f35622..e4ac8a0f67a4 100644
--- a/addons/stock/i18n/pl.po
+++ b/addons/stock/i18n/pl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-01 18:18+0000\n"
-"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 12:55+0000\n"
+"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-02 07:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17192)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.picking,state:0
@@ -379,6 +379,15 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"Kliknij aby utworzyć operację magazynową.\n"
+"</p><p>\n"
+"Większość operacji przygotowywana jest automatycznie przez Odoo według\n"
+"Twoich wstępnie skonfigurowanych zasad logistycznych, ale można również "
+"ustalić\n"
+"ręcznie zdefiniowane przesunięcia.\n"
+"</p>\n"
+"            "
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
@@ -525,6 +534,8 @@ msgid ""
 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
 "-This installs the module claim_from_delivery."
 msgstr ""
+"Dodaje link serwisu do zamówień.\n"
+"-Instaluje moduł claim_from_delivery."
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.move,procure_method:0
@@ -1572,7 +1583,7 @@ msgstr "Dodatkowe przesunięcie: "
 #. module: stock
 #: help:product.removal,method:0
 msgid "FIFO, LIFO..."
-msgstr ""
+msgstr "FIFO, LIFO..."
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
@@ -1827,7 +1838,7 @@ msgstr ""
 #: field:stock.warehouse,id:0
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:2531
@@ -2651,7 +2662,7 @@ msgstr "Ilość maksymalna"
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:257
 #, python-format
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,message_ids:0
@@ -2725,7 +2736,7 @@ msgstr "Przesuń z innej strefy"
 #. module: stock
 #: field:stock.quant,negative_move_id:0
 msgid "Move Negative Quant"
-msgstr ""
+msgstr "Ujemny kwant przesunięcia"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,split_from:0
@@ -2812,7 +2823,7 @@ msgstr "Nazwa"
 #. module: stock
 #: field:stock.quant,negative_dest_location_id:0
 msgid "Negative Destination Location"
-msgstr ""
+msgstr "Docelowa Lokalizacja Zwrotów"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.move,state:0
@@ -2920,7 +2931,7 @@ msgstr "Liczba dni na wykonanie tego przesunięcia"
 #: code:addons/stock/stock.py:4060
 #, python-format
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
@@ -4866,7 +4877,7 @@ msgstr "Nazwa magazynu musi być unikalna w firmie!"
 #. module: stock
 #: help:stock.quant,propagated_from_id:0
 msgid "The negative quant this is coming from"
-msgstr ""
+msgstr "Ten ujemny kwant pochodzi z"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.quant.package,parent_id:0
@@ -5377,7 +5388,7 @@ msgstr "Błąd użytkownika!"
 #. module: stock
 #: view:website:stock.report_picking
 msgid "VAT:"
-msgstr ""
+msgstr "VAT:"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
diff --git a/addons/stock_invoice_directly/i18n/it.po b/addons/stock_invoice_directly/i18n/it.po
index 9ca46028b50e..89254322a1c0 100644
--- a/addons/stock_invoice_directly/i18n/it.po
+++ b/addons/stock_invoice_directly/i18n/it.po
@@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 09:57+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: stock_invoice_directly
 #: code:addons/stock_invoice_directly/stock_invoice_directly.py:42
 #, python-format
 msgid "Create Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Crea Fattura"
 
 #. module: stock_invoice_directly
 #: model:ir.model,name:stock_invoice_directly.model_stock_picking
diff --git a/addons/stock_picking_wave/i18n/zh_CN.po b/addons/stock_picking_wave/i18n/zh_CN.po
new file mode 100644
index 000000000000..b3b7a7c59d2d
--- /dev/null
+++ b/addons/stock_picking_wave/i18n/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,302 @@
+# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 06:15+0000\n"
+"Last-Translator: Alan.JIang <alanjiang@alanjiang.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 07:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock_picking_wave.action_picking_wave
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to create a Picking Wave. \n"
+"              </p><p>\n"
+"                The Goal of the picking waves is to group operations that "
+"may \n"
+"                (needs to) be done together in order to increase their "
+"efficiency.\n"
+"                It may also be useful to assign jobs (one person = one wave) "
+"or\n"
+"                help the timing management of operations (tasks to be done "
+"at 1pm).\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: model:ir.model,name:stock_picking_wave.model_stock_picking_to_wave
+msgid "Add pickings to a picking wave"
+msgstr "添加捡货作业到一个捡货波次"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: view:stock.picking.to.wave:stock_picking_wave.picking_to_wave_form
+msgid "Add pickings to wave"
+msgstr "添加捡货作业到一个波次"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_wave.action_picking_to_wave
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_wave.picking_to_wave_act
+msgid "Add to Wave"
+msgstr "添加到波次"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: view:stock.picking.to.wave:stock_picking_wave.picking_to_wave_form
+msgid "Add to wave"
+msgstr "添加到波次"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: view:stock.picking.to.wave:stock_picking_wave.picking_to_wave_form
+#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form
+msgid "Cancel picking"
+msgstr "取消捡货"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: selection:stock.picking.wave,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "已取消"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form
+msgid "Confirm"
+msgstr "确认"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form
+msgid "Confirm picking"
+msgstr "确认捡货"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: field:stock.picking.to.wave,create_uid:0
+#: field:stock.picking.wave,create_uid:0
+msgid "Created by"
+msgstr "创建人"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: field:stock.picking.to.wave,create_date:0
+#: field:stock.picking.wave,create_date:0
+msgid "Created on"
+msgstr "创建时间"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form
+#: selection:stock.picking.wave,state:0
+msgid "Done"
+msgstr "已完成"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: selection:stock.picking.wave,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "草稿"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: model:product.category,name:stock_picking_wave.product_category_dry
+msgid "Dry"
+msgstr ""
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: code:addons/stock_picking_wave/stock_picking_wave.py:39
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "错误!"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form
+msgid "Force availability"
+msgstr "强制有效"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "分组依据"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: field:stock.picking.to.wave,id:0
+#: field:stock.picking.wave,id:0
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: model:product.category,name:stock_picking_wave.product_category_icecream
+msgid "Ice Cream"
+msgstr "冰淇淋"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: model:product.template,name:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_choco_product_template
+msgid "Ice Cream Chocolate"
+msgstr ""
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: model:product.template,description_sale:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_choco_product_template
+msgid "Ice Cream Chocolate with stucks"
+msgstr ""
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: model:product.template,description_sale:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_vani_product_template
+#: model:product.template,name:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_vani_product_template
+msgid "Ice Cream Vanilla"
+msgstr ""
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: field:stock.picking.to.wave,write_uid:0
+#: field:stock.picking.wave,write_uid:0
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: field:stock.picking.to.wave,write_date:0
+#: field:stock.picking.wave,write_date:0
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: help:stock.picking.wave,picking_ids:0
+msgid "List of picking associated to this wave"
+msgstr "该波次捡货人列表"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: help:stock.picking.wave,name:0
+msgid "Name of the picking wave"
+msgstr "捡货波次名称"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: code:addons/stock_picking_wave/stock_picking_wave.py:39
+#, python-format
+msgid "Nothing to print."
+msgstr "没有需要打印的项目"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: help:stock.picking.wave,user_id:0
+msgid "Person responsible for this wave"
+msgstr "该波次负责人"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: model:ir.model,name:stock_picking_wave.model_stock_picking
+msgid "Picking List"
+msgstr "分拣单"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: field:stock.picking,wave_id:0
+#: field:stock.picking.to.wave,wave_id:0
+#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter
+msgid "Picking Wave"
+msgstr "捡货波次"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: field:stock.picking.wave,name:0
+msgid "Picking Wave Name"
+msgstr "捡货波次名称"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_wave.action_picking_wave
+#: model:ir.ui.menu,name:stock_picking_wave.menu_action_picking_wave
+msgid "Picking Waves"
+msgstr "捡货波次"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter
+msgid "Picking Waves not finished"
+msgstr "捡货波次没有结束"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: help:stock.picking,wave_id:0
+msgid "Picking wave associated to this picking"
+msgstr ""
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form
+#: field:stock.picking.wave,picking_ids:0
+msgid "Pickings"
+msgstr "分拣作业"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form
+msgid "Print all pickings"
+msgstr "打印所有分检单"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: field:stock.picking.wave,user_id:0
+msgid "Responsible"
+msgstr "负责人"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: selection:stock.picking.wave,state:0
+msgid "Running"
+msgstr "处理中"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter
+msgid "Search Picking Waves"
+msgstr "搜索捡货波次"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: view:stock.picking.to.wave:stock_picking_wave.picking_to_wave_form
+msgid "Select a wave"
+msgstr "选择一个波次"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: code:addons/stock_picking_wave/stock_picking_wave.py:56
+#, python-format
+msgid ""
+"Some pickings are still waiting for goods. Please check or force their "
+"availability before setting this wave to done."
+msgstr "部分捡货作业还在等待可用,请检查或者强制可用以便完成本次捡货作业。"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: model:product.template,name:stock_picking_wave.product_product_dry_specu_product_template
+msgid "Speculoos"
+msgstr ""
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: model:product.template,description_sale:stock_picking_wave.product_product_dry_specu_product_template
+msgid "Speculoos - A belgian speciality"
+msgstr ""
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter
+#: field:stock.picking.wave,state:0
+msgid "State"
+msgstr "状态"
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form
+#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_tree
+msgid "Stock Picking Waves"
+msgstr ""
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: code:addons/stock_picking_wave/stock_picking_wave.py:56
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: stock_picking_wave
+#: view:stock.picking:stock_picking_wave.view_stock_picking_wave_search_inherit
+msgid "Wave"
+msgstr "波次"
diff --git a/addons/survey/i18n/de.po b/addons/survey/i18n/de.po
index 29d3b002b276..3056048970ae 100644
--- a/addons/survey/i18n/de.po
+++ b/addons/survey/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 14:00+0000\n"
+"Last-Translator: Jan Dasenbrock (openbig.org) <jan.dasenbrock@openbig.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: survey
 #: view:survey.page:survey.survey_page_tree
@@ -50,6 +50,17 @@ msgid ""
 "                \n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div style=\"font-family: 'Lucida Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
+"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); \">\n"
+"                    <p>Hallo,</p>\n"
+"                    <p>Wir führen eine Umfrage durch und würden uns über "
+"Ihre Beteiligung freuen.</p>\n"
+"                    <p><a href=\"__URL__\">Bitte klicken Sie hier, um die "
+"Umfrage zu starten</a></p>\n"
+"                    <p>Vielen Dank für Ihre Teilnahme!</p>\n"
+"                </div>\n"
+"                \n"
+"            "
 
 #. module: survey
 #: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
@@ -62,18 +73,28 @@ msgid ""
 "email and analyse answers.</p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Klicken Sie hier, um eine neue Umfrage "
+"zu erstellen.</p>\n"
+"                <p>Sie können Umfragen für verschiedene Zwecke erstellen: "
+"Kundenbefragungen, Servicebewertung, Bewerberinterviews, Mitarbeiter- und "
+"Vorgesetztenbeurteilung, Marketingkampagnen, etc.</p>\n"
+"                <p>Sie können Ihre Umfragen komfortabel gestalten, per E-"
+"Mail Einladungen versenden und die Antworten auswerten.</p>\n"
+"            "
 
 #. module: survey
 #: model:survey.page,description:survey.feedback_1
 #: model:survey.page,description:survey.feedback_3
 #: model:survey.survey,thank_you_message:survey.feedback_form
 msgid "<p></p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p></p>"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.page,description:survey.feedback_4
 msgid "<p>If you do not contribute or develop in Odoo, skip this page.</p>"
 msgstr ""
+"<p>Wenn Sie kein Odoo-Entwickler sind, überspringen Sie bitte diese "
+"Seite.</p>"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_selected_survey_user_input
@@ -81,6 +102,8 @@ msgid ""
 "<p>Nobody has replied to your survey yet.</p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>Niemand hat bis jetzt auf Ihre Umfrage geantwortet.</p>\n"
+"            "
 
 #. module: survey
 #: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input
@@ -88,6 +111,8 @@ msgid ""
 "<p>Nobody has replied to your surveys yet.</p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>Niemand hat bis jetzt auf Ihre Umfragen geantwortet.</p>\n"
+"            "
 
 #. module: survey
 #: model:survey.page,description:survey.feedback_2
@@ -96,11 +121,14 @@ msgid ""
 "remind your firsts days on Odoo and\n"
 "what have been your difficulties.</p>"
 msgstr ""
+"<p>Diese Fragen beziehen sich auf die Ergonomie und Benutzerfreundlichkeit "
+"von Odoo. Versuchen Sie sich an Ihren ersten Tag mit Odoo zu erinnern. Wo "
+"lagen Ihre Schwierigkeiten?</p>"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.survey,description:survey.feedback_form
 msgid "<p>This survey should take less than five minutes.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Diese Umfrage sollte weniger als 5 Minuten dauern.</p>"
 
 #. module: survey
 #: constraint:survey.label:0
@@ -115,7 +143,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: help:survey.survey,description:0
 msgid "A long description of the purpose of the survey"
-msgstr ""
+msgstr "Eine umfangreiche Beschreibung des Zwecks der Umfrage"
 
 #. module: survey
 #: help:survey.label,quizz_mark:0
@@ -123,36 +151,39 @@ msgid ""
 "A positive score indicates a correct answer; a negative or null score "
 "indicates a wrong answer"
 msgstr ""
+"Ein positiver Punktestand steht für eine korrekte Antwort; ein negativer "
+"oder ein Punktestand von null stehen für eine falsche Antwort"
 
 #. module: survey
 #: view:website:survey.page
 msgid "A problem has occured"
-msgstr ""
+msgstr "Es ist ein Problem aufgetreten"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_4
 msgid "A process is defined for all enterprise flows"
-msgstr ""
+msgstr "Es ist ein Prozess für alle Unternehmensabläufe definiert"
 
 #. module: survey
 #: constraint:survey.user_input_line:0
 msgid "A question cannot be unanswered and skipped"
 msgstr ""
+"Eine Frage muss beantwortet werden und kann nicht übersprungen werden"
 
 #. module: survey
 #: sql_constraint:survey.user_input:0
 msgid "A token must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Token muss eindeutig sein!"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.page,title:survey.feedback_1
 msgid "About your Odoo usage"
-msgstr ""
+msgstr "Zu Ihrem Gebrauch von Odoo"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.mail.compose.message,active_domain:0
 msgid "Active domain"
-msgstr ""
+msgstr "Aktive Domain"
 
 #. module: survey
 #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
@@ -160,11 +191,13 @@ msgid ""
 "Add list of email of recipients (will not converted in partner), separated "
 "by commas, semicolons or newline..."
 msgstr ""
+"Eine durch Kommas, Semikolons oder Zeilenumbrüche getrennte Liste von E-Mail-"
+"Empfängern (werden nicht in Partner umgewandelt)..."
 
 #. module: survey
 #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
 msgid "Add list of existing contacts..."
-msgstr ""
+msgstr "Fügen Sie eine Liste bestehender Kontakte hinzu..."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_3
@@ -172,37 +205,37 @@ msgstr ""
 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_3
 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_3
 msgid "Agree"
-msgstr ""
+msgstr "Zustimmen"
 
 #. module: survey
 #: view:website:survey.result_number
 msgid "All Data"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Daten"
 
 #. module: survey
 #: view:website:survey.result
 msgid "All surveys"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Umfragen"
 
 #. module: survey
 #: view:survey.question:survey.survey_question_form
 msgid "Allow Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentare erlauben"
 
 #. module: survey
 #: help:survey.page,description:0
 msgid "An introductory text to your page"
-msgstr ""
+msgstr "Ein einleitender Text für diese Seite"
 
 #. module: survey
 #: view:survey.survey:survey.survey_kanban
 msgid "Analyse Answers"
-msgstr ""
+msgstr "Statistik zu Antworten"
 
 #. module: survey
 #: view:website:survey.result_choice
 msgid "Answer Choices"
-msgstr ""
+msgstr "Antwortmöglichkeiten"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.user_input,type:0
@@ -230,21 +263,23 @@ msgid ""
 "Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an "
 "impact on the generated message-id."
 msgstr ""
+"Antworten werden nicht in die Historie der ursprünglichen Diskussion "
+"übertragen. Dies hat Auswirkungen auf die Nachrichten-ID."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,question:survey.feedback_1_1
 msgid "Are you using Odoo on a daily basis?"
-msgstr ""
+msgstr "Nutzen Sie Odoo täglich?"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.mail.compose.message,attachment_ids:0
 msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Anhang"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.mail.compose.message,author_id:0
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Verfasser"
 
 #. module: survey
 #: help:survey.mail.compose.message,author_id:0
@@ -256,22 +291,22 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: field:survey.mail.compose.message,author_avatar:0
 msgid "Author's Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Verfasseravatar"
 
 #. module: survey
 #: help:survey.mail.compose.message,body:0
 msgid "Automatically sanitized HTML contents"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch bereinigter HTML-Inhalt"
 
 #. module: survey
 #: view:website:survey.result_number
 msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Durchschnitt"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_4
 msgid "CRM"
-msgstr ""
+msgstr "CRM"
 
 #. module: survey
 #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
@@ -281,7 +316,7 @@ msgstr "Abbrechen"
 #. module: survey
 #: field:survey.survey,res_model:0
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.mail.compose.message,child_ids:0
@@ -291,25 +326,25 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: view:website:survey.simple_choice
 msgid "Choose..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie ..."
 
 #. module: survey
 #: view:website:survey.result
 msgid "Clear All Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Filter löschen"
 
 #. module: survey
 #: code:addons/survey/survey.py:141
 #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:51
 #, python-format
 msgid "Click here to start survey"
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie hier, um die Umfrage zu starten"
 
 #. module: survey
 #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:109
 #, python-format
 msgid "Click here to take survey"
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie hier, um an der Umfrage teilzunehmen"
 
 #. module: survey
 #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
@@ -337,65 +372,69 @@ msgstr "Kommentar"
 #. module: survey
 #: field:survey.question,comment_count_as_answer:0
 msgid "Comment Field is an Answer Choice"
-msgstr ""
+msgstr "Das Kommentarfeld ist eine Antwortmöglichkeit"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.question,comments_message:0
 msgid "Comment Message"
-msgstr ""
+msgstr "Anmerkung Kommentarfeld"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.page,title:survey.feedback_3
 msgid "Community and contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Community und Mitwirkende"
 
 #. module: survey
 #: view:survey.survey:survey.survey_tree
 #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search
 #: selection:survey.user_input,state:0
 msgid "Completed"
-msgstr "Vollständig"
+msgstr "Abgeschlossen"
 
 #. module: survey
 #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
 msgid "Compose Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail schreiben"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.mail.compose.message,composition_mode:0
 msgid "Composition mode"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellungsmodus"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_2
 msgid "Configuration wizard exists for each important setting"
 msgstr ""
+"Konfigurationsassistenten sind für jede wichtige Einstellung vorhanden"
 
 #. module: survey
 #: view:survey.question:survey.survey_question_form
 msgid "Constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Einschränkungen"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.mail.compose.message,body:0
 msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalt"
 
 #. module: survey
 #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
 msgid ""
 "Copy and paste the HTML code below to add this web link to any webpage."
 msgstr ""
+"Kopieren Sie den folgenden HTML-Code, um den Link in eine beliebige Webseite "
+"einzufügen."
 
 #. module: survey
 #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
 msgid "Copy, paste and share the web link below to your audience."
 msgstr ""
+"Kopieren Sie den nachfolgenden Link und teilen Sie ihn mit Ihrem Publikum."
 
 #. module: survey
 #: field:survey.user_input_line,date_create:0
 msgid "Create Date"
-msgstr "Datum Erstellung"
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.label,create_uid:0
@@ -407,7 +446,7 @@ msgstr "Datum Erstellung"
 #: field:survey.user_input,create_uid:0
 #: field:survey.user_input_line,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt von"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.label,create_date:0
@@ -419,12 +458,12 @@ msgstr ""
 #: field:survey.user_input,create_date:0
 #: field:survey.user_input_line,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.user_input,date_create:0
 msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellungsdatum"
 
 #. module: survey
 #: help:survey.mail.compose.message,starred:0
@@ -434,13 +473,13 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: help:survey.mail.compose.message,to_read:0
 msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Benutzer hat ungelesene Mitteilungen zu dieser Nachricht"
 
 #. module: survey
 #: view:website:survey.result_choice
 #: view:website:survey.result_matrix
 msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Daten"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.mail.compose.message,date:0
@@ -456,22 +495,23 @@ msgstr "Datum und Uhrzeit"
 #. module: survey
 #: field:survey.user_input_line,value_date:0
 msgid "Date answer"
-msgstr ""
+msgstr "Antwort Datum"
 
 #. module: survey
 #: help:survey.user_input,deadline:0
 msgid "Date by which the person can open the survey and submit answers"
 msgstr ""
+"Datum, zu dem die Person die Umfrage öffnen und Antworten einreichen kann"
 
 #. module: survey
 #: help:survey.survey,message_last_post:0
 msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
+msgstr "Datum der letzten Nachricht zu diesem Datensatzs."
 
 #. module: survey
 #: field:survey.user_input,deadline:0
 msgid "Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Frist"
 
 #. module: survey
 #: help:survey.mail.compose.message,date_deadline:0
@@ -479,16 +519,18 @@ msgid ""
 "Deadline to which the invitation to respond for this survey is valid. If the "
 "field is empty, the invitation is still valid."
 msgstr ""
+"Frist für die Gültigkeit der Einladung zum Ausfüllen der Umfrage. Wenn das "
+"Feld leer ist, ist die Einladung noch gültig."
 
 #. module: survey
 #: field:survey.mail.compose.message,date_deadline:0
 msgid "Deadline to which the invitation to respond is valid"
-msgstr ""
+msgstr "Frist für eine Reaktion auf die Einladung."
 
 #. module: survey
 #: view:survey.survey:survey.survey_kanban
 msgid "Delete!"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen!"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.page,description:0
@@ -500,12 +542,12 @@ msgstr "Beschreibung"
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_1
 msgid "Descriptions and help tooltips are clear enough"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibungen und Tooltips sind ausreichend verständlich"
 
 #. module: survey
 #: view:survey.survey:survey.survey_kanban
 msgid "Design"
-msgstr ""
+msgstr "Design"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_2
@@ -513,23 +555,23 @@ msgstr ""
 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_2
 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_2
 msgid "Disagree"
-msgstr ""
+msgstr "Stimme nicht zu"
 
 #. module: survey
 #: view:survey.question:survey.survey_question_form
 #: field:survey.question,display_mode:0
 msgid "Display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeigemodus"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,question:survey.feedback_3_3
 msgid "Do you have a proposition to attract new contributors?"
-msgstr ""
+msgstr "Haben Sie Vorschläge für die Gewinnung neuer Mitarbeiter ?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,question:survey.feedback_3_2
 msgid "Do you have a proposition to help people to contribute?"
-msgstr ""
+msgstr "Haben Sie einen Vorschläge zur Gewinnung weiterer Mitarbeiter ?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_3
@@ -549,7 +591,7 @@ msgstr "E-Mail"
 #. module: survey
 #: view:survey.survey:survey.survey_form
 msgid "Edit Pages and Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiten von Seiten und Fragen"
 
 #. module: survey
 #: selection:survey.mail.compose.message,type:0
@@ -560,7 +602,7 @@ msgstr "E-Mail"
 #. module: survey
 #: field:survey.survey,email_template_id:0
 msgid "Email Template"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail Vorlage"
 
 #. module: survey
 #: help:survey.mail.compose.message,email_from:0
@@ -568,16 +610,18 @@ msgid ""
 "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
 "found for incoming emails."
 msgstr ""
+"E-Mail-Adresse des Absenders. Dieses Feld wird ausgefüllt, wenn kein "
+"passender Partner für einkommende E-Mails zugeordnet werden kann."
 
 #. module: survey
 #: model:ir.model,name:survey.model_survey_mail_compose_message
 msgid "Email composition wizard for Survey"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Assistent für die Umfrage"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.page,title:survey.feedback_2
 msgid "Ergonomy and ease of use"
-msgstr ""
+msgstr "Ergonomie und Benutzerfreundlichkeit"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.question,constr_error_msg:0
@@ -594,52 +638,52 @@ msgstr "Fehler!"
 #. module: survey
 #: field:survey.mail.compose.message,partner_ids:0
 msgid "Existing contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Bestehende Kontakte"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_3
 msgid "Extra modules proposed are relevant"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgeschlagene Extramodule sind relevant"
 
 #. module: survey
 #: view:website:survey.result
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_3
 msgid "Financial Management"
-msgstr ""
+msgstr "Finanzbuchhaltung"
 
 #. module: survey
 #: view:website:survey.result
 msgid "Finished surveys"
-msgstr ""
+msgstr "Abgeschlossene Umfragen"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.stage,fold:0
 msgid "Folded in kanban view"
-msgstr ""
+msgstr "In Kanban-Ansicht eingeklappt"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.survey,message_follower_ids:0
 msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Follower"
 
 #. module: survey
 #: view:survey.question:survey.survey_question_form
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
 
 #. module: survey
 #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0
 msgid "Free Text"
-msgstr ""
+msgstr "Freier Text"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.user_input_line,value_free_text:0
 msgid "Free Text answer"
-msgstr ""
+msgstr "Freitext Antwort"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.mail.compose.message,email_from:0
@@ -650,13 +694,13 @@ msgstr "Von"
 #: view:website:survey.survey
 #: view:website:survey.survey_init
 msgid "Go back to surveys"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück zu Umfragen"
 
 #. module: survey
 #: view:website:survey.result_choice
 #: view:website:survey.result_matrix
 msgid "Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramm"
 
 #. module: survey
 #: view:survey.page:survey.survey_page_search
@@ -664,7 +708,7 @@ msgstr ""
 #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search
 #: view:survey.user_input_line:survey.survey_response_line_search
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppieren nach"
 
 #. module: survey
 #: help:survey.survey,message_summary:0
@@ -672,66 +716,68 @@ msgid ""
 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 msgstr ""
+"Hier finden Sie die Nachrichtenübersicht (Anzahl Nachrichten etc., ...) im "
+"html Format, um Sie später in einer Kanban-Ansicht einzufügen."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.question,question:survey.feedback_3_1
 msgid "How do you contribute or plan to contribute to Odoo?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie tragen Sie aktuell und zukünftig zu  Odoo bei ?"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_6
 msgid "Human Ressources"
-msgstr ""
+msgstr "Personalwesen"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_3
 msgid "I develop new features"
-msgstr ""
+msgstr "Ich entwickle neue Features"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_4
 msgid "I do not publish my developments"
-msgstr ""
+msgstr "Ich veröffentliche meine Entwicklungsarbeiten nicht"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_4
 msgid "I help to translate"
-msgstr ""
+msgstr "Ich helfe bei der Ãœbersetzung"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_3
 msgid "I host them on my own website"
-msgstr ""
+msgstr "Ich hoste sie auf meiner eigenen Webseite"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_1
 msgid "I participate to discussion and forums"
-msgstr ""
+msgstr "Ich beteilige mich in Diskussionen und Foren"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_1
 msgid "I use Launchpad, like all official Odoo projects"
-msgstr ""
+msgstr "Ich benutze Launchpad, wie alle offiziellen Odoo-Projekte"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_2
 msgid "I use another repository system (SourceForge...)"
-msgstr ""
+msgstr "Ich benutze ein anderes Repository-System (SourceFroge...)"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_3
 msgid "I use the contextual help in Odoo"
-msgstr ""
+msgstr "Ich benutze die kontextbezogene Hilfe in Odoo"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_5
 msgid "I write documentations"
-msgstr ""
+msgstr "Ich schreibe Dokumentationen"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_2
 msgid "I'd like to contribute but I don't know how?"
-msgstr ""
+msgstr "Ich möchte dazu beitragen, weiß aber nicht wie"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.label,id:0
@@ -748,22 +794,26 @@ msgstr "ID"
 #. module: survey
 #: field:survey.user_input,token:0
 msgid "Identification token"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikations-Token"
 
 #. module: survey
 #: help:survey.survey,message_unread:0
 msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn markiert, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit."
 
 #. module: survey
 #: help:survey.survey,users_can_go_back:0
 msgid "If checked, users can go back to previous pages."
 msgstr ""
+"Durch Aktivierung dieser Einstellung, können Nutzer zur vorherigen Seite "
+"zurück gehen."
 
 #. module: survey
 #: help:survey.stage,closed:0
 msgid "If closed, people won't be able to answer to surveys in this column."
 msgstr ""
+"Die Umfragen in dieser Spalte können nicht mehr beantwortet werden, wenn sie "
+"geschlossen ist."
 
 #. module: survey
 #: code:addons/survey/survey.py:647
@@ -782,37 +832,37 @@ msgstr ""
 #: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_4_1
 #, python-format
 msgid "If other, precise:"
-msgstr ""
+msgstr "Andere:"
 
 #. module: survey
 #: view:website:survey.sfinished
 msgid "If you wish, you can"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie möchten, können Sie"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.stage,name:survey.stage_in_progress
 msgid "In progress"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgang läuft"
 
 #. module: survey
 #: help:survey.mail.compose.message,parent_id:0
 msgid "Initial thread message."
-msgstr ""
+msgstr "Erster Diskussionsbeitrag"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.question,validation_email:0
 msgid "Input must be an email"
-msgstr ""
+msgstr "Hier muss eine E-Mail-Adresse eingetragen sein"
 
 #. module: survey
 #: view:survey.survey:survey.survey_tree
 msgid "Invitations sent"
-msgstr ""
+msgstr "Einladungen verschickt"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.survey,message_is_follower:0
 msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Ist ein Follower"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.survey,designed:0
@@ -822,32 +872,32 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_2
 msgid "It can be improved"
-msgstr ""
+msgstr "Könnte verbessert werden"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_2
 msgid "It helps in the beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Es hilft am Anfang"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_5
 msgid "It is clear"
-msgstr ""
+msgstr "Sie ist klar verständlich"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_4
 msgid "It is complete"
-msgstr ""
+msgstr "Sie ist vollständig"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_1
 msgid "It is up-to-date"
-msgstr ""
+msgstr "Sie ist auf dem neusten Stand"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_5
 msgid "It's easy to find the process you need"
-msgstr ""
+msgstr "Es ist einfach, den Prozess zu finden, den man benötigt"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.label,sequence:0
@@ -863,7 +913,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: field:survey.survey,message_last_post:0
 msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum der letzten Nachricht"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.label,write_uid:0
@@ -875,7 +925,7 @@ msgstr ""
 #: field:survey.user_input,write_uid:0
 #: field:survey.user_input_line,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.label,write_date:0
@@ -887,12 +937,12 @@ msgstr ""
 #: field:survey.user_input,write_date:0
 #: field:survey.user_input_line,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.user_input,last_displayed_page_id:0
 msgid "Last displayed page"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt angezeigte Seite"
 
 #. module: survey
 #: selection:survey.user_input,type:0
@@ -902,29 +952,29 @@ msgstr "Link"
 #. module: survey
 #: field:survey.mail.compose.message,multi_email:0
 msgid "List of emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Adressliste"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.mail.compose.message,is_log:0
 msgid "Log an Internal Note"
-msgstr ""
+msgstr "Interne Notiz hinterlassen"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.survey,auth_required:0
 #: view:website:survey.auth_required
 msgid "Login required"
-msgstr ""
+msgstr "Anmeldung erforderlich"
 
 #. module: survey
 #: selection:survey.question,type:0
 msgid "Long Text Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Großer Textbereich"
 
 #. module: survey
 #: view:survey.question:survey.survey_question_form
 #: field:survey.question,constr_mandatory:0
 msgid "Mandatory Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Pflichtfeld"
 
 #. module: survey
 #: selection:survey.user_input,type:0
@@ -934,17 +984,17 @@ msgstr "Manuell"
 #. module: survey
 #: selection:survey.question,type:0
 msgid "Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Matrixfrage"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.question,matrix_subtype:0
 msgid "Matrix Type"
-msgstr ""
+msgstr "Matrixfragentyp"
 
 #. module: survey
 #: view:website:survey.result
 msgid "Matrix:"
-msgstr ""
+msgstr "Matrixfrage:"
 
 #. module: survey
 #: sql_constraint:survey.question:0
@@ -954,17 +1004,17 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: sql_constraint:survey.question:0
 msgid "Max length cannot be smaller than min length!"
-msgstr ""
+msgstr "Die maximale Länge darf nicht kleiner als die minimale Länge sein!"
 
 #. module: survey
 #: sql_constraint:survey.question:0
 msgid "Max value cannot be smaller than min value!"
-msgstr ""
+msgstr "Der Maximalwert darf nicht kleiner als der Minimalwert sein!"
 
 #. module: survey
 #: view:website:survey.result_number
 msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.question,validation_max_date:0
@@ -974,17 +1024,17 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: field:survey.question,validation_length_max:0
 msgid "Maximum Text Length"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Textlänge"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.question,validation_max_float_value:0
 msgid "Maximum value"
-msgstr ""
+msgstr "Maximalwert"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.mail.compose.message,record_name:0
 msgid "Message Record Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nachrichtenname"
 
 #. module: survey
 #: help:survey.mail.compose.message,type:0
@@ -992,31 +1042,33 @@ msgid ""
 "Message type: email for email message, notification for system message, "
 "comment for other messages such as user replies"
 msgstr ""
+"Nachrichtentyp: E-Mail für E-Mail-Nachricht, Mitteilung für Systemnachricht, "
+"Kommentar für andere Mitteilungen wie Diskussionsbeiträge von Benutzern."
 
 #. module: survey
 #: help:survey.mail.compose.message,message_id:0
 msgid "Message unique identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Eindeutige Nachrichtenkennung"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.mail.compose.message,message_id:0
 msgid "Message-Id"
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht-ID"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.survey,message_ids:0
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mitteilungen"
 
 #. module: survey
 #: help:survey.survey,message_ids:0
 msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Nachrichten- und Kommunikationsverlauf"
 
 #. module: survey
 #: view:website:survey.result_number
 msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.question,validation_min_date:0
@@ -1026,32 +1078,32 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: field:survey.question,validation_length_min:0
 msgid "Minimum Text Length"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Textlänge"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.question,validation_min_float_value:0
 msgid "Minimum value"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalwert"
 
 #. module: survey
 #: view:website:survey.result_number
 msgid "Most Common"
-msgstr ""
+msgstr "Am Häufigsten"
 
 #. module: survey
 #: selection:survey.question,type:0
 msgid "Multiple choice: multiple answers allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Multiple Choice: Mehrere Antworten erlaubt"
 
 #. module: survey
 #: selection:survey.question,type:0
 msgid "Multiple choice: only one answer"
-msgstr ""
+msgstr "Multiple Choice: Nur eine Antwort erlaubt"
 
 #. module: survey
 #: selection:survey.question,matrix_subtype:0
 msgid "Multiple choices per row"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrfachauswahl in einer Reihe"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.stage,name:0
@@ -1061,7 +1113,7 @@ msgstr "Name"
 #. module: survey
 #: help:survey.mail.compose.message,record_name:0
 msgid "Name get of the related document."
-msgstr ""
+msgstr "Bezeichnung kommt vom verbundenen Dokument"
 
 #. module: survey
 #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search
@@ -1071,7 +1123,7 @@ msgstr "Neu"
 #. module: survey
 #: view:website:survey.page
 msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "Nächste Seite"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.mail.compose.message,no_auto_thread:0
@@ -1081,42 +1133,43 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_4
 msgid "No, I just tested it"
-msgstr ""
+msgstr "Nein, ich habe es nur getestet"
 
 #. module: survey
 #: view:website:survey.notopen
 msgid "Not open"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht öffentlich"
 
 #. module: survey
 #: view:website:survey.nopages
 msgid "Not ready"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht bereit"
 
 #. module: survey
 #: selection:survey.user_input,state:0
 msgid "Not started yet"
-msgstr ""
+msgstr "Noch nicht begonnen"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.mail.compose.message,notification_ids:0
 msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Benachrichtigungen"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.mail.compose.message,notified_partner_ids:0
 msgid "Notified partners"
-msgstr ""
+msgstr "Benachrichtigte Partner"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.mail.compose.message,notify:0
 msgid "Notify followers"
-msgstr ""
+msgstr "Follower benachrichtigen"
 
 #. module: survey
 #: help:survey.mail.compose.message,notify:0
 msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
 msgstr ""
+"Benachrichtigen Sie die Verfolger dieses Dokuments (nur bei Massenmail)"
 
 #. module: survey
 #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0
@@ -1127,32 +1180,32 @@ msgstr "Anzahl"
 #: view:survey.question:survey.survey_question_form
 #: field:survey.question,column_nb:0
 msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Spaltenanzahl"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.survey,tot_comp_survey:0
 msgid "Number of completed surveys"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der ausgefüllten Umfragen"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.survey,tot_sent_survey:0
 msgid "Number of sent surveys"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der versendeten Umfragen"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.survey,tot_start_survey:0
 msgid "Number of started surveys"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der gestarteten Umfragen"
 
 #. module: survey
 #: selection:survey.question,type:0
 msgid "Numerical Value"
-msgstr ""
+msgstr "Zahlenwert"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.user_input_line,value_number:0
 msgid "Numerical answer"
-msgstr ""
+msgstr "Numerische Antwort"
 
 #. module: survey
 #: view:website:survey.result_number
@@ -1162,13 +1215,13 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: selection:survey.question,matrix_subtype:0
 msgid "One choice per row"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Auswahl je Reihe"
 
 #. module: survey
 #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:95
 #, python-format
 msgid "One email at least is incorrect: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mindestens eine E-Mail-Adresse ist ungültig: %s"
 
 #. module: survey
 #: view:survey.question:survey.survey_question_form
@@ -1178,7 +1231,7 @@ msgstr "Optionen"
 #. module: survey
 #: field:survey.mail.compose.message,mail_server_id:0
 msgid "Outgoing mail server"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgehender Mailserver"
 
 #. module: survey
 #: view:survey.page:survey.survey_page_search
@@ -1196,7 +1249,7 @@ msgstr "Seitentitel"
 #. module: survey
 #: field:survey.page,sequence:0
 msgid "Page number"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenzahl"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_pages
@@ -1209,13 +1262,13 @@ msgstr "Seiten"
 #. module: survey
 #: field:survey.mail.compose.message,parent_id:0
 msgid "Parent Message"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptnachricht"
 
 #. module: survey
 #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search
 #: selection:survey.user_input,state:0
 msgid "Partially completed"
-msgstr ""
+msgstr "Teilweise ausgefüllt"
 
 #. module: survey
 #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search
@@ -1227,40 +1280,41 @@ msgstr "Partner"
 #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_partner_survey_mail
 #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_partner_survey_mail_crm
 msgid "Partner Survey Mailing"
-msgstr ""
+msgstr "Umfrage an Partner versenden"
 
 #. module: survey
 #: help:survey.mail.compose.message,notified_partner_ids:0
 msgid ""
 "Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
 msgstr ""
+"Partner, die benachrichtigt wurden, dass diese E-Mail ihnen zugestellt wurde."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.stage,name:survey.stage_permanent
 msgid "Permanent"
-msgstr ""
+msgstr "Unbefristet"
 
 #. module: survey
 #: view:website:survey.result_choice
 msgid "Pie Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Kreisdiagramm"
 
 #. module: survey
 #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:213
 #, python-format
 msgid "Please enter at least one valid recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte mindestens einen gültigen Empfänger eingeben"
 
 #. module: survey
 #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:112
 #, python-format
 msgid "Please select a survey"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte Umfrage auswählen"
 
 #. module: survey
 #: view:website:survey.page
 msgid "Previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Vorige Seite"
 
 #. module: survey
 #: view:survey.survey:survey.survey_form
@@ -1270,52 +1324,52 @@ msgstr "Druck Umfrage"
 #. module: survey
 #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_form
 msgid "Print These Answers"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Antworten drucken"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.survey,print_url:0
 msgid "Print link"
-msgstr ""
+msgstr "Druck-URL"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_5
 msgid "Project Management"
-msgstr ""
+msgstr "Projektmanagement"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.mail.compose.message,public_url_html:0
 msgid "Public HTML web link"
-msgstr ""
+msgstr "Öffentlicher HTML-Web-Link"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.survey,public_url:0
 msgid "Public link"
-msgstr ""
+msgstr "Öffentlicher Link"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.survey,public_url_html:0
 msgid "Public link (html version)"
-msgstr ""
+msgstr "Öffentlicher Link (HTML-Version)"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.user_input,print_url:0
 msgid "Public link to the empty survey"
-msgstr ""
+msgstr "Öffentlicher Link zur leeren Umfrage"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.user_input,result_url:0
 msgid "Public link to the survey results"
-msgstr ""
+msgstr "Öffentlicher Link zu den Umfrageergebnissen"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.mail.compose.message,public_url:0
 msgid "Public url"
-msgstr ""
+msgstr "Öffentliche URL"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_2
 msgid "Purchases Management"
-msgstr ""
+msgstr "Beschaffung"
 
 #. module: survey
 #: view:survey.label:survey.survey_label_search
@@ -1330,12 +1384,12 @@ msgstr "Frage"
 #. module: survey
 #: field:survey.question,question:0
 msgid "Question Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name der Frage"
 
 #. module: survey
 #: view:survey.question:survey.survey_question_form
 msgid "Question name"
-msgstr ""
+msgstr "Name der Frage"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_page_question
@@ -1349,27 +1403,27 @@ msgstr "Fragestellungen"
 #. module: survey
 #: model:survey.page,title:survey.feedback_4
 msgid "Questions for developers"
-msgstr ""
+msgstr "Fragen für Entwickler"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.survey,quizz_mode:0
 msgid "Quizz mode"
-msgstr ""
+msgstr "Quizz-Modus"
 
 #. module: survey
 #: selection:survey.question,display_mode:0
 msgid "Radio Buttons/Checkboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Radio Buttons/Checkboxen"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.mail.compose.message,res_id:0
 msgid "Related Document ID"
-msgstr ""
+msgstr "Zugehörige Dokumenten-ID"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.mail.compose.message,model:0
 msgid "Related Document Model"
-msgstr ""
+msgstr "Zugehöriges Dokumenten-Modell"
 
 #. module: survey
 #: help:survey.mail.compose.message,reply_to:0
@@ -1381,12 +1435,12 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: field:survey.mail.compose.message,reply_to:0
 msgid "Reply-To"
-msgstr ""
+msgstr "Antwort an"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.survey,result_url:0
 msgid "Results link"
-msgstr ""
+msgstr "Ergebnislink"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.user_input_line,value_suggested_row:0
@@ -1401,27 +1455,27 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_4
 msgid "Running the configuration wizards is a good way to spare time"
-msgstr ""
+msgstr "Das Ausführen des Konfigurations-Assistenten spart Zeit"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_1
 msgid "Sales Management"
-msgstr ""
+msgstr "Verkaufsmanagement"
 
 #. module: survey
 #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
 msgid "Save as a new template"
-msgstr ""
+msgstr "Als neue Vorlage speichern"
 
 #. module: survey
 #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
 msgid "Save as new template"
-msgstr ""
+msgstr "Als neue Vorlage speichern"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.user_input,quizz_score:0
 msgid "Score for the quiz"
-msgstr ""
+msgstr "Quizergebnisse"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.label,quizz_mark:0
@@ -1441,7 +1495,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: view:survey.page:survey.survey_page_search
 msgid "Search Page"
-msgstr ""
+msgstr "Suche Seite"
 
 #. module: survey
 #: view:survey.question:survey.survey_question_search
@@ -1466,7 +1520,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: selection:survey.question,display_mode:0
 msgid "Selection Box"
-msgstr ""
+msgstr "Auswahlbox"
 
 #. module: survey
 #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
@@ -1476,7 +1530,7 @@ msgstr "Absenden"
 #. module: survey
 #: selection:survey.mail.compose.message,public:0
 msgid "Send by email the public web link to your audience."
-msgstr ""
+msgstr "Senden Sie den öffentlichen Link per Mail an Ihr Publikum"
 
 #. module: survey
 #: selection:survey.mail.compose.message,public:0
@@ -1484,11 +1538,13 @@ msgid ""
 "Send private invitation to your audience (only one response per recipient "
 "and per invitation)."
 msgstr ""
+"Senden Sie eine private Einladung zu Ihrem Publikum (Nur eine Antwort pro "
+"Empfänger und Einladung)."
 
 #. module: survey
 #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_form
 msgid "Sent Invitation Again"
-msgstr ""
+msgstr "Einladung erneut versenden"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.question,sequence:0
@@ -1504,38 +1560,38 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: view:survey.survey:survey.survey_kanban
 msgid "Share &amp; Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Teilen &amp; Einladen"
 
 #. module: survey
 #: view:survey.survey:survey.survey_form
 msgid "Share and invite by email"
-msgstr ""
+msgstr "Per E-Mail teilen und einladen"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.mail.compose.message,public:0
 msgid "Share options"
-msgstr ""
+msgstr "Optionen"
 
 #. module: survey
 #: selection:survey.mail.compose.message,public:0
 msgid "Share the public web link to your audience."
-msgstr ""
+msgstr "Teilen Sie den öffentlichen Link mit Ihrem Publikum."
 
 #. module: survey
 #: field:survey.question,comments_allowed:0
 msgid "Show Comments Field"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentarfeld anzeigen"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.user_input_line,skipped:0
 #: view:website:survey.result
 msgid "Skipped"
-msgstr ""
+msgstr "Ãœbersprungen"
 
 #. module: survey
 #: view:website:survey.page
 msgid "Something went wrong while contacting survey server."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Kontaktieren des Umfrage-Servers ist ein Problem aufgetreten."
 
 #. module: survey
 #: view:website:survey.result
@@ -1719,7 +1775,7 @@ msgstr ""
 #: view:survey.survey:survey.survey_kanban
 #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search
 msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Testen"
 
 #. module: survey
 #: view:survey.survey:survey.survey_form
@@ -1739,7 +1795,7 @@ msgstr "Text"
 #. module: survey
 #: selection:survey.question,type:0
 msgid "Text Input"
-msgstr ""
+msgstr "Texteingabe"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.user_input_line,value_text:0
@@ -1754,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: view:website:survey.sfinished
 msgid "Thank you!"
-msgstr ""
+msgstr "Vielen Dank!"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_3
@@ -1836,7 +1892,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_3
 msgid "There are too much menus, it's complex to understand"
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt zu viel Menüs. Die Struktur ist zu komplex."
 
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_2
@@ -1927,12 +1983,12 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: field:survey.survey,title:0
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.mail.compose.message,to_read:0
 msgid "To read"
-msgstr ""
+msgstr "Ungelesen"
 
 #. module: survey
 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_4
@@ -1979,7 +2035,7 @@ msgstr ""
 #. module: survey
 #: field:survey.survey,message_unread:0
 msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ungelesene Nachrichten"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.mail.compose.message,use_active_domain:0
@@ -2007,7 +2063,7 @@ msgstr ""
 #: view:survey.user_input_line:survey.survey_response_line_search
 #: field:survey.user_input_line,user_input_id:0
 msgid "User Input"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzereingabe"
 
 #. module: survey
 #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_response_line_form
diff --git a/addons/survey/i18n/nl.po b/addons/survey/i18n/nl.po
index 5209ddf38b07..90895a5191ac 100644
--- a/addons/survey/i18n/nl.po
+++ b/addons/survey/i18n/nl.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-03 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 06:51+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-05 01:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: survey
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Wijzig pagina's en vragen"
 #: selection:survey.mail.compose.message,type:0
 #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search
 msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
 
 #. module: survey
 #: field:survey.survey,email_template_id:0
diff --git a/addons/warning/i18n/fi.po b/addons/warning/i18n/fi.po
index 84ab411d5d42..044a7e0cd303 100644
--- a/addons/warning/i18n/fi.po
+++ b/addons/warning/i18n/fi.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 12:31+0000\n"
+"Last-Translator: Miku Laitinen <Unknown>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: warning
 #: selection:product.template,purchase_line_warn:0
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Keräilyluettelo"
 #. module: warning
 #: model:ir.model,name:warning.model_product_template
 msgid "Product Template"
-msgstr ""
+msgstr "Tuotteen malli"
 
 #. module: warning
 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
diff --git a/addons/web/i18n/de.po b/addons/web/i18n/de.po
index e29711a3d8ff..59ac479dd61f 100644
--- a/addons/web/i18n/de.po
+++ b/addons/web/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openerp-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-22 09:44+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-08 14:37+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Reisich <nafex@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-23 07:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-09 08:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "'%s' ist kein gültiger Integer-Wert"
 #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:303
 #, python-format
 msgid "'%s' is not a correct time"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ist keine gültige Zeitangabe"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Ãœber"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:360
 #, python-format
 msgid "About Odoo"
-msgstr ""
+msgstr "Ãœber Odoo"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Kontext:"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:262
 #, python-format
 msgid "Copy of an existing database"
-msgstr ""
+msgstr "Kopie einer bestehenden Datenbank"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Anlegen und Bearbeiten"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1931
 #, python-format
 msgid "Create and edit"
-msgstr ""
+msgstr "Anlegen und bearbeiten"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierter Filter"
 #. module: web
 #: view:website:web.database_select
 msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbank"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Workflow bearbeiten"
 #. module: web
 #: view:website:web.login
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Zeichensatz:"
 #: code:addons/web/static/src/xml/website.tour.xml:25
 #, python-format
 msgid "End This Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Beende dieses Lernprogramm"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Gegenwärtiges Datum löschen"
 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1867
 #, python-format
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler"
 
 #. module: web
 #: code:addons/web/controllers/main.py:756
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1658
 #, python-format
 msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriten"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "Objekt:"
 #: view:website:web.login_layout
 #: view:website:web.menu_secondary
 msgid "Odoo"
-msgstr ""
+msgstr "Odoo"
 
 #. module: web
 #: view:website:web.qunit_suite
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:377
 #, python-format
 msgid "Odoo.com"
-msgstr ""
+msgstr "Odoo.com"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
diff --git a/addons/web/i18n/pt.po b/addons/web/i18n/pt.po
index eaf493d1754f..b9a7fcc5dd17 100644
--- a/addons/web/i18n/pt.po
+++ b/addons/web/i18n/pt.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openerp-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-05 16:05+0000\n"
-"Last-Translator: William Salvador <bsalvador@taviusa.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:51+0000\n"
+"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-06 08:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:29+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: web
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Fazer cópia de segurança da base de dados"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:261
 #, python-format
 msgid "Backup Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Repor Cópia de Segurança"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Senha alterada"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:114
 #, python-format
 msgid "Check this box to evaluate Odoo."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona a caixinha para avaliar o Odoo."
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Criar base de dados"
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3438
 #, python-format
 msgid "Create a %s"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um %s"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Editar fluxo de trabalho"
 #. module: web
 #: view:website:web.login
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Codificação:"
 #: code:addons/web/static/src/xml/website.tour.xml:25
 #, python-format
 msgid "End This Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Terminar este tutorial"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Apagar data atual"
 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1867
 #, python-format
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro"
 
 #. module: web
 #: code:addons/web/controllers/main.py:756
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Não foi possível avaliar os termos da pesquisa"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1658
 #, python-format
 msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritos"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1173,6 +1173,13 @@ msgid ""
 "created,\n"
 "                    you will be able to install your first application."
 msgstr ""
+"Preencher este formulário para criar uma\n"
+"                    base de dados Odoo. Pode criar bases de dados "
+"diferentes\n"
+"                    para varias empresas ou para fins diferentes "
+"(avaliação,\n"
+"                    produção). Uma vez que a base de dados esteja criado, \n"
+"                    poderá instalar a sua primeira aplicação."
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1528,7 +1535,7 @@ msgstr "Talvez deva pensar em recarregar a aplicação carregando em F5..."
 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:962
 #, python-format
 msgid "Metadata (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata (%s)"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1549,7 +1556,7 @@ msgstr "Minuto"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:259
 #, python-format
 msgid "Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Modo:"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1670,7 +1677,7 @@ msgstr "Não há resultados a mostrar..."
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3734
 #, python-format
 msgid "No value found for the field  for value "
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum valor encontrado para o campo para o valor "
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1703,7 +1710,7 @@ msgstr "Odoo"
 #. module: web
 #: view:website:web.qunit_suite
 msgid "Odoo Web Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Testes Web Odoo"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1827,7 +1834,7 @@ msgstr "Por favor, indique a sua senha atual"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1783
 #, python-format
 msgid "Please note that only the selected ids will be exported."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor note que apenas os ids selecionados serão exportados"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1837,6 +1844,8 @@ msgid ""
 "Please pay attention that all records matching your search filter will be "
 "exported. Not only the selected ids."
 msgstr ""
+"Por favor toma nota que todos os registros que correspondem ao filtro de "
+"pesquisa serão exportados, não só os identificadores seleccionados."
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1906,14 +1915,14 @@ msgstr "Remover tudo"
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3734
 #, python-format
 msgid "Render"
-msgstr ""
+msgstr "Renderizar"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2484
 #, python-format
 msgid "Resource Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de Recurso"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2419,7 +2428,7 @@ msgstr "Hoje"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:967
 #, python-format
 msgid "Toggle Dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "Activar Dropdown"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2470,7 +2479,7 @@ msgstr "Elemento não tratado"
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3144
 #, python-format
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconhecido"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2578,7 +2587,7 @@ msgstr "Ver campos"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:468
 #, python-format
 msgid "View Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Vêr Metadata"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2658,6 +2667,7 @@ msgstr "Sim"
 #, python-format
 msgid "You are creating a new %s, are you sure it does not exist yet?"
 msgstr ""
+"Está a criar um novo %s, tem a certeza que não foi criado anteriormente?"
 
 #. module: web
 #: code:addons/web/controllers/main.py:787
@@ -2692,7 +2702,7 @@ msgstr "Tem de selecionar pelo menos um registo."
 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:259
 #, python-format
 msgid "Your Odoo session expired. Please refresh the current web page."
-msgstr ""
+msgstr "A sua sessão Odoo expirou. Por favor, recarregue a sua página web."
 
 #. module: web
 #. openerp-web
diff --git a/addons/web_calendar/i18n/pt.po b/addons/web_calendar/i18n/pt.po
index 952a3d86e259..a3676fde57d0 100644
--- a/addons/web_calendar/i18n/pt.po
+++ b/addons/web_calendar/i18n/pt.po
@@ -8,35 +8,35 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openerp-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:14+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:51+0000\n"
+"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 08:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:1267
 #, python-format
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:26
 #, python-format
 msgid "All day"
-msgstr ""
+msgstr "Todo o dia"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:895
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to delete this record ?"
-msgstr ""
+msgstr "Tem certeza que quer remover este registo?"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
@@ -57,14 +57,14 @@ msgstr "A vista de calendário não tem definido o atributo 'date_start'."
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:928
 #, python-format
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Criar"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_calendar/static/src/xml/web_fullcalendar.xml:66
 #, python-format
 msgid "Create event"
-msgstr ""
+msgstr "Criar evento"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Criar: "
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:1199
 #, python-format
 msgid "Dataset for type '%s' is not defined."
-msgstr ""
+msgstr "Dados para o tipo '%s' não estão definidos."
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Dia"
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:815
 #, python-format
 msgid "Delete"
-msgstr "Remover"
+msgstr "Apagar"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
@@ -100,14 +100,14 @@ msgstr "Remover"
 #: code:addons/web_calendar/static/src/xml/web_fullcalendar.xml:67
 #, python-format
 msgid "Edit Event"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Evento"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:1177
 #, python-format
 msgid "Missing required fields %s"
-msgstr ""
+msgstr "Campos %s obrigatórios por preencher"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Mês"
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:1319
 #, python-format
 msgid "Open: "
-msgstr ""
+msgstr "Abrir: "
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Hoje"
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:806
 #, python-format
 msgid "View: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vista: %s"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
diff --git a/addons/web_diagram/i18n/ca.po b/addons/web_diagram/i18n/ca.po
index e3ae532fe069..e76350d88e10 100644
--- a/addons/web_diagram/i18n/ca.po
+++ b/addons/web_diagram/i18n/ca.po
@@ -8,21 +8,21 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openerp-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:14+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-13 13:32+0000\n"
+"Last-Translator: cubells <vicent@vcubells.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 08:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-14 08:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: web_diagram
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:414
 #, python-format
 msgid "%d / %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d / %d"
 
 #. module: web_diagram
 #. openerp-web
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:272
 #, python-format
 msgid "Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Activitat"
 
 #. module: web_diagram
 #. openerp-web
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:329
 #, python-format
 msgid "Create:"
-msgstr ""
+msgstr "Crea"
 
 #. module: web_diagram
 #. openerp-web
@@ -50,6 +50,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
+"No es pot desfer l'eliminació d'aquest node.\n"
+"També suprimireu totes les transicions connectades.\n"
+"\n"
+"Esteu segur?"
 
 #. module: web_diagram
 #. openerp-web
@@ -60,20 +64,23 @@ msgid ""
 "\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
+"No es pot desfer l'eliminació d'aquesta transició.\n"
+"\n"
+"Esteu segur?"
 
 #. module: web_diagram
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:11
 #, python-format
 msgid "Diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama"
 
 #. module: web_diagram
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:13
 #, python-format
 msgid "New Node"
-msgstr ""
+msgstr "Node nou"
 
 #. module: web_diagram
 #. openerp-web
@@ -81,7 +88,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:311
 #, python-format
 msgid "Open: "
-msgstr ""
+msgstr "Obre "
 
 #. module: web_diagram
 #. openerp-web
@@ -89,4 +96,4 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:323
 #, python-format
 msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Transició"
diff --git a/addons/web_gantt/i18n/ca.po b/addons/web_gantt/i18n/ca.po
index ee57d5a6a288..c1563c6f6423 100644
--- a/addons/web_gantt/i18n/ca.po
+++ b/addons/web_gantt/i18n/ca.po
@@ -8,25 +8,25 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openerp-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:14+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-13 13:36+0000\n"
+"Last-Translator: Jordi Soldevila <jordisoldevila@yahoo.es>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 08:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-14 08:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: web_gantt
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:10
 #, python-format
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Crea"
 
 #. module: web_gantt
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt.js:11
 #, python-format
 msgid "Gantt"
-msgstr ""
+msgstr "Gràfic de Gantt"
diff --git a/addons/web_graph/i18n/pt.po b/addons/web_graph/i18n/pt.po
index 8a476817d425..846b70af3dba 100644
--- a/addons/web_graph/i18n/pt.po
+++ b/addons/web_graph/i18n/pt.po
@@ -8,42 +8,43 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openerp-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:14+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:44+0000\n"
+"Last-Translator: Ricardo Opencloud - Portugal "
+"<ricardo.nbs.martins@opencloud.pro>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 08:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:11
 #, python-format
 msgid "Bar Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Gráfico de Barras"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:70
 #, python-format
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dia"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:38
 #, python-format
 msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "Expandir Tudo"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:44
 #, python-format
 msgid "Export Data"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar Dados"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
@@ -57,42 +58,42 @@ msgstr "Gráfico"
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:23
 #, python-format
 msgid "Heat Map"
-msgstr ""
+msgstr "Gráfico Termal"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:29
 #, python-format
 msgid "Heat Map (columns)"
-msgstr ""
+msgstr "Gráfico Termal"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:26
 #, python-format
 msgid "Heat Map (rows)"
-msgstr ""
+msgstr "Gráfico Termal"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:14
 #, python-format
 msgid "Line Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Gráfico de Linhas"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:49
 #, python-format
 msgid "Measures"
-msgstr ""
+msgstr "Medidas"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:72
 #, python-format
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mês"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
@@ -103,20 +104,24 @@ msgid ""
 "                    that there is at least one measure and no active filter "
 "in the search bar."
 msgstr ""
+"Não há dados disponíveis para este gráfico. Tente adicionar alguns "
+"registros, ou certifique-se \n"
+"                     que há pelo menos uma medida e sem filtro ativos na "
+"barra de pesquisa."
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:92
 #, python-format
 msgid "No data to display."
-msgstr ""
+msgstr "Sem dados a mostrar"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:17
 #, python-format
 msgid "Pie Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Gráfico Circular"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
@@ -124,35 +129,35 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web_graph/static/src/js/pivot_table.js:20
 #, python-format
 msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:73
 #, python-format
 msgid "Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Trimestre"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:41
 #, python-format
 msgid "Reload Data"
-msgstr ""
+msgstr "Recarregar Dados"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:35
 #, python-format
 msgid "Swap Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Trocar Eixos"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:8
 #, python-format
 msgid "Table Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de Tabela"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
@@ -162,7 +167,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web_graph/static/src/js/pivot_table.js:331
 #, python-format
 msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
@@ -178,18 +183,18 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web_graph/static/src/js/pivot_table.js:429
 #, python-format
 msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Não definido"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:71
 #, python-format
 msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Semana"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:74
 #, python-format
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Ano"
diff --git a/addons/web_kanban_gauge/i18n/it.po b/addons/web_kanban_gauge/i18n/it.po
new file mode 100644
index 000000000000..1625a804d638
--- /dev/null
+++ b/addons/web_kanban_gauge/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,39 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 10:00+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: web_kanban_gauge
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_kanban_gauge/static/src/js/kanban_gauge.js:151
+#, python-format
+msgid "Click to change value"
+msgstr "Fai click per modificare il valore"
+
+#. module: web_kanban_gauge
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_kanban_gauge/static/src/js/kanban_gauge.js:113
+#, python-format
+msgid "Only Integer Value should be valid."
+msgstr "Sono validi solo numeri interi."
+
+#. module: web_kanban_gauge
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_kanban_gauge/static/src/js/kanban_gauge.js:113
+#, python-format
+msgid "Wrong value entered!"
+msgstr "E' stato inserito un valore errato!"
diff --git a/addons/web_linkedin/i18n/nl.po b/addons/web_linkedin/i18n/nl.po
index 20727cecc7e9..26695e9d14e8 100644
--- a/addons/web_linkedin/i18n/nl.po
+++ b/addons/web_linkedin/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-16 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:12+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-17 06:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: web_linkedin
 #. openerp-web
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Ok"
 #. module: web_linkedin
 #: model:ir.model,name:web_linkedin.model_res_partner
 msgid "Partner"
-msgstr "Partner"
+msgstr "Relatie"
 
 #. module: web_linkedin
 #. openerp-web
@@ -183,7 +183,7 @@ msgid ""
 "This url is set automatically when you join the partner with a LinkedIn "
 "account."
 msgstr ""
-"Deze URL wordt automatisch ingesteld als u linkt naar een partner met een "
+"Deze URL wordt automatisch ingesteld als u linkt naar een relatie met een "
 "LinkedIn account."
 
 #. module: web_linkedin
diff --git a/addons/web_tests_demo/i18n/pt.po b/addons/web_tests_demo/i18n/pt.po
new file mode 100644
index 000000000000..16811d732740
--- /dev/null
+++ b/addons/web_tests_demo/i18n/pt.po
@@ -0,0 +1,58 @@
+# Portuguese translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:43+0000\n"
+"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
+"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: web_tests_demo
+#: field:web_tests_demo.model,create_uid:0
+msgid "Created by"
+msgstr "Criada por"
+
+#. module: web_tests_demo
+#: field:web_tests_demo.model,create_date:0
+msgid "Created on"
+msgstr "Criado em"
+
+#. module: web_tests_demo
+#: field:web_tests_demo.model,id:0
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: web_tests_demo
+#: field:web_tests_demo.model,write_uid:0
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última Actualização por"
+
+#. module: web_tests_demo
+#: field:web_tests_demo.model,write_date:0
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última Actualização em"
+
+#. module: web_tests_demo
+#: field:web_tests_demo.model,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: web_tests_demo
+#: field:web_tests_demo.model,other:0
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
+#. module: web_tests_demo
+#: field:web_tests_demo.model,thing:0
+msgid "Thing"
+msgstr "Coisa"
diff --git a/addons/website/i18n/de.po b/addons/website/i18n/de.po
new file mode 100644
index 000000000000..f0c3efc8d381
--- /dev/null
+++ b/addons/website/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,3326 @@
+# German translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 03:24+0000\n"
+"Last-Translator: openbig.org - Thorsten Vocks <Unknown>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 78,-1,-1,-1,-1,-1,-1,96,-1,-1\n"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
+#, python-format
+msgid "&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "&times;"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "' in the box below if you want to confirm."
+msgstr "in der Box unten, wenn Sie bestätigen wollen."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:356
+#, python-format
+msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid ""
+",\n"
+"                the #1"
+msgstr ""
+",\n"
+"                die #1"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.sitemap_index_xml
+msgid ".xml"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
+#, python-format
+msgid "1. Define Keywords"
+msgstr "1. Definiere Suchbegriffe"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
+#, python-format
+msgid "2. Reference Your Page"
+msgstr "2. Verweise auf Deine Seite"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
+#, python-format
+msgid "3. Preview"
+msgstr "3. Vorschau der Seite"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.403
+msgid "403: Forbidden"
+msgstr "403: Verboten"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.404
+msgid "404: Page not found!"
+msgstr "404: Seite wurde nicht gefunden!"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses."
+msgstr "Bereits 50000+ Unternehmen wollen mit Odoo expandieren."
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website
+msgid ""
+"<p><b>No website module found!</b></p>\n"
+"              <p>You should try others search criteria.</p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+"<p><b>Es wurde kein Modul für die Webseite gefunden!</b></p>\n"
+"              <p>Sie sollten andere Suchbegriffe probieren..</p>\n"
+"            "
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "A Great Headline"
+msgstr "Eine große Titelzeile"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "A Punchy Headline"
+msgstr "Eine auffällige Kopfzeile"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "A Section Subtitle"
+msgstr "Ein Bereichsuntertitel"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "A Small Subtitle"
+msgstr "Ein kleiner Untertitel"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "A calm blue sky"
+msgstr "Ein ruhiger blauer Himmel"
+
+#. module: website
+#: help:ir.actions.server,website_published:0
+msgid ""
+"A code server action can be executed from the website, using a "
+"dedicatedcontroller. The address is <base>/website/action/<website_path>.Set "
+"this field as True to allow users to run this action. If itset to is False "
+"the action cannot be run through the website."
+msgstr ""
+"Eine codebasierte Server Aktion kann durch die Nutzung eines "
+"dedicatedcontrollers direkt von der Webseite ausgeführt werden. Das "
+"Adressmuster ist <base>/website/action/<website_path>. Setzen Sie dieses "
+"Feld auf WAHR, um Benutzern diese Aktion zu ermöglichen. Sobald das Feld auf "
+" FALSCH gesetzt wird, kann diese Aktion auch dann nicht mehr über die "
+"Website gestartet werden."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "A friendly foundation"
+msgstr "Eine freundliche Stiftung"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "A good subtitle"
+msgstr "Ein guter Untertitel"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n"
+"                            Everything you consider writing can be told as a "
+"story."
+msgstr ""
+"Eine Story ist eine gute Möglichkeit, um die Aufmerksamkeit Ihrer Besucher "
+"zu gewinnen.\n"
+"                            Alles, was Sie in Textform schreiben, kann auch "
+"als Geschichte erzählt werden."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "A small explanation of this great"
+msgstr "Eine kleine Erklärung für diese große"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.aboutus
+#: view:website:website.layout
+msgid "About us"
+msgstr "Ãœber uns"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Adapt these three columns to fit you design need.\n"
+"                            To duplicate, delete or move columns, select "
+"the\n"
+"                            column and use the top icons to perform your "
+"action."
+msgstr ""
+"Passen Sie diese drei Spalten an, um Ihre Designvorstellung umzusetzen. \n"
+"                             Um eine Spalte zu duplizieren, zu löschen oder "
+"zu verschieben, wählen Sie die \n"
+"                             Spalte aus und verwenden Sie die Icons in der "
+"Symbolleiste, um die Aktion durchzuführen."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30
+#, python-format
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67
+#, python-format
+msgid "Add Another Block"
+msgstr "Block hinzufügen"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47
+#, python-format
+msgid "Add Menu Entry"
+msgstr "Menü hinzufügen"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Add Slide"
+msgstr "Folie hinzufügen"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Add a great slogan"
+msgstr "Slogan hinzufügen"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Add a language..."
+msgstr "Sprache hinzufügen..."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212
+#, python-format
+msgid "Add an image URL"
+msgstr "Bild-URL hinzufügen"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25
+#, python-format
+msgid "Add keyword:"
+msgstr "Suchbegriff hinzufügen:"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111
+#, python-format
+msgid "Add new pages and menus"
+msgstr "Neue Seiten und Menüs hinzufügen"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50
+#, python-format
+msgid "Add page in menu"
+msgstr "Eine Seite in Menü erstellen"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"All these icons are licensed under creative commons so that you can use them."
+msgstr ""
+"Alle verwendeten Icons wurden unter der Creative Commons Lizenz "
+"veröffentlicht."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Amelia"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "An error occured while rendering the template"
+msgstr "Beim Verarbeiten des Templates ist ein Fehler aufgetreten"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "An ode to Metro"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "And a great subtitle too"
+msgstr "Auch ein schöner Untertitel"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+#: view:website:website.view_website_form
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "Apply"
+msgstr "Ãœbernehmen"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Aqua"
+msgstr "Himmelblau"
+
+#. module: website
+#: field:ir.attachment,website_url:0
+msgid "Attachment URL"
+msgstr "Dateianhang URL"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Author of this quote"
+msgstr "Autor dieses Zitats"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44
+#, python-format
+msgid "Auto Resize"
+msgstr "Automatisch Skalieren"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:394
+#, python-format
+msgid "Autoplay"
+msgstr "Automatisch abspielen"
+
+#. module: website
+#: field:ir.actions.server,website_published:0
+msgid "Available on the Website"
+msgstr "Auf der Website vorhanden"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Baby Blue"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Background"
+msgstr "Hintergrund"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Banner"
+msgstr "Banner"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Banner Odoo Image"
+msgstr "Banner Odoo Bild"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92
+#, python-format
+msgid "Basic"
+msgstr "Grundlagen"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Battery: 12 hours"
+msgstr "Batterielaufzeit: 12 Stunden"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Battery: 20 hours"
+msgstr "Batterielaufzeit: 20 Stunden"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Battery: 8 hours"
+msgstr "Batterielaufzeit: 20 Stunden"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Beginner"
+msgstr "Anfänger"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Big Message"
+msgstr "Großer Text"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Big Picture"
+msgstr "Großes Bild"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Bigger Text"
+msgstr "Größerer Text"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13
+#, python-format
+msgid "Block style"
+msgstr "Blockstyle"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Box"
+msgstr "Box"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8
+#, python-format
+msgid "Build a page"
+msgstr "Erstelle eine Seite"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Business Guy"
+msgstr "Geschäftsmann"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Button"
+msgstr "Button"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?"
+msgstr "Kann ich das Management von agilen Projekten umsetzen ?"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:300
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74
+#: view:website:website.500
+#: view:website:website.view_website_form
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+#, python-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Verwerfen"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Cerulean"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
+#, python-format
+msgid "Change"
+msgstr "Ändern"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Change Background"
+msgstr "Ändere HIntergrund"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Change Icons"
+msgstr "Ändere Symbole"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:315
+#, python-format
+msgid "Change Media"
+msgstr "Ändere Medien"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Change Theme"
+msgstr "Ändere Vorlage"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.contactus
+msgid "Change address"
+msgstr "Ändere Anschrift"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Change..."
+msgstr "Ändere..."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103
+#, python-format
+msgid "Check Mobile Preview"
+msgstr "Prüfe die mobile Vorschau"
+
+#. module: website
+#: field:website.menu,child_id:0
+msgid "Child Menus"
+msgstr "Untermenüs"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n"
+"                            about it. It does not have to be long, but it "
+"should\n"
+"                            reinforce your image."
+msgstr ""
+"Wählen Sie ein dynamisches Bild aus und schreiben Sie einen\n"
+" ansprechenden Text. Der Text muss nicht lang sein, er sollte\n"
+" aber auch nicht die Wirkung des Bildes überlagern."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Choose an image..."
+msgstr "Wählen Sie ein Bild..."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Circle"
+msgstr "Kreis"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28
+#, python-format
+msgid "Click here to insert blocks of content in the page."
+msgstr "Klicken Sie hier, um Inhaltsblöcke in eine Seite einzufügen."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43
+#, python-format
+msgid "Click in the text and start editing it."
+msgstr ""
+"Klicken Sie in den Text und starten Sie gleich den Text zu bearbeiten."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Click on the icon to adapt it to your feature"
+msgstr "Klicken Sie auf das Icon, um diese Funktion zu adaptieren"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49
+#: view:website:website.snippets
+#, python-format
+msgid "Click to customize this text"
+msgstr "Klicken Sie zur Anpassung dieses Text"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43
+#, python-format
+msgid "Close"
+msgstr "Beenden"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113
+#, python-format
+msgid "Close Tutorial"
+msgstr "Beende Tutorial"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Color Splash"
+msgstr "Farbverlauf"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86
+#, python-format
+msgid "Color Style"
+msgstr "Farbstil"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. module: website
+#: field:website,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Company name"
+msgstr "Unternehmen Bezeichnung"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Comparisons"
+msgstr "Vergleiche"
+
+#. module: website
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "Configure Website"
+msgstr "Konfiguriere Webseite"
+
+#. module: website
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "Configure website menus"
+msgstr "Konfiguriere Menüs in Webseite"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Connect with us"
+msgstr "Verbinden Sie sich mit uns"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Consider telling\n"
+"                            a great story that provides personality. Writing "
+"a story\n"
+"                            with personality for potential clients will "
+"asist with\n"
+"                            making a relationship connection. This shows up "
+"in small\n"
+"                            quirks like word choices or phrases. Write from "
+"your point\n"
+"                            of view, not from someone else's experience."
+msgstr ""
+"Ziehen Sie in Betracht\n"
+"                                    eine schöne, persönliche Geschichte zu "
+"schreiben. Das Schreiben\n"
+"                                    einer selbst erlebten Erfahrung hilft "
+"dabei eine persönliche\n"
+"                                    Beziehung aufzubauen. Dies zeigt sich in "
+"kleinen spezifischen\n"
+"                                    Macken bei der Wortauswahl oder Phrasen. "
+"Schreiben Sie\n"
+"                                    aus der persönlichen Ich-"
+"Erzählperspektive."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.403
+#: view:website:website.404
+msgid "Contact Us"
+msgstr "Kontaktieren Sie uns"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Contact Us Now"
+msgstr "Kontaktieren Sie uns jetzt"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.contactus
+#: view:website:website.layout
+#: view:website:website.snippets
+#: model:website.menu,name:website.menu_contactus
+msgid "Contact us"
+msgstr "Kontaktieren Sie uns"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.contactus
+msgid "Contact us about anything related to our company or services."
+msgstr ""
+"Kontaktieren Sie uns bei Fragen zu unseren Produkten und Dienstleistungen."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Contact us »"
+msgstr "Kontaktieren Sie uns"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Content"
+msgstr "Inhalt"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22
+#, python-format
+msgid "Content to translate"
+msgstr "Zu übersetzender Inhalt"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73
+#, python-format
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortfahren"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Copyright &copy;"
+msgstr "Urheberrecht &copy;"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Cosmo"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.page_404
+msgid "Create Page"
+msgstr "Erstelle Webseite"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:987
+#, python-format
+msgid "Create page '%s'"
+msgstr "Erstelle Seite '%s'"
+
+#. module: website
+#: field:website,create_uid:0
+#: field:website.config.settings,create_uid:0
+#: field:website.converter.test.sub,create_uid:0
+#: field:website.menu,create_uid:0
+#: field:website.seo.metadata,create_uid:0
+msgid "Created by"
+msgstr "Erstellt durch"
+
+#. module: website
+#: field:website,create_date:0
+#: field:website.config.settings,create_date:0
+#: field:website.converter.test.sub,create_date:0
+#: field:website.menu,create_date:0
+#: field:website.seo.metadata,create_date:0
+msgid "Created on"
+msgstr "Erstellt am"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Crisp like a new sheet of paper."
+msgstr "Knackig wie ein neues Blatt Papier."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:313
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31
+#: view:website:website.layout
+#, python-format
+msgid "Customize"
+msgstr "Anpassen"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60
+#, python-format
+msgid ""
+"Customize any block through this menu. Try to change the background of the "
+"banner."
+msgstr ""
+"Passen Sie Ihre Blöcke über dieses Menü an. Versuchen Sie dabei den "
+"Hintergrund Ihres Banners zu ändern."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42
+#, python-format
+msgid "Customize banner's text"
+msgstr "Passen Sie den Text des Banners an."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59
+#, python-format
+msgid "Customize the banner"
+msgstr "Personalisieren Sie das Banner"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Cyborg"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107
+#, python-format
+msgid "Danger"
+msgstr "Gefahr"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Dark Blue"
+msgstr "Dunkelblau"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Darken"
+msgstr "Grau"
+
+#. module: website
+#: field:ir.attachment,datas_checksum:0
+msgid "Datas checksum"
+msgstr "Kontrollbetrag"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123
+#: view:website:website.themes
+#, python-format
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Default Theme"
+msgstr "Standardvorlage"
+
+#. module: website
+#: field:website,default_lang_id:0
+#: field:website.config.settings,default_lang_id:0
+msgid "Default language"
+msgstr "Standardsprache"
+
+#. module: website
+#: field:website,default_lang_code:0
+#: field:website.config.settings,default_lang_code:0
+msgid "Default language code"
+msgstr "Standard Sprachcode"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Delete Blocks"
+msgstr "Löschen von Blöcken"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Delete the above image or replace it with a picture\n"
+"                            that illustrates your message. Click on the "
+"picture to\n"
+"                            change it's"
+msgstr ""
+"Löschen Sie das obige Bild oder ersetzen Sie es\n"
+"                           durch ein zur Nachricht passendes Bild. Klicken "
+"Sie auf\n"
+"                           das Bild, für eine entsprechende Anpassung."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Deploy new stores with just an internet connection: no\n"
+"                    installation, no specific hardware required. It works "
+"with any\n"
+"                    iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine."
+msgstr ""
+"Für die Übertragung eines neuen Webstores wird nur\n"
+"                      eine Internetverbindung benötigt. Es ist keine "
+"Installation\n"
+"                      oder gar spezifische Hardware erforderlich. Es "
+"funktioniert\n"
+"                      sogar mit einem iPad, Tablet Laptop oder einem PC."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120
+#, python-format
+msgid "Description..."
+msgstr "Beschreibung..."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:239
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71
+#, python-format
+msgid "Discard"
+msgstr "Verwerfen"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:288
+#, python-format
+msgid "Discard edition"
+msgstr "Verwerfen der Ausgabe"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.template_partner_comment
+msgid "Discuss and Comments"
+msgstr "Diskussionen und Kommentare"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41
+#, python-format
+msgid "Do not show this dialog later."
+msgstr "Zeige diesen Dialog zukünftig nicht an."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Does it works offline?"
+msgstr "Funktioniert es auch offline ?"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_form
+#: field:website,name:0
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "Domain"
+msgstr "Domäne"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74
+#, python-format
+msgid "Drag & Drop This Block"
+msgstr "Diesen Block per Drag & Drop verschieben"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34
+#, python-format
+msgid "Drag & Drop a Banner"
+msgstr "Dieses Banner per Drag & Drop verschieben"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34
+#, python-format
+msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
+msgstr "Plazieren Sie ein Menü rechts zur Erstellung eines Submenüs."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75
+#, python-format
+msgid "Drag the <em>'Features'</em> block and drop it below the banner."
+msgstr "Ziehen Sie den <em>'Funktionen'</em>Block direkt unter das Banner."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35
+#, python-format
+msgid "Drag the Banner block and drop it in your page."
+msgstr ""
+"Ziehen Sie den Bannerblock an eine beliebige Position in Ihrer Seite."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
+#, python-format
+msgid "Drag to Move"
+msgstr "Zum verschieben ziehen"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplizieren"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
+#, python-format
+msgid "Duplicate Container"
+msgstr "Duplizieren Sie Inhaltsblöcke"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Duplicate blocks to add more features."
+msgstr "Duplizieren Sie Blöcke für weitere neue Funktionen."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+#: view:website:website.publish_management
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27
+#: view:website:website.layout
+#, python-format
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Menü bearbeiten"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48
+#, python-format
+msgid "Edit Menu Entry"
+msgstr "Menüeintrag bearbeiten"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Edit Top Menu"
+msgstr "Topmenü bearbeiten"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.publish_management
+msgid "Edit in backend"
+msgstr "Im Backend bearbeiten"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.page_404
+msgid ""
+"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" "
+"page."
+msgstr ""
+"Bearbeiten Sie den Inhalt unter dieser Zeile zur Anpassung der lokalen "
+"\"page not found\" Seite."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20
+#, python-format
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Bearbeiten Sie diese Seite"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Effects"
+msgstr "Effekte"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:368
+#, python-format
+msgid "Embed Video (HTML)"
+msgstr "Video einbetten (HTML)"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Enterprise package"
+msgstr "Enterprise Paket"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.http_error_debug
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler:"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.http_error_debug
+msgid "Error message:"
+msgstr "Fehlerhinweis:"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Every page of your website can be modified through the <i>Edit</i> button."
+msgstr ""
+"Jede einzelne Seite kann durch den \"Bearbeiten\" Button weiter bearbeitet "
+"werden."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Expert"
+msgstr "Experte"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n"
+"            services here, write about solutions."
+msgstr ""
+"Erklären Sie den Mehrwert Ihres Angebots. Schreiben Sie idealerweise nicht "
+"über\n"
+"Produkte oder Dienstleistungen, sondern über Lösungen."
+
+#. module: website
+#: field:ir.actions.server,xml_id:0
+msgid "External ID"
+msgstr "Externe ID"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117
+#, python-format
+msgid "Extra Small"
+msgstr "Extra Klein"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#. module: website
+#: field:website,social_facebook:0
+#: field:website.config.settings,social_facebook:0
+msgid "Facebook Account"
+msgstr "Facebook Konto"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Fast"
+msgstr "Schnell"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Feature Grid"
+msgstr "Funktionsmatrix"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Feature One"
+msgstr "Funktion 1"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Feature Three"
+msgstr "Funktion 3"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Feature Title"
+msgstr "Funktionsbeschreibung"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Feature Two"
+msgstr "Funktion 2"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Features"
+msgstr "Funktionen"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "First Feature"
+msgstr "Hauptfunktion"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fest"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Flat and modern"
+msgstr "Schlank und modern"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Flatly"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Flowers Field"
+msgstr "Blumenfeld"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10
+#, python-format
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed."
+msgstr "Kostenfreier Versand, für alle Kunden"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"From the main container, you can change the background to highlight features."
+msgstr ""
+"Aus der Perspektive des primären Inhaltsblocks können Sie den Hintergrund "
+"für eine besondere Hervorhebung ändern."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52
+#, python-format
+msgid "Get banner properties"
+msgstr "Erhalte die Banner Merkmale"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15
+#, python-format
+msgid ""
+"Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors."
+msgstr ""
+"Referenzieren Sie diese Seite in google, um neue Benutzer anzulocken."
+
+#. module: website
+#: field:website,social_github:0
+#: field:website.config.settings,social_github:0
+msgid "GitHub Account"
+msgstr "GitHub Konto"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88
+#, python-format
+msgid "Good Job!"
+msgstr "Guter Job!"
+
+#. module: website
+#: field:website,google_analytics_key:0
+#: field:website.config.settings,google_analytics_key:0
+msgid "Google Analytics Key"
+msgstr "Google Analytics Key"
+
+#. module: website
+#: field:website,social_googleplus:0
+#: field:website.config.settings,social_googleplus:0
+msgid "Google+ Account"
+msgstr "Google + Account"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Great Value"
+msgstr "Toller Mehrwert"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.aboutus
+msgid "Great products for great people"
+msgstr "Super Produkte für tolle Menschen"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Great stories are for everyone even when only written for\n"
+"                            just one person."
+msgstr ""
+"Hervorragende Geschichten sind von generellem Interesse,\n"
+"                        selbst wenn sie nur für eine Person geschrieben "
+"wurde."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Great stories have personality."
+msgstr "Tolle Geschichten sind persönlich."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Greenfields"
+msgstr "Grüne Felder"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "HELP & TUTORIALS"
+msgstr "HILFE & ANLEITUNG"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "HTML Editor"
+msgstr "HTML Editor"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_ir_http
+msgid "HTTP routing"
+msgstr "HTTP Routing"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Have a look at"
+msgstr "Schauen Sie hier"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19
+#, python-format
+msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:"
+msgstr "Hier sind die visuellen Hilfen für eine effiziente Übersetzung."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+#: view:website:website.layout
+#: model:website.menu,name:website.menu_homepage
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.403
+#: view:website:website.404
+#: view:website:website.layout
+msgid "Homepage"
+msgstr "Homepage"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:321
+#, python-format
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "Horizontaler Wechsel"
+
+#. module: website
+#: field:website,id:0
+#: field:website.config.settings,id:0
+#: field:website.converter.test.sub,id:0
+#: field:website.menu,id:0
+#: field:website.qweb,id:0
+#: field:website.qweb.field,id:0
+#: field:website.qweb.field.contact,id:0
+#: field:website.qweb.field.date,id:0
+#: field:website.qweb.field.datetime,id:0
+#: field:website.qweb.field.duration,id:0
+#: field:website.qweb.field.float,id:0
+#: field:website.qweb.field.html,id:0
+#: field:website.qweb.field.image,id:0
+#: field:website.qweb.field.integer,id:0
+#: field:website.qweb.field.many2one,id:0
+#: field:website.qweb.field.monetary,id:0
+#: field:website.qweb.field.qweb,id:0
+#: field:website.qweb.field.relative,id:0
+#: field:website.qweb.field.selection,id:0
+#: field:website.qweb.field.text,id:0
+#: field:website.seo.metadata,id:0
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: website
+#: help:ir.actions.server,xml_id:0
+msgid "ID of the action if defined in a XML file"
+msgstr "Die ID für diese ist in einem xml File definiert."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid ""
+"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the "
+"possibility to reset one or more templates to their"
+msgstr ""
+"Wenn der Fehler durch eine Änderung in der Vorlage verursacht wird, haben "
+"Sie die Möglichkeit ein oder mehr Vorlagen zurückzusetzen."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:291
+#, python-format
+msgid "If you discard the current edition,"
+msgstr "Wenn Sie die aktuelle Bearbeitung verwerfen."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"If you try to write with a wide general\n"
+"                            audience in mind, your story will ring false and "
+"be bland.\n"
+"                            No one will be interested. Write for one person. "
+"If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest."
+msgstr ""
+"Wenn Sie eine allgemeine Nachricht an eine große\n"
+"Zielgruppe im Hinterkopf haben, wird diese Story nicht ausreichend "
+"wahrgenommen.\n"
+"Schreiben Sie aus der Ich-Erzählperspektive, um Aufmerksamkeit zu generieren."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156
+#, python-format
+msgid "Image"
+msgstr "Blld"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Image Gallery"
+msgstr "Bildergallerie"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Image-Text"
+msgstr "Text-Bilder"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30
+#, python-format
+msgid ""
+"In this mode, you can only translate texts.  To\n"
+"                            change the structure of the page, you must edit "
+"the\n"
+"                            master page. Each modification on the master "
+"page\n"
+"                            is automatically applied to all translated\n"
+"                            versions."
+msgstr ""
+"In diesem Modus können Sie nur Texte übersetzen. Für eine \n"
+"Änderung der Seitenstruktur, müssen Sie die Masterseite \n"
+"ändern, um diese Anpassungen dann auch für alle Websites zu übernehmen."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101
+#, python-format
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7
+#, python-format
+msgid "Insert Blocks"
+msgstr "Blöcke einsetzen"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27
+#, python-format
+msgid "Insert building blocks"
+msgstr "Eigene Inhaltsblöcke einsetzen"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Install Apps"
+msgstr "Installiere Anwendungen"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install
+msgid "Install Language"
+msgstr "Installiere Sprache"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Interner Serverfehler"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35
+#, python-format
+msgid ""
+"It might be possible to edit the relevant items\n"
+"                                or fix the issue in"
+msgstr ""
+"Es kann möglich sein, die relevanten Begriffe\n"
+"zu korrigieren oder das Problem zu fixen."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Jet black and electric blue"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "John Doe, CEO"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Join us and make your company a better place."
+msgstr ""
+"Besuchen Sie uns und machen Sie Ihr eigenes Unternehmen zu einem Besonderen."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Landscape"
+msgstr "Querformat"
+
+#. module: website
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#. module: website
+#: field:website,language_ids:0
+#: field:website.config.settings,language_ids:0
+msgid "Languages"
+msgstr "Sprachen"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126
+#, python-format
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
+
+#. module: website
+#: field:website,write_uid:0
+#: field:website.config.settings,write_uid:0
+#: field:website.converter.test.sub,write_uid:0
+#: field:website.menu,write_uid:0
+#: field:website.seo.metadata,write_uid:0
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
+
+#. module: website
+#: field:website,write_date:0
+#: field:website.config.settings,write_date:0
+#: field:website.converter.test.sub,write_date:0
+#: field:website.menu,write_date:0
+#: field:website.seo.metadata,write_date:0
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68
+#, python-format
+msgid "Let's add another building block to your page."
+msgstr "Lassen Sie uns weitere Inhaltsblöcke zur Webseite hinzufügen."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97
+#, python-format
+msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices."
+msgstr ""
+"Lassen Sie uns prüfen, wie Ihre Homepage jetzt auf den mobile Geräten "
+"aussieht."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Limited support"
+msgstr "Eingeschränkter Support"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89
+#, python-format
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71
+#, python-format
+msgid "Link text"
+msgstr "Beschreibung des Links"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41
+#, python-format
+msgid "Link to"
+msgstr "Link zu"
+
+#. module: website
+#: field:website,social_linkedin:0
+#: field:website.config.settings,social_linkedin:0
+msgid "LinkedIn Account"
+msgstr "LinkedIn Account"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "List of Features"
+msgstr "Liste der Funktionen"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Logout"
+msgstr "Abmelden"
+
+#. module: website
+#: field:website,menu_id:0
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hauptmenü"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Mango"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60
+#, python-format
+msgid "Margin resize"
+msgstr "Rand ändern"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.403
+#: view:website:website.404
+msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?"
+msgstr ""
+"Vielleicht haben Sie bereits nach einer dieser populären Seiten gesucht ?"
+
+#. module: website
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+#: field:website.menu,name:0
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55
+#, python-format
+msgid "Menu Label"
+msgstr "Menü Beschriftung"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.template_partner_comment
+msgid "Message"
+msgstr "Nachricht"
+
+#. module: website
+#: field:ir.attachment,mimetype:0
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Mime Typ"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Mini and minimalist."
+msgstr "Klein und minimilastisch"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11
+#: view:website:website.layout
+#, python-format
+msgid "Mobile preview"
+msgstr "Mobile Anwendung Voransicht"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "More than 500 happy customers."
+msgstr "Mehr als 500 zufriedene Kunden."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "More than 500 successful projects"
+msgstr "Mehr als 500 erfolgreiche Projekte"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36
+#, python-format
+msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:"
+msgstr ""
+"Meistgesuchte Schlüsselwörter für Ihre Suchbegriffe, nach Wichtigkeit "
+"sortiert."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Mountains"
+msgstr "Berglandschaft"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "My Account"
+msgstr "Mein Zugangskonto"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Narrow"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38
+#: view:website:website.layout
+#, python-format
+msgid "New Page"
+msgstr "Neue Seite"
+
+#. module: website
+#: field:website.menu,new_window:0
+msgid "New Window"
+msgstr "Neues Fenster"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:972
+#, python-format
+msgid "New or existing page"
+msgstr "Neue oder bereits existierende Seite"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.kanban_contain
+#: view:website:website.pager
+msgid "Next"
+msgstr "Weiter"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162
+#, python-format
+msgid "Next →"
+msgstr "Weiter"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "No support"
+msgstr "Kein Support"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10
+#: view:website:website.publish_management
+#: view:website:website.publish_short
+#, python-format
+msgid "Not Published"
+msgstr "Nicht veröffentlicht"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Odoo"
+msgstr "Odoo"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
+"                                                    Things are better "
+"organized and more visible with it."
+msgstr ""
+"Odoo bietet eine wichtige Plattform für Ihr Projektmanagement.\n"
+"                              Die Aufgaben lassen sich einfacher und "
+"transparenter organisieren."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
+"                                            Things are better organized and "
+"more visible with it."
+msgstr ""
+"Odoo bietet eine wichtige Plattform für Ihr Projektmanagement.\n"
+"                              Die Aufgaben lassen sich einfacher und "
+"transparenter organisieren."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
+"                                Things are better organized and more visible "
+"with it."
+msgstr ""
+"Odoo bietet eine wichtige Plattform für Ihr Projektmanagement.\n"
+"                              Die Aufgaben lassen sich einfacher und "
+"transparenter organisieren."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n"
+"                    can display websites with little to no setup required."
+msgstr ""
+"Odoo kann als Webapplikation auf allen Endgeräten\n"
+"                        mit einem minimalen Installationsaufwand betrieben "
+"werden."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
+#, python-format
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Open Source eCommerce"
+msgstr "Open Source eCommerce"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56
+#, python-format
+msgid "Open in new window"
+msgstr "In einem neuen Fenster öffnen"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Optimized for legibility"
+msgstr "Optimiert für Lesbarkeit"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Orange Red"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Order now"
+msgstr "Jetzt bestellen"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_form
+msgid "Other Info"
+msgstr "Andere Info"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Our Customer References"
+msgstr "Unsere Kundenreferenzen"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Our Offers"
+msgstr "Unsere Aufträge"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Our References"
+msgstr "Unsere Referenzen"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.aboutus
+msgid "Our Team"
+msgstr "Unser Team"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Our products & Services"
+msgstr "Unserer Produkte & Dienstleistungen"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.aboutus
+msgid ""
+"Our products are designed for small to medium size companies willing to "
+"optimize\n"
+"                                      their performance."
+msgstr ""
+"Unsere Produkte wurden für kleine und mittlere Unternehmen entwickelt,\n"
+" die einfach Ihre Arbeitsgeschwindigkeit optimieren wollen."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid ""
+"Our products are designed for small to medium size companies willing to "
+"optimize\n"
+"                            their performance."
+msgstr ""
+"Unsere Produkte wurden für kleine und mittlere Unternehmen\n"
+"                            zur Optimierung der Arbeitsgeschwindigkeit "
+"entwickelt."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46
+#, python-format
+msgid "Page"
+msgstr "Seite"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39
+#, python-format
+msgid "Page Title"
+msgstr "Seitentitel"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Panel"
+msgstr "Schalttafel"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n"
+"                key features. To compare products, use the inside columns."
+msgstr ""
+"Schalttafeln sind ideal für den Vergleich von Angeboten oder zur\n"
+"                        Konzentration auf bestimmte Schlüsselanforderungen. "
+"Für einen Vergleich von Angeboten\n"
+"                         nutzen Sie die neuen internen Spalten."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Parallax"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Parallax Slider"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:website.menu,parent_left:0
+msgid "Parent Left"
+msgstr "Hauptmenü links"
+
+#. module: website
+#: field:website.menu,parent_id:0
+msgid "Parent Menu"
+msgstr "Hauptmenü"
+
+#. module: website
+#: field:website.menu,parent_right:0
+msgid "Parent Right"
+msgstr "Hauptmenü rechts"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.template_partner_post
+msgid "Partner Detail"
+msgstr "Partnerdetails"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.template_partner_comment
+msgid "Partners"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "People"
+msgstr "Personen"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157
+#, python-format
+msgid "Pictogram"
+msgstr "Piktogramm"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Point of Sale Questions"
+msgstr "Point-of-Sale Fragen"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Powered by"
+msgstr "Unterstützt durch"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.kanban_contain
+#: view:website:website.pager
+msgid "Prev"
+msgstr "Vorher"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:365
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:376
+#, python-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Ausblick"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98
+#, python-format
+msgid "Primary"
+msgstr "Hauptsächlich"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Professional"
+msgstr "Professionell"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Project Management Questions"
+msgstr "Projektmanagement Fragen"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
+#: view:website:website.layout
+#, python-format
+msgid "Promote"
+msgstr "Bewerben"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14
+#, python-format
+msgid "Promote This Page"
+msgstr "Bewerben dieser Seite"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
+#: view:website:website.layout
+#, python-format
+msgid "Promote page on the web"
+msgstr "Bewerben dieser Seite im Web"
+
+#. module: website
+#: field:website,partner_id:0
+msgid "Public Partner"
+msgstr "Öffentlicher Partner"
+
+#. module: website
+#: field:website,user_id:0
+msgid "Public User"
+msgstr "Öffentlicher Benutzer"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.publish_management
+msgid "Publish"
+msgstr "Veröffentlichen"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83
+#, python-format
+msgid "Publish your page by clicking on the <em>'Save'</em> button."
+msgstr ""
+"Veröffentlichung Ihrer Seite durch Klick auf den <em>'Speichern'</em> button"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11
+#: view:website:website.publish_management
+#: view:website:website.publish_short
+#, python-format
+msgid "Published"
+msgstr "Veröffentlicht"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Pure Bootstrap"
+msgstr "Bootstrap Pur"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Purple"
+msgstr "Lila"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.http_error_debug
+msgid "QWeb"
+msgstr "QWeb"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Quote"
+msgstr "Zitat"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Quotes Slider"
+msgstr "Zitatfolien"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Readable"
+msgstr "Lesbar"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.template_partner_comment
+msgid "Recipient"
+msgstr "Empfänger"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "References"
+msgstr "Referenzen"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
+#, python-format
+msgid "Remove Block"
+msgstr "Block entfernen"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37
+#, python-format
+msgid "Remove Link"
+msgstr "Link entfernen"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Remove Slide"
+msgstr "Foie entfernen"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Reset Transformation"
+msgstr "Zurücksetzen Umlauf"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "Reset selected templates"
+msgstr "Auswahl der Vorlagen zurückgesetzt"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "Reset templates"
+msgstr "Reset Vorlagen"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45
+#, python-format
+msgid "Resize"
+msgstr "Reset"
+
+#. module: website
+#: field:ir.attachment,datas_big:0
+msgid "Resized file content"
+msgstr "Angepasste Dateigröße"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318
+#, python-format
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "Abgerundete Ecken"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
+msgid "SEO metadata"
+msgstr "SEO Metadaten"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Sample images"
+msgstr "Beispielhafte Bilder"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
+#, python-format
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82
+#, python-format
+msgid "Save your modifications"
+msgstr "Speichern Sie Ihre Änderungen"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Screen: 2.5 inch"
+msgstr "Bildschirm: 2.5 inch"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Screen: 2.8 inch"
+msgstr "Bildschirm: 2.8 Inch"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "Scroll Geschwindigkeit"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104
+#, python-format
+msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview."
+msgstr ""
+"Scrollen Sie zur Textumwandlung und schließen Sie die mobile Voransicht."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Second Feature"
+msgstr "Funktion 2"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Second List"
+msgstr "Zweite Liste"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29
+#, python-format
+msgid "Select Container Block"
+msgstr "Wählen Sie einen Inhaltsblock aus."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152
+#, python-format
+msgid "Select a Media"
+msgstr "Wählen Sie ein Medium"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:232
+#, python-format
+msgid "Select a Picture"
+msgstr "Wählen Sie hierzu ein Bild"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Select and delete blocks to remove some features."
+msgstr "Selektieren und entfernen Sie ein paar Inhaltsblöcke."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53
+#, python-format
+msgid "Select the parent container to get the global options of the banner."
+msgstr ""
+"Wählen Sie einen Hauptinhaltsblock mit den globalen Inhalten eines Banners."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Sell Online. Easily."
+msgstr "Verkaufen Sie online. Sehr einfach."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.template_partner_comment
+msgid "Send"
+msgstr "Versenden"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.template_partner_comment
+msgid "Send a Message to our Partners"
+msgstr "Sende eine Nachricht an alle Partner"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.contactus
+msgid "Send us an email"
+msgstr "Senden Sie uns eine E-Mail"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Separator"
+msgstr "Separator"
+
+#. module: website
+#: field:website.menu,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr "Reihenfolge"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:357
+#, python-format
+msgid "Set a video URL"
+msgstr "Setzen Sie ene Video URL"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Shades of gunmetal gray"
+msgstr "Schatten von Dunkelgrau"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Shadow"
+msgstr "Schatten"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Share"
+msgstr "Teilen"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Sign in"
+msgstr "Anmelden"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Silvery and sleek."
+msgstr "Silber und schlank."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Simplex"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114
+#, python-format
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
+#, python-format
+msgid "Skip It"
+msgstr "Ãœberspringen"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Slate"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsam"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120
+#, python-format
+msgid "Small"
+msgstr "Sehr klein"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_form
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "Social Media"
+msgstr "Soziale Medien"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Spacelab"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:320
+#: view:website:website.snippet_options
+#, python-format
+msgid "Spin"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
+#, python-format
+msgid "Start Tutorial"
+msgstr "Start Tutorial"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Start with the customer – find out what they want\n"
+"                            and give it to them."
+msgstr ""
+"Beginnen Sie mit dem Kunden - finden Sie heraus was er will\n"
+"                            und geben sie es ihm."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Starter package"
+msgstr "Starter Paket"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Static"
+msgstr "Statisch"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Structure"
+msgstr "Struktur"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:316
+#: view:website:website.snippet_options
+#, python-format
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Subtitle 2"
+msgstr "Untertitel 2"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Subtitle 3"
+msgstr "Untertitel 3"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95
+#, python-format
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolgreich"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Sunflower"
+msgstr "Sonnenschein"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Sweet and cheery"
+msgstr "Süss und sauer"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say."
+msgstr ""
+"Erzählen Sie die Funktionen, die ein Besucher möglichst auch wissen muß."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Tell what's the value for the"
+msgstr "Wofür ist der Wert für"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234
+#, python-format
+msgid "Template ID: %s"
+msgstr "Vorlagen ID: %s"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "Template fallback"
+msgstr "Vorlagen Fallback"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96
+#, python-format
+msgid "Test Your Mobile Version"
+msgstr "Testen Sie die mobile Version"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Text Block"
+msgstr "Textblöcke"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Text-Image"
+msgstr "Textbilder"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.template_partner_post
+msgid "Thank you for posting a message !"
+msgstr "Danke für den Versand einer Benachrichtigung!"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112
+#, python-format
+msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu."
+msgstr ""
+"Das Menü Inhalte ermöglicht das Hinzufügen neuer Seiten oder das Hinzufügen "
+"zum Top-Menü."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n"
+"                    device, whether it's multi-touch tablets like an iPad "
+"or\n"
+"                    keyboardless resistive touchscreen terminals."
+msgstr ""
+"Das Point-of-Sale in Odoo arbeitet perfekt auf jeglichem Touchscreen "
+"fähigen\n"
+"                         Endgerät, sei es ein mult-touch Tablett wie das "
+"iPad oder \n"
+"ein kabelloses resistives Touchscreen Terminal."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.http_error_debug
+msgid "The error occured while rendering the template"
+msgstr "Der Fehler tritt bei der Benutzung der Vorlage auf"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.http_error_debug
+msgid "The following error was raised in the website controller"
+msgstr "Die Webseite meldete einen Fehler beim Aufrufen der Seite."
+
+#. module: website
+#: help:ir.actions.server,website_url:0
+msgid "The full URL to access the server action through the website."
+msgstr ""
+"Die komplette URL zum Zugriff auf die Server Aktion durch eine externe "
+"Webseite."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The image could not be deleted because it is used in the\n"
+"               following pages or views:"
+msgstr ""
+"Das Bild darf nicht gelöscht werden, da es auf den folgenden Seiten\n"
+"oder Ansichten benutzt wird:"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.403
+msgid "The page you were looking for could not be authorized."
+msgstr "Die Seite, die Sie hier suchen konnte nicht authentifiziert werden."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.404
+msgid ""
+"The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n"
+"                        typed the address incorrectly, but it has most "
+"probably been removed due\n"
+"                        to the recent website reorganisation."
+msgstr ""
+"Die Seite nach der Sie suchen, konnte nicht gefunden werden, möglicherweise\n"
+"haben Sie die Adresse falsch eingegeben oder Sie wurde durch eine Re-"
+"Organisation\n"
+"der Webseite entfernt."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "The selected templates will be reset to their factory settings."
+msgstr ""
+"Die ausgewählten Vorlagen werden auf den Ursprungszustand zurück gesetzt."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "The top of the top"
+msgstr "Das Beste vom Besten"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34
+#, python-format
+msgid "The web site has encountered an error."
+msgstr "Auf der Webseite ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Theme Changed!"
+msgstr "Das Template wurde geändert!"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Third Feature"
+msgstr "Dritte Funktion"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.page_404
+msgid ""
+"This page does not exists, but you can create it as you are administrator of "
+"this site."
+msgstr ""
+"Diese Seite existiert nicht, sie kann allerdings durch einen Administrator "
+"erstellt werden."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13
+#, python-format
+msgid ""
+"This tutorial will guide you to build your home page. We will start by "
+"adding a banner."
+msgstr ""
+"Diese Anleitung begleitet Sie durch den Prozess zur Erstellung einer "
+"Webseite. Wir starten mit dem Banner."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Three Columns"
+msgstr "Drei Spalten"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43
+#: view:website:website.snippets
+#, python-format
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"To add a fourth column, reduce the size of these\n"
+"                            three columns using the right icon of each "
+"block.\n"
+"                            Then, duplicate one of the column to create a "
+"new\n"
+"                            one as a copy."
+msgstr ""
+"Um eine vierte Spalte zu ergänzen, reduzieren Sie zuerst die\n"
+"                           Größe der drei Blöcke durch verschieben des "
+"rechten Rands nach\n"
+"                           links. Außerdem duplizieren Sie dann eine "
+"vorhandene Spalte,\n"
+"                           um eine weitere neue Spalte als Kopie zu erzeugen."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Toggle navigation"
+msgstr "An- und Aus Navigation"
+
+#. module: website
+#: model:website.menu,name:website.main_menu
+msgid "Top Menu"
+msgstr "Top Menü"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.http_error_debug
+msgid "Traceback"
+msgstr "Zurückverfolgen"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformieren"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12
+#, python-format
+msgid "Translate this page"
+msgstr "Ãœbersetze diese Seite"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25
+#, python-format
+msgid "Translated content"
+msgstr "Ãœbersetzter Inhalt"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Try a New Theme"
+msgstr "Probieren Sie ein neues Template"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Turquoise"
+msgstr "Türkis"
+
+#. module: website
+#: field:website,social_twitter:0
+#: field:website.config.settings,social_twitter:0
+msgid "Twitter Account"
+msgstr "Twitter Konto"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "Type '"
+msgstr "Gebe ein '"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_form
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "UA-XXXXXXXX-Y"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61
+#, python-format
+msgid "URL or Email Address"
+msgstr "URL oder E-Mail Adresse"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Ubuntu orange and unique font"
+msgstr "Ubuntu Orange mit einheitlicher Schriftart"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Uniform Color"
+msgstr "Einheitliche Farbe"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "United"
+msgstr "Vereinigt"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Unlimited support"
+msgstr "Uneingeschränkter Support"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.publish_management
+msgid "Unpublish"
+msgstr "Veröffentlichung aufheben"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:207
+#, python-format
+msgid "Upload an image from your computer"
+msgstr "Upload eines Bilds von Ihrem Rechner"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:208
+#, python-format
+msgid "Uploading..."
+msgstr "Uploading"
+
+#. module: website
+#: field:website.menu,url:0
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Various"
+msgstr "Verschiedene"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Velour"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:322
+#, python-format
+msgid "Vertical flip"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Very Fast"
+msgstr "Sehr schnell"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Very Slow"
+msgstr "Sehr langsam"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158
+#, python-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
+#, python-format
+msgid "View in frontend"
+msgstr "Anzeige im Frontend"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.aboutus
+msgid ""
+"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
+"                                      life through disruptive products. We "
+"build great products to solve your\n"
+"                                      business problems."
+msgstr ""
+"Wir sind ein Team ambitionierter Leute, deren Ziel die Vereinfachung der\n"
+"                                    Arbeit durch die Anwendung disruptiver "
+"Produktinnovationen.\n"
+"                                     Wir erstellen unsere Produkte zur "
+"Lösung Ihrer täglichen\n"
+"                                    Business Probleme."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid ""
+"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
+"                            life through disruptive products. We build great "
+"products to solve your\n"
+"                            business problems."
+msgstr ""
+"Wir sind ein Team ambitionierter Leute, deren Ziel die Vereinfachung der\n"
+"                                    Arbeit durch die Anwendung disruptiver "
+"Produktinnovationen.\n"
+"                                     Wir erstellen unsere Produkte zur "
+"Lösung Ihrer täglichen\n"
+"                                    Business Probleme."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.contactus
+msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible."
+msgstr ""
+"Wir tun unser Bestes, um so schnell wie möglich auf Sie zurückzukommen."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
+#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website
+#: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website
+#: model:ir.model,name:website.model_website
+#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website
+#: view:website:website.layout
+#: field:website.menu,website_id:0
+#, python-format
+msgid "Website"
+msgstr "Webseite"
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website
+msgid "Website Apps"
+msgstr "Webseite Apps"
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage
+msgid "Website Homepage"
+msgstr "Webseite Homepage"
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu
+#: model:ir.model,name:website.model_website_menu
+msgid "Website Menu"
+msgstr "Webseite Menü"
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post
+msgid "Website Partner Post and Thanks Demo"
+msgstr "Webseite Partner Nachricht und Danke Demo"
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment
+msgid "Website Partners Comment Form"
+msgstr "Webseite Partner Kommentarformular"
+
+#. module: website
+#: field:ir.actions.server,website_path:0
+msgid "Website Path"
+msgstr "Webseite Pfad"
+
+#. module: website
+#: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales
+msgid "Website Sales"
+msgstr "Webseite Verkäufe"
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
+#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
+#: view:website:website.view_website_form
+msgid "Website Settings"
+msgstr "Webseite Einstellungen"
+
+#. module: website
+#: field:ir.actions.server,website_url:0
+msgid "Website URL"
+msgstr "Webseite URL"
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial
+msgid "Website With Tutorial"
+msgstr "Webseite mit Tutorial"
+
+#. module: website
+#: view:website.menu:website.menu_tree
+msgid "Website menu"
+msgstr "Webseite Menü"
+
+#. module: website
+#: field:ir.ui.view,website_meta_description:0
+#: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0
+msgid "Website meta description"
+msgstr "Webseite Meta Beschreibung"
+
+#. module: website
+#: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0
+#: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0
+msgid "Website meta keywords"
+msgstr "Webseite Meta Schlüsselwörter"
+
+#. module: website
+#: field:ir.ui.view,website_meta_title:0
+#: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0
+msgid "Website meta title"
+msgstr "Webseite Meta Titel"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_tree
+msgid "Websites"
+msgstr "Webseiten"
+
+#. module: website
+#: field:base.language.install,website_ids:0
+msgid "Websites to translate"
+msgstr "Zu übersetzende Webseiten"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Weight: 1.1 ounces"
+msgstr "Gewicht: 1.1 Unzen"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Weight: 1.2 ounces"
+msgstr "Gewicht: 1.2 Unzen"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12
+#, python-format
+msgid "Welcome to your website!"
+msgstr "Willkommen auf Ihrer Webseite!"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Well"
+msgstr "Gut"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89
+#, python-format
+msgid "Well done, you created your homepage."
+msgstr "Gut gemacht, Sie haben bereits eine Webseite erstellt."
+
+#. module: website
+#: field:ir.ui.view,page:0
+msgid "Whether this view is a web page template (complete)"
+msgstr "Ob diese Ansicht ein komplettes Webseiten Template ist"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Which hardware does Odoo POS support?"
+msgstr "Welche Hardware unterstützt Odoo POS ?"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"While an internet connection is required to start the Point of\n"
+"                    Sale, it will stay operational even after a complete "
+"disconnection."
+msgstr ""
+"Während eine Internetverbindung zum Starten des Point-of-Sale\n"
+"unbedingt erforderlich ist, bleibt es auch nach einem kompletten\n"
+"Verbindungsabbruch weiter nutzbar."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Wood"
+msgstr "Holz"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
+"                                                    great way to build "
+"confidence in your products or services."
+msgstr ""
+"Schreiben Sie einen oder zwei kurze Abschnitte zur Beschreibung\n"
+"Ihrer Produkte und Dienste. Um erfolgreich zu sein, sollte der Inhaltuch "
+"für andere Leser interessant sein."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
+"                                            great way to build confidence in "
+"your products or services."
+msgstr ""
+"Erfassen Sie ein Angebot von einem Ihrer Kunden. Angebote sind\n"
+"ein großartige Möglichkeit sukzessiv Vertrauen in Produkte und Services\n"
+"aufzubauen."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
+"                                great way to build confidence in your "
+"products or services."
+msgstr ""
+"Erfassen Sie ein Angebot von einem Ihrer Kunden. Angebote sind\n"
+"ein großartige Möglichkeit sukzessiv Vertrauen in Produkte und Services\n"
+"aufzubauen."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
+"                great way to build confidence in your products or services."
+msgstr ""
+"Erfassen Sie ein Angebot von einem Ihrer Kunden. Angebote sind\n"
+"ein großartige Möglichkeit sukzessiv Vertrauen in Produkte und Services\n"
+"aufzubauen."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Write one or two paragraphs describing your product or\n"
+"                            services. To be successful your content needs to "
+"be\n"
+"                            useful to your readers."
+msgstr ""
+"Schreiben Sie einen oder zwei kurze Abschnitte zur Beschreibung\n"
+"Ihrer Produkte und Dienste. Um erfolgreich zu sein, sollte der Inhalt\n"
+"auch für andere Leser interessant sein."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Write one or two paragraphs describing your product,\n"
+"                            services or a specific feature. To be "
+"successful\n"
+"                            your content needs to be useful to your readers."
+msgstr ""
+"Schreiben Sie einen oder zwei kurze Abschnitte zur Beschreibung\n"
+"Ihrer Produkte und Dienste. Um erfolgreich zu sein, sollte der Inhaltuch "
+"für andere Leser interessant sein."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Write one sentence to convince visitor about your message."
+msgstr ""
+"Schreiben Sie einen kurzen Abschnitte zur Beschreibung\n"
+"Ihrer Produkte und Dienste. Um erfolgreich zu sein, sollte der Inhalt\n"
+"auch für andere Leser interessant sein."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Write what the customer would like to know,"
+msgstr "Schreiben Sie über die Inhalte, die ein Kunde wissen muss."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Yellow Green"
+msgstr "Hellgelb"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Yes."
+msgstr "Ja."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Yeti"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16
+#, python-format
+msgid "You are about to enter the translation mode."
+msgstr "Sie treten in Kürze in den Übersetzungsmodus ein."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:295
+#, python-format
+msgid "You can cancel to return to the edition mode."
+msgstr "Sie können durch Abbrechen in den Erfassungsmodus kommen."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "You'll be able to change the theme at anytime"
+msgstr "Sie können die Vorlage zu jeder Zeit einsetzen."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48
+#: view:website:website.snippets
+#, python-format
+msgid "Your Banner Title"
+msgstr "Ihr Bannertitel"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Your Website Title"
+msgstr "Ihr Webseite Titel"
+
+#. module: website
+#: field:website,social_youtube:0
+#: field:website.config.settings,social_youtube:0
+msgid "Youtube Account"
+msgstr "Youtube Konto"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:292
+#, python-format
+msgid "all"
+msgstr "alle"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.http_error_debug
+msgid "and evaluating the following expression:"
+msgstr "und entdecken die folgende Einschränkung:"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325
+#, python-format
+msgid "border"
+msgstr "Rahmen"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "customer for this feature."
+msgstr "Kunden für dieses Feature."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
+#, python-format
+msgid "describing your page content"
+msgstr "beschreibt Ihren Seiteninhalt"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "factory settings"
+msgstr "Werkszustand"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "feature, in clear words."
+msgstr "Funktion, in einfachen Worten"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
+#, python-format
+msgid "how your page will be listed on Google"
+msgstr "Wie Ihre Seite in Google veröffentlicht wird."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66
+#, python-format
+msgid "http://openerp.com"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:214
+#, python-format
+msgid "http://openerp.com/logo.png"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_form
+msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_form
+msgid "https://facebook.com/odoo"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "https://facebook.com/openerp"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_form
+msgid "https://plus.google.com/+Odooapps"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "https://plus.google.com/+openerp"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_form
+msgid "https://twitter.com/odooapps"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "https://twitter.com/openerp"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_form
+msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_form
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "https://youraccount.github.io"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "not what you want to show."
+msgstr "nichts was Sie normalerweise zeigen wollen."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
+#, python-format
+msgid "or"
+msgstr "oder"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4
+#, python-format
+msgid "or Edit Master"
+msgstr "oder Edit Master"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "or try another theme below."
+msgstr "oder versuchen Sie ein anderes Template von unten."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "per month"
+msgstr "Pro Monat"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "rounded corner"
+msgstr "abgerundete"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.sitemap_index_xml
+msgid "sitemap-"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.robots
+msgid "sitemap.xml"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "style."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37
+#, python-format
+msgid "the classic Odoo interface"
+msgstr "Das klassische Odoo Interface"
+
+#. module: website
+#: field:website.converter.test.sub,name:0
+msgid "unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:292
+#, python-format
+msgid "unsaved changes will be lost."
+msgstr "Ungesicherte Änderungen sind verloren."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
+#, python-format
+msgid "using above suggested keywords"
+msgstr "Nutze die vorgeschlagenen Suchbegriffe"
+
+#. module: website
+#: field:website.config.settings,website_id:0
+msgid "website"
+msgstr "Webseite"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "your homepage"
+msgstr "Ihre Homepage"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:211
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:368
+#, python-format
+msgid "— or —"
+msgstr "-oder-"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161
+#, python-format
+msgid "← Previous"
+msgstr "Zurück"
diff --git a/addons/website/i18n/it.po b/addons/website/i18n/it.po
new file mode 100644
index 000000000000..aea48a5f250b
--- /dev/null
+++ b/addons/website/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,3171 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 10:33+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
+#, python-format
+msgid "&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "&times;"
+msgstr "&times;"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "' in the box below if you want to confirm."
+msgstr "' nel box sottostante se vuoi confermare."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:356
+#, python-format
+msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
+msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid ""
+",\n"
+"                the #1"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.sitemap_index_xml
+msgid ".xml"
+msgstr ".xml"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
+#, python-format
+msgid "1. Define Keywords"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
+#, python-format
+msgid "2. Reference Your Page"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
+#, python-format
+msgid "3. Preview"
+msgstr "3. Anteprima"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.403
+msgid "403: Forbidden"
+msgstr "403: Accesso Negato"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.404
+msgid "404: Page not found!"
+msgstr "404: Pagina non trovata!"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses."
+msgstr "50,000+ aziende usano Odoo per far crescere il loro business."
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website
+msgid ""
+"<p><b>No website module found!</b></p>\n"
+"              <p>You should try others search criteria.</p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "A Great Headline"
+msgstr "Uno Splendido Titolo"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "A Punchy Headline"
+msgstr "Un Magnifico Titolo"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "A Section Subtitle"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "A Small Subtitle"
+msgstr "Un Piccolo Sottotitolo"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "A calm blue sky"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: help:ir.actions.server,website_published:0
+msgid ""
+"A code server action can be executed from the website, using a "
+"dedicatedcontroller. The address is <base>/website/action/<website_path>.Set "
+"this field as True to allow users to run this action. If itset to is False "
+"the action cannot be run through the website."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "A friendly foundation"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "A good subtitle"
+msgstr "Un buon sottotitolo"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n"
+"                            Everything you consider writing can be told as a "
+"story."
+msgstr ""
+"Un sistema efficace per attirare l'attenzione di un lettore e raccontare una "
+"storia.\n"
+"                            Qualsiasi cosa tu voglia dire, può essere "
+"raccontata come una storia."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "A small explanation of this great"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.aboutus
+#: view:website:website.layout
+msgid "About us"
+msgstr "Chi siamo"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Adapt these three columns to fit you design need.\n"
+"                            To duplicate, delete or move columns, select "
+"the\n"
+"                            column and use the top icons to perform your "
+"action."
+msgstr ""
+"Adatta queste tre colonne per creare il layout desiderato.\n"
+"                            Per duplicare, eliminare o muovere una colonna, "
+"seleziona la \n"
+"                            colonna e usa le icone sovrastanti per "
+"completare l'azione desiderata."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30
+#, python-format
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67
+#, python-format
+msgid "Add Another Block"
+msgstr "Aggiungi un altro Blocco"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47
+#, python-format
+msgid "Add Menu Entry"
+msgstr "Aggiungi una Voce di Menu"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Add Slide"
+msgstr "Aggiungi una Slide"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Add a great slogan"
+msgstr "Aggiungi un grande slogan"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Add a language..."
+msgstr "Aggiungi una lingua..."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212
+#, python-format
+msgid "Add an image URL"
+msgstr "Aggiungi un URL a un immagine"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25
+#, python-format
+msgid "Add keyword:"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111
+#, python-format
+msgid "Add new pages and menus"
+msgstr "Aggiungi nuove pagine e menu"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50
+#, python-format
+msgid "Add page in menu"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"All these icons are licensed under creative commons so that you can use them."
+msgstr ""
+"Tutte queste icone sono sotto licenza creative commons, cosi che tu possa "
+"liberamente usarle."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Amelia"
+msgstr "Amelia"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "An error occured while rendering the template"
+msgstr "Si è verificato un errore durante il rendering del template."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "An ode to Metro"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "And a great subtitle too"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+#: view:website:website.view_website_form
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Aqua"
+msgstr "Aqua"
+
+#. module: website
+#: field:ir.attachment,website_url:0
+msgid "Attachment URL"
+msgstr "URL Allegato"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Author of this quote"
+msgstr "Autore di questa citazione"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44
+#, python-format
+msgid "Auto Resize"
+msgstr "Ridimensionamento automatico"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:394
+#, python-format
+msgid "Autoplay"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:ir.actions.server,website_published:0
+msgid "Available on the Website"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Baby Blue"
+msgstr "Baby Blue"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Background"
+msgstr "Sfondo"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Banner"
+msgstr "Banner"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Banner Odoo Image"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92
+#, python-format
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Battery: 12 hours"
+msgstr "Batteria: 12 ore"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Battery: 20 hours"
+msgstr "Batteria: 20 ore"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Battery: 8 hours"
+msgstr "Batteria: 8 ore"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Beginner"
+msgstr "Principiante"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Big Message"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Big Picture"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Bigger Text"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Black"
+msgstr "Nero"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13
+#, python-format
+msgid "Block style"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Box"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8
+#, python-format
+msgid "Build a page"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Business Guy"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Button"
+msgstr "Bottone"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?"
+msgstr "Posso usarlo per gestire progetti con metodologie agili?"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:300
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74
+#: view:website:website.500
+#: view:website:website.view_website_form
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+#, python-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Cerulean"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
+#, python-format
+msgid "Change"
+msgstr "Modifica"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Change Background"
+msgstr "Modifica sfondo"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Change Icons"
+msgstr "Modifica Icone"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:315
+#, python-format
+msgid "Change Media"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Change Theme"
+msgstr "Modifica Tema"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.contactus
+msgid "Change address"
+msgstr "Modifica indirizzo"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Change..."
+msgstr "Modifica..."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103
+#, python-format
+msgid "Check Mobile Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:website.menu,child_id:0
+msgid "Child Menus"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n"
+"                            about it. It does not have to be long, but it "
+"should\n"
+"                            reinforce your image."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Choose an image..."
+msgstr "Seleziona un immagine..."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Circle"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28
+#, python-format
+msgid "Click here to insert blocks of content in the page."
+msgstr "Clicca qui per inserire blocchi di contenuto nella pagina."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43
+#, python-format
+msgid "Click in the text and start editing it."
+msgstr "Fai click sul testo e modificalo."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Click on the icon to adapt it to your feature"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49
+#: view:website:website.snippets
+#, python-format
+msgid "Click to customize this text"
+msgstr "Fai click per modificare questo testo"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43
+#, python-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113
+#, python-format
+msgid "Close Tutorial"
+msgstr "Chiudi Tutorial"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Color Splash"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86
+#, python-format
+msgid "Color Style"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Aziende"
+
+#. module: website
+#: field:website,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Azienda"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Company name"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Comparisons"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "Configure Website"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "Configure website menus"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Connect with us"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Consider telling\n"
+"                            a great story that provides personality. Writing "
+"a story\n"
+"                            with personality for potential clients will "
+"asist with\n"
+"                            making a relationship connection. This shows up "
+"in small\n"
+"                            quirks like word choices or phrases. Write from "
+"your point\n"
+"                            of view, not from someone else's experience."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.403
+#: view:website:website.404
+msgid "Contact Us"
+msgstr "Contattaci"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Contact Us Now"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.contactus
+#: view:website:website.layout
+#: view:website:website.snippets
+#: model:website.menu,name:website.menu_contactus
+msgid "Contact us"
+msgstr "Contattaci"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.contactus
+msgid "Contact us about anything related to our company or services."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Contact us »"
+msgstr "Contattaci »"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Content"
+msgstr "Contenuti"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22
+#, python-format
+msgid "Content to translate"
+msgstr "Contenuto da tradurre"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73
+#, python-format
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Copyright &copy;"
+msgstr "Copyright &copy;"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Cosmo"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.page_404
+msgid "Create Page"
+msgstr "Crea Pagina"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:987
+#, python-format
+msgid "Create page '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:website,create_uid:0
+#: field:website.config.settings,create_uid:0
+#: field:website.converter.test.sub,create_uid:0
+#: field:website.menu,create_uid:0
+#: field:website.seo.metadata,create_uid:0
+msgid "Created by"
+msgstr "Creato da"
+
+#. module: website
+#: field:website,create_date:0
+#: field:website.config.settings,create_date:0
+#: field:website.converter.test.sub,create_date:0
+#: field:website.menu,create_date:0
+#: field:website.seo.metadata,create_date:0
+msgid "Created on"
+msgstr "Creato il"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Crisp like a new sheet of paper."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:313
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31
+#: view:website:website.layout
+#, python-format
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizza"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60
+#, python-format
+msgid ""
+"Customize any block through this menu. Try to change the background of the "
+"banner."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42
+#, python-format
+msgid "Customize banner's text"
+msgstr "Personalizza il testo del banner"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59
+#, python-format
+msgid "Customize the banner"
+msgstr "Personalizza il banner"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Cyborg"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107
+#, python-format
+msgid "Danger"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Dark Blue"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Darken"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:ir.attachment,datas_checksum:0
+msgid "Datas checksum"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123
+#: view:website:website.themes
+#, python-format
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Default Theme"
+msgstr "Tema predefinito"
+
+#. module: website
+#: field:website,default_lang_id:0
+#: field:website.config.settings,default_lang_id:0
+msgid "Default language"
+msgstr "Lingua predefinita"
+
+#. module: website
+#: field:website,default_lang_code:0
+#: field:website.config.settings,default_lang_code:0
+msgid "Default language code"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Delete Blocks"
+msgstr "Rimuovi Blocchi"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Delete the above image or replace it with a picture\n"
+"                            that illustrates your message. Click on the "
+"picture to\n"
+"                            change it's"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Deploy new stores with just an internet connection: no\n"
+"                    installation, no specific hardware required. It works "
+"with any\n"
+"                    iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120
+#, python-format
+msgid "Description..."
+msgstr "Descrizione..."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:239
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71
+#, python-format
+msgid "Discard"
+msgstr "Annulla"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:288
+#, python-format
+msgid "Discard edition"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.template_partner_comment
+msgid "Discuss and Comments"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41
+#, python-format
+msgid "Do not show this dialog later."
+msgstr "Non mostrare questo messaggio più tardi."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Does it works offline?"
+msgstr "Funziona offline?"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_form
+#: field:website,name:0
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "Domain"
+msgstr "Dominio"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74
+#, python-format
+msgid "Drag & Drop This Block"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34
+#, python-format
+msgid "Drag & Drop a Banner"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34
+#, python-format
+msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75
+#, python-format
+msgid "Drag the <em>'Features'</em> block and drop it below the banner."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35
+#, python-format
+msgid "Drag the Banner block and drop it in your page."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
+#, python-format
+msgid "Drag to Move"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplica"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
+#, python-format
+msgid "Duplicate Container"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Duplicate blocks to add more features."
+msgstr "Duplica i blocchi per aggiungere funzionalità."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+#: view:website:website.publish_management
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27
+#: view:website:website.layout
+#, python-format
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Modifica Menu"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48
+#, python-format
+msgid "Edit Menu Entry"
+msgstr "Modifica Voce di Menu"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Edit Top Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.publish_management
+msgid "Edit in backend"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.page_404
+msgid ""
+"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" "
+"page."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20
+#, python-format
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Modifica questa pagina"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Effects"
+msgstr "Effetti"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:368
+#, python-format
+msgid "Embed Video (HTML)"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Enterprise package"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.http_error_debug
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.http_error_debug
+msgid "Error message:"
+msgstr "Messaggio di errore:"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Every page of your website can be modified through the <i>Edit</i> button."
+msgstr ""
+"Tutte le pagine del tuo sito possono essere modificate usando il bottone "
+"<i>Modifica</>."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Expert"
+msgstr "Esperto"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n"
+"            services here, write about solutions."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:ir.actions.server,xml_id:0
+msgid "External ID"
+msgstr "ID Esterno"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117
+#, python-format
+msgid "Extra Small"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:website,social_facebook:0
+#: field:website.config.settings,social_facebook:0
+msgid "Facebook Account"
+msgstr "Account Facebook"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Fast"
+msgstr "Veloce"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Feature Grid"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Feature One"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Feature Three"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Feature Title"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Feature Two"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Features"
+msgstr "Funzionalità"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "First Feature"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fisso"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Flat and modern"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Flatly"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Flowers Field"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10
+#, python-format
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed."
+msgstr "Spedizione gratuita, soddisfatti o rimborsati."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"From the main container, you can change the background to highlight features."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52
+#, python-format
+msgid "Get banner properties"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15
+#, python-format
+msgid ""
+"Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:website,social_github:0
+#: field:website.config.settings,social_github:0
+msgid "GitHub Account"
+msgstr "Account GitHub"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88
+#, python-format
+msgid "Good Job!"
+msgstr "Bel Lavoro!"
+
+#. module: website
+#: field:website,google_analytics_key:0
+#: field:website.config.settings,google_analytics_key:0
+msgid "Google Analytics Key"
+msgstr "Chiave Google Analytics"
+
+#. module: website
+#: field:website,social_googleplus:0
+#: field:website.config.settings,social_googleplus:0
+msgid "Google+ Account"
+msgstr "Account Google+"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Great Value"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.aboutus
+msgid "Great products for great people"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Great stories are for everyone even when only written for\n"
+"                            just one person."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Great stories have personality."
+msgstr "Le grandi storie hanno personalità."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Greenfields"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "HELP & TUTORIALS"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "HTML Editor"
+msgstr "Editor HTML"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_ir_http
+msgid "HTTP routing"
+msgstr "Routing HTTP"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Have a look at"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19
+#, python-format
+msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+#: view:website:website.layout
+#: model:website.menu,name:website.menu_homepage
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.403
+#: view:website:website.404
+#: view:website:website.layout
+msgid "Homepage"
+msgstr "Homepage"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:321
+#, python-format
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:website,id:0
+#: field:website.config.settings,id:0
+#: field:website.converter.test.sub,id:0
+#: field:website.menu,id:0
+#: field:website.qweb,id:0
+#: field:website.qweb.field,id:0
+#: field:website.qweb.field.contact,id:0
+#: field:website.qweb.field.date,id:0
+#: field:website.qweb.field.datetime,id:0
+#: field:website.qweb.field.duration,id:0
+#: field:website.qweb.field.float,id:0
+#: field:website.qweb.field.html,id:0
+#: field:website.qweb.field.image,id:0
+#: field:website.qweb.field.integer,id:0
+#: field:website.qweb.field.many2one,id:0
+#: field:website.qweb.field.monetary,id:0
+#: field:website.qweb.field.qweb,id:0
+#: field:website.qweb.field.relative,id:0
+#: field:website.qweb.field.selection,id:0
+#: field:website.qweb.field.text,id:0
+#: field:website.seo.metadata,id:0
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: website
+#: help:ir.actions.server,xml_id:0
+msgid "ID of the action if defined in a XML file"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid ""
+"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the "
+"possibility to reset one or more templates to their"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:291
+#, python-format
+msgid "If you discard the current edition,"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"If you try to write with a wide general\n"
+"                            audience in mind, your story will ring false and "
+"be bland.\n"
+"                            No one will be interested. Write for one person. "
+"If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156
+#, python-format
+msgid "Image"
+msgstr "Immagine"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Image Gallery"
+msgstr "Galleria immagini"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Image-Text"
+msgstr "Testo-Immagine"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30
+#, python-format
+msgid ""
+"In this mode, you can only translate texts.  To\n"
+"                            change the structure of the page, you must edit "
+"the\n"
+"                            master page. Each modification on the master "
+"page\n"
+"                            is automatically applied to all translated\n"
+"                            versions."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101
+#, python-format
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7
+#, python-format
+msgid "Insert Blocks"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27
+#, python-format
+msgid "Insert building blocks"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Install Apps"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install
+msgid "Install Language"
+msgstr "Installa lingua"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Errore interno del server"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35
+#, python-format
+msgid ""
+"It might be possible to edit the relevant items\n"
+"                                or fix the issue in"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Jet black and electric blue"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "John Doe, CEO"
+msgstr "John Doe, CEO"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Join us and make your company a better place."
+msgstr "Unisciti a noi, e migliora la tua azienda."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
+
+#. module: website
+#: field:website,language_ids:0
+#: field:website.config.settings,language_ids:0
+msgid "Languages"
+msgstr "Lingue"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126
+#, python-format
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:website,write_uid:0
+#: field:website.config.settings,write_uid:0
+#: field:website.converter.test.sub,write_uid:0
+#: field:website.menu,write_uid:0
+#: field:website.seo.metadata,write_uid:0
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:website,write_date:0
+#: field:website.config.settings,write_date:0
+#: field:website.converter.test.sub,write_date:0
+#: field:website.menu,write_date:0
+#: field:website.seo.metadata,write_date:0
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68
+#, python-format
+msgid "Let's add another building block to your page."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97
+#, python-format
+msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Limited support"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89
+#, python-format
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71
+#, python-format
+msgid "Link text"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41
+#, python-format
+msgid "Link to"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:website,social_linkedin:0
+#: field:website.config.settings,social_linkedin:0
+msgid "LinkedIn Account"
+msgstr "Account LinkedIn"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "List of Features"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Logout"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:website,menu_id:0
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu Principale"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60
+#, python-format
+msgid "Margin resize"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.403
+#: view:website:website.404
+msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+#: field:website.menu,name:0
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55
+#, python-format
+msgid "Menu Label"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.template_partner_comment
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
+
+#. module: website
+#: field:ir.attachment,mimetype:0
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Tipo MIME"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Mini and minimalist."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11
+#: view:website:website.layout
+#, python-format
+msgid "Mobile preview"
+msgstr "Anteprima mobile"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "More than 500 happy customers."
+msgstr "Più di 500 clienti soddisfatti."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "More than 500 successful projects"
+msgstr "Più di 500 progetti portati a termine con successo"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36
+#, python-format
+msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Mountains"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "My Account"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Narrow"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38
+#: view:website:website.layout
+#, python-format
+msgid "New Page"
+msgstr "Nuova Pagina"
+
+#. module: website
+#: field:website.menu,new_window:0
+msgid "New Window"
+msgstr "Nuova Finestra"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:972
+#, python-format
+msgid "New or existing page"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.kanban_contain
+#: view:website:website.pager
+msgid "Next"
+msgstr "Avanti"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162
+#, python-format
+msgid "Next →"
+msgstr "Avanti →"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "No support"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10
+#: view:website:website.publish_management
+#: view:website:website.publish_short
+#, python-format
+msgid "Not Published"
+msgstr "Non Pubblicato"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Odoo"
+msgstr "Odoo"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
+"                                                    Things are better "
+"organized and more visible with it."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
+"                                            Things are better organized and "
+"more visible with it."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
+"                                Things are better organized and more visible "
+"with it."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n"
+"                    can display websites with little to no setup required."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
+#, python-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Open Source eCommerce"
+msgstr "Open Source eCommerce"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56
+#, python-format
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Apri in una nuova finestra"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Optimized for legibility"
+msgstr "Ottimizzato per la leggibilità"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Orange Red"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Order now"
+msgstr "Ordina ora"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_form
+msgid "Other Info"
+msgstr "Altre informazioni"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Our Customer References"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Our Offers"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Our References"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.aboutus
+msgid "Our Team"
+msgstr "Il nostro Team"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Our products & Services"
+msgstr "Prodotti & Servizi"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.aboutus
+msgid ""
+"Our products are designed for small to medium size companies willing to "
+"optimize\n"
+"                                      their performance."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid ""
+"Our products are designed for small to medium size companies willing to "
+"optimize\n"
+"                            their performance."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46
+#, python-format
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39
+#, python-format
+msgid "Page Title"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Panel"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n"
+"                key features. To compare products, use the inside columns."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Parallax"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Parallax Slider"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:website.menu,parent_left:0
+msgid "Parent Left"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:website.menu,parent_id:0
+msgid "Parent Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:website.menu,parent_right:0
+msgid "Parent Right"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.template_partner_post
+msgid "Partner Detail"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.template_partner_comment
+msgid "Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "People"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157
+#, python-format
+msgid "Pictogram"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Point of Sale Questions"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Powered by"
+msgstr "Powered by"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.kanban_contain
+#: view:website:website.pager
+msgid "Prev"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:365
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:376
+#, python-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98
+#, python-format
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Professional"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Project Management Questions"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
+#: view:website:website.layout
+#, python-format
+msgid "Promote"
+msgstr "Promuovi"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14
+#, python-format
+msgid "Promote This Page"
+msgstr "Promuovi questa Pagina"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
+#: view:website:website.layout
+#, python-format
+msgid "Promote page on the web"
+msgstr "Promuovi la pagina sul web"
+
+#. module: website
+#: field:website,partner_id:0
+msgid "Public Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:website,user_id:0
+msgid "Public User"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.publish_management
+msgid "Publish"
+msgstr "Pubblica"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83
+#, python-format
+msgid "Publish your page by clicking on the <em>'Save'</em> button."
+msgstr "Pubblica la pagina facendo click sul bottone <em>'Salva'</em>."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11
+#: view:website:website.publish_management
+#: view:website:website.publish_short
+#, python-format
+msgid "Published"
+msgstr "Pubblicato"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Pure Bootstrap"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Purple"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.http_error_debug
+msgid "QWeb"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Quote"
+msgstr "Citazione"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Quotes Slider"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Readable"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.template_partner_comment
+msgid "Recipient"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
+#, python-format
+msgid "Remove Block"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37
+#, python-format
+msgid "Remove Link"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Remove Slide"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Reset Transformation"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "Reset selected templates"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "Reset templates"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45
+#, python-format
+msgid "Resize"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:ir.attachment,datas_big:0
+msgid "Resized file content"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318
+#, python-format
+msgid "Rotation"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "Bordi arrotondati"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
+msgid "SEO metadata"
+msgstr "SEO metadata"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Sample images"
+msgstr "Immagini di prova"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
+#, python-format
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82
+#, python-format
+msgid "Save your modifications"
+msgstr "Salva le tue modifiche"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Screen: 2.5 inch"
+msgstr "Schermo: 2.5 pollici"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Screen: 2.8 inch"
+msgstr "Schermo: 2.8 pollici"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104
+#, python-format
+msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Second Feature"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Second List"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29
+#, python-format
+msgid "Select Container Block"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152
+#, python-format
+msgid "Select a Media"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:232
+#, python-format
+msgid "Select a Picture"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Select and delete blocks to remove some features."
+msgstr "Seleziona e rimuovi i blocchi per eliminare alcune funzionalità."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53
+#, python-format
+msgid "Select the parent container to get the global options of the banner."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Sell Online. Easily."
+msgstr "Vendi Online. Facilmente."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.template_partner_comment
+msgid "Send"
+msgstr "Invia"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.template_partner_comment
+msgid "Send a Message to our Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.contactus
+msgid "Send us an email"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Separator"
+msgstr "Separatore"
+
+#. module: website
+#: field:website.menu,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:357
+#, python-format
+msgid "Set a video URL"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Shades of gunmetal gray"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Share"
+msgstr "Condividi"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Sign in"
+msgstr "Accedi"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Silvery and sleek."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Simplex"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114
+#, python-format
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
+#, python-format
+msgid "Skip It"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Slate"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120
+#, python-format
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_form
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "Social Media"
+msgstr "Social Media"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Spacelab"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:320
+#: view:website:website.snippet_options
+#, python-format
+msgid "Spin"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
+#, python-format
+msgid "Start Tutorial"
+msgstr "Avvia Tutorial"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Start with the customer – find out what they want\n"
+"                            and give it to them."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Starter package"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Static"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Structure"
+msgstr "Struttura"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:316
+#: view:website:website.snippet_options
+#, python-format
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sottotitolo"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Subtitle 2"
+msgstr "Sottotitolo 2"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Subtitle 3"
+msgstr "Sottotitolo 3"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95
+#, python-format
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Sunflower"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Sweet and cheery"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Tell what's the value for the"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234
+#, python-format
+msgid "Template ID: %s"
+msgstr "IDTemplate : %s"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "Template fallback"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96
+#, python-format
+msgid "Test Your Mobile Version"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Text Block"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Text-Image"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.template_partner_post
+msgid "Thank you for posting a message !"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112
+#, python-format
+msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n"
+"                    device, whether it's multi-touch tablets like an iPad "
+"or\n"
+"                    keyboardless resistive touchscreen terminals."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.http_error_debug
+msgid "The error occured while rendering the template"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.http_error_debug
+msgid "The following error was raised in the website controller"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: help:ir.actions.server,website_url:0
+msgid "The full URL to access the server action through the website."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The image could not be deleted because it is used in the\n"
+"               following pages or views:"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.403
+msgid "The page you were looking for could not be authorized."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.404
+msgid ""
+"The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n"
+"                        typed the address incorrectly, but it has most "
+"probably been removed due\n"
+"                        to the recent website reorganisation."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "The selected templates will be reset to their factory settings."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "The top of the top"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34
+#, python-format
+msgid "The web site has encountered an error."
+msgstr "Il sito web ha incontrato un errore."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Theme Changed!"
+msgstr "Tema Modificato!"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Third Feature"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.page_404
+msgid ""
+"This page does not exists, but you can create it as you are administrator of "
+"this site."
+msgstr ""
+"Questa pagina non esiste, ma la puoi creare essendo l'amministratore di "
+"questo sito."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13
+#, python-format
+msgid ""
+"This tutorial will guide you to build your home page. We will start by "
+"adding a banner."
+msgstr ""
+"Questo tutorial ti guiderà nel costruire la tua homepage. Cominceremo "
+"aggiungendo un banner."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Three Columns"
+msgstr "Tre Colonne"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43
+#: view:website:website.snippets
+#, python-format
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"To add a fourth column, reduce the size of these\n"
+"                            three columns using the right icon of each "
+"block.\n"
+"                            Then, duplicate one of the column to create a "
+"new\n"
+"                            one as a copy."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Toggle navigation"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:website.menu,name:website.main_menu
+msgid "Top Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.http_error_debug
+msgid "Traceback"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Transform"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12
+#, python-format
+msgid "Translate this page"
+msgstr "Traduci questa pagina"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25
+#, python-format
+msgid "Translated content"
+msgstr "Contenuto tradotto"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Try a New Theme"
+msgstr "Prova un nuovo Tema"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Turquoise"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:website,social_twitter:0
+#: field:website.config.settings,social_twitter:0
+msgid "Twitter Account"
+msgstr "Account Twitter"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "Type '"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_form
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "UA-XXXXXXXX-Y"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61
+#, python-format
+msgid "URL or Email Address"
+msgstr "URL or Indirizzo Email"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Ubuntu orange and unique font"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Uniform Color"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "United"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Unlimited support"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.publish_management
+msgid "Unpublish"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:207
+#, python-format
+msgid "Upload an image from your computer"
+msgstr "Fai upload di un immagine dal tuo computer"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:208
+#, python-format
+msgid "Uploading..."
+msgstr "Caricamento in corso..."
+
+#. module: website
+#: field:website.menu,url:0
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Various"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Velour"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:322
+#, python-format
+msgid "Vertical flip"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Very Fast"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Very Slow"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158
+#, python-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
+#, python-format
+msgid "View in frontend"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.aboutus
+msgid ""
+"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
+"                                      life through disruptive products. We "
+"build great products to solve your\n"
+"                                      business problems."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid ""
+"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
+"                            life through disruptive products. We build great "
+"products to solve your\n"
+"                            business problems."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.contactus
+msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
+#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website
+#: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website
+#: model:ir.model,name:website.model_website
+#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website
+#: view:website:website.layout
+#: field:website.menu,website_id:0
+#, python-format
+msgid "Website"
+msgstr "Sito web"
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website
+msgid "Website Apps"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage
+msgid "Website Homepage"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu
+#: model:ir.model,name:website.model_website_menu
+msgid "Website Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post
+msgid "Website Partner Post and Thanks Demo"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment
+msgid "Website Partners Comment Form"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:ir.actions.server,website_path:0
+msgid "Website Path"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales
+msgid "Website Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
+#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
+#: view:website:website.view_website_form
+msgid "Website Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:ir.actions.server,website_url:0
+msgid "Website URL"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial
+msgid "Website With Tutorial"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website.menu:website.menu_tree
+msgid "Website menu"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:ir.ui.view,website_meta_description:0
+#: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0
+msgid "Website meta description"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0
+#: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0
+msgid "Website meta keywords"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:ir.ui.view,website_meta_title:0
+#: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0
+msgid "Website meta title"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_tree
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:base.language.install,website_ids:0
+msgid "Websites to translate"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Weight: 1.1 ounces"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Weight: 1.2 ounces"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12
+#, python-format
+msgid "Welcome to your website!"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Well"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89
+#, python-format
+msgid "Well done, you created your homepage."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:ir.ui.view,page:0
+msgid "Whether this view is a web page template (complete)"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Which hardware does Odoo POS support?"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"While an internet connection is required to start the Point of\n"
+"                    Sale, it will stay operational even after a complete "
+"disconnection."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Wood"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
+"                                                    great way to build "
+"confidence in your products or services."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
+"                                            great way to build confidence in "
+"your products or services."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
+"                                great way to build confidence in your "
+"products or services."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
+"                great way to build confidence in your products or services."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Write one or two paragraphs describing your product or\n"
+"                            services. To be successful your content needs to "
+"be\n"
+"                            useful to your readers."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Write one or two paragraphs describing your product,\n"
+"                            services or a specific feature. To be "
+"successful\n"
+"                            your content needs to be useful to your readers."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Write one sentence to convince visitor about your message."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Write what the customer would like to know,"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Yellow Green"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Yes."
+msgstr "Si."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Yeti"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16
+#, python-format
+msgid "You are about to enter the translation mode."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:295
+#, python-format
+msgid "You can cancel to return to the edition mode."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "You'll be able to change the theme at anytime"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48
+#: view:website:website.snippets
+#, python-format
+msgid "Your Banner Title"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Your Website Title"
+msgstr "Il Titolo del tuo Sito"
+
+#. module: website
+#: field:website,social_youtube:0
+#: field:website.config.settings,social_youtube:0
+msgid "Youtube Account"
+msgstr "Account Youtube"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:292
+#, python-format
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.http_error_debug
+msgid "and evaluating the following expression:"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325
+#, python-format
+msgid "border"
+msgstr "bordo"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "customer for this feature."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
+#, python-format
+msgid "describing your page content"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "factory settings"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "feature, in clear words."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
+#, python-format
+msgid "how your page will be listed on Google"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66
+#, python-format
+msgid "http://openerp.com"
+msgstr "http://openerp.com"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:214
+#, python-format
+msgid "http://openerp.com/logo.png"
+msgstr "http://openerp.com/logo.png"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_form
+msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo"
+msgstr "http://www.linkedin.com/company/odoo"
+
+#. module: website
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp"
+msgstr "http://www.linkedin.com/company/openerp"
+
+#. module: website
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
+msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_form
+msgid "https://facebook.com/odoo"
+msgstr "https://facebook.com/odoo"
+
+#. module: website
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "https://facebook.com/openerp"
+msgstr "https://facebook.com/openerp"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_form
+msgid "https://plus.google.com/+Odooapps"
+msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps"
+
+#. module: website
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "https://plus.google.com/+openerp"
+msgstr "https://plus.google.com/+openerp"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_form
+msgid "https://twitter.com/odooapps"
+msgstr "https://twitter.com/odooapps"
+
+#. module: website
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "https://twitter.com/openerp"
+msgstr "https://twitter.com/openerp"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_form
+msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
+msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_form
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "https://youraccount.github.io"
+msgstr "https://youraccount.github.io"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "not what you want to show."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
+#, python-format
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4
+#, python-format
+msgid "or Edit Master"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "or try another theme below."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "per month"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "rounded corner"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.sitemap_index_xml
+msgid "sitemap-"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.robots
+msgid "sitemap.xml"
+msgstr "sitemap.xml"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "style."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37
+#, python-format
+msgid "the classic Odoo interface"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:website.converter.test.sub,name:0
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:292
+#, python-format
+msgid "unsaved changes will be lost."
+msgstr "le modifiche non salvate saranno perdute."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
+#, python-format
+msgid "using above suggested keywords"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:website.config.settings,website_id:0
+msgid "website"
+msgstr "sito web"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "yes"
+msgstr "sì"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "your homepage"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:211
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:368
+#, python-format
+msgid "— or —"
+msgstr "— o —"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161
+#, python-format
+msgid "← Previous"
+msgstr "← Precedente"
diff --git a/addons/website/i18n/nl.po b/addons/website/i18n/nl.po
index e9c6122d088f..b917c2f854d9 100644
--- a/addons/website/i18n/nl.po
+++ b/addons/website/i18n/nl.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-02 07:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 10:18+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-03 07:29+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: website
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
 #, python-format
 msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleer"
+msgstr "Annuleren"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.themes
@@ -659,18 +659,19 @@ msgstr "Neem nu contact met ons op"
 #: view:website:website.snippets
 #: model:website.menu,name:website.menu_contactus
 msgid "Contact us"
-msgstr "Contacteer ons"
+msgstr "Contact"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.contactus
 msgid "Contact us about anything related to our company or services."
 msgstr ""
-"Contacteer ons over gerelateerde zaken inzake ons bedrijf of diensten."
+"Neem contact met ons op over gerelateerde zaken inzake ons bedrijf of "
+"diensten."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Contact us »"
-msgstr "Contacteer ons >>"
+msgstr "Neem contact op >>"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.layout
@@ -1835,8 +1836,7 @@ msgid ""
 "                                      their performance."
 msgstr ""
 "Onze producten zijn ontworpen voor kleine tot middelgrote bedrijven die hun "
-"prestaties \n"
-"                                        willen optimaliseren."
+"prestaties willen optimaliseren."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.layout
@@ -1846,8 +1846,7 @@ msgid ""
 "                            their performance."
 msgstr ""
 "Onze producten zijn ontworpen voor kleine tot middelgrote bedrijven die hun "
-"prestaties\n"
-"                                       willen optimaliseren."
+"prestaties willen optimaliseren."
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -2852,7 +2851,7 @@ msgstr "Website verkoop"
 #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
 #: view:website:website.view_website_form
 msgid "Website Settings"
-msgstr "Website configuratie"
+msgstr "Website"
 
 #. module: website
 #: field:ir.actions.server,website_url:0
diff --git a/addons/website/i18n/pt.po b/addons/website/i18n/pt.po
index 3c4d18a70be9..fd09a6461a28 100644
--- a/addons/website/i18n/pt.po
+++ b/addons/website/i18n/pt.po
@@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-05 15:43+0000\n"
-"Last-Translator: Ricardo Opencloud - Portugal "
-"<ricardo.nbs.martins@opencloud.pro>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:38+0000\n"
+"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-06 08:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: website
@@ -101,6 +100,9 @@ msgid ""
 "              <p>You should try others search criteria.</p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p><b>Modulo do website não encontrado!</b></p>\n"
+"              <p>Você deve tentar procurar outros critérios.</p>\n"
+"            "
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
@@ -135,6 +137,11 @@ msgid ""
 "this field as True to allow users to run this action. If itset to is False "
 "the action cannot be run through the website."
 msgstr ""
+"Uma ação de servidor de código pode ser executado a partir do website, "
+"utilizando um controlador dedicado. O endereço é  "
+"<base>/website/action/<website_path>.  Defina este campo como verdadeiro "
+"para permitir aos utilizadores executar esta ação. Se este é definido como "
+"falso a ação não pode ser executado através do website."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.themes
@@ -153,7 +160,7 @@ msgid ""
 "                            Everything you consider writing can be told as a "
 "story."
 msgstr ""
-"uma ba forma de captar a atenção a atenção de um leitor é contar uma "
+"uma boa forma de captar a atenção a atenção de um leitor é contar uma "
 "história .\n"
 "                            tudo o que queira dizer pode ser transformado "
 "numa história."
@@ -451,46 +458,46 @@ msgstr "Alterar"
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Change Background"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar o Fundo"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Change Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar os Ícones"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:315
 #, python-format
 msgid "Change Media"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar a Media"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.layout
 msgid "Change Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar o Tema"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.contactus
 msgid "Change address"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar o endereço"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Change..."
-msgstr ""
+msgstr "Alterar..."
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103
 #, python-format
 msgid "Check Mobile Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Verifique a Pré-Visualização Móvel"
 
 #. module: website
 #: field:website.menu,child_id:0
 msgid "Child Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Menus Filhos"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
@@ -571,42 +578,42 @@ msgstr "Color Splash"
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86
 #, python-format
 msgid "Color Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de Cor"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model,name:website.model_res_company
 msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Empresas"
 
 #. module: website
 #: field:website,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.layout
 msgid "Company name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da Empresa"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Comparisons"
-msgstr ""
+msgstr "Comparações"
 
 #. module: website
 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
 msgid "Configure Website"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar o Website"
 
 #. module: website
 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
 msgid "Configure website menus"
-msgstr ""
+msgstr "Configure website menus"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.layout
 msgid "Connect with us"
-msgstr ""
+msgstr "Ligue-se a nós"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
@@ -622,17 +629,26 @@ msgid ""
 "your point\n"
 "                            of view, not from someone else's experience."
 msgstr ""
+"Considere contar\n"
+"                            uma grande história que traz personalidade. "
+"Escrever uma história\n"
+"                            com personalidade para potenciais clientes vai "
+"ajudar a\n"
+"                           criar novas relações. Isto é demonstrado com com "
+"pequenos\n"
+"                            peculiaridades como escolhas de palavras ou "
+"frases."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.403
 #: view:website:website.404
 msgid "Contact Us"
-msgstr ""
+msgstr "Contacte-nos"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Contact Us Now"
-msgstr ""
+msgstr "Contacte-nos Agora"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.contactus
@@ -640,30 +656,30 @@ msgstr ""
 #: view:website:website.snippets
 #: model:website.menu,name:website.menu_contactus
 msgid "Contact us"
-msgstr ""
+msgstr "Contacte-nos"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.contactus
 msgid "Contact us about anything related to our company or services."
-msgstr ""
+msgstr "Contacte-nos acerca da nossa empresa ou serviços"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Contact us »"
-msgstr ""
+msgstr "Contacte-nos"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.layout
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22
 #, python-format
 msgid "Content to translate"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo para traduzir"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -673,29 +689,29 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73
 #, python-format
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.layout
 msgid "Copyright &copy;"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright &copy;"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.themes
 msgid "Cosmo"
-msgstr ""
+msgstr "Cosmo"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.page_404
 msgid "Create Page"
-msgstr ""
+msgstr "Criar Página"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:987
 #, python-format
 msgid "Create page '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Criar página '%s'"
 
 #. module: website
 #: field:website,create_uid:0
@@ -704,7 +720,7 @@ msgstr ""
 #: field:website.menu,create_uid:0
 #: field:website.seo.metadata,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Criada por"
 
 #. module: website
 #: field:website,create_date:0
@@ -713,12 +729,12 @@ msgstr ""
 #: field:website.menu,create_date:0
 #: field:website.seo.metadata,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Criado em"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.themes
 msgid "Crisp like a new sheet of paper."
-msgstr ""
+msgstr "Estaladiço como uma nova folha de papel."
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -727,7 +743,7 @@ msgstr ""
 #: view:website:website.layout
 #, python-format
 msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Customizar"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -737,47 +753,48 @@ msgid ""
 "Customize any block through this menu. Try to change the background of the "
 "banner."
 msgstr ""
+"Customize qualquer bloco através deste menu. Tente mudar o fundo do banner."
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42
 #, python-format
 msgid "Customize banner's text"
-msgstr ""
+msgstr "Customize o texto do banner"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59
 #, python-format
 msgid "Customize the banner"
-msgstr ""
+msgstr "Customize  o cabeçalho"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.themes
 msgid "Cyborg"
-msgstr ""
+msgstr "Ciborgue"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107
 #, python-format
 msgid "Danger"
-msgstr ""
+msgstr "Perigo"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Dark Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Azul Escuro"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Darken"
-msgstr ""
+msgstr "Escurecer"
 
 #. module: website
 #: field:ir.attachment,datas_checksum:0
 msgid "Datas checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Datas checksum"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -785,29 +802,29 @@ msgstr ""
 #: view:website:website.themes
 #, python-format
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.themes
 msgid "Default Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema Predefinido"
 
 #. module: website
 #: field:website,default_lang_id:0
 #: field:website.config.settings,default_lang_id:0
 msgid "Default language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma predefinido"
 
 #. module: website
 #: field:website,default_lang_code:0
 #: field:website.config.settings,default_lang_code:0
 msgid "Default language code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de língua por defeito"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Delete Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar Blocos"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
@@ -817,6 +834,8 @@ msgid ""
 "picture to\n"
 "                            change it's"
 msgstr ""
+"Apague a imagem  de cima ou substitue que ilustre a sua mensagem.\n"
+"                           Clique na imagem para alterar a sua"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
@@ -826,20 +845,24 @@ msgid ""
 "with any\n"
 "                    iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine."
 msgstr ""
+"Implantar lojas novas  com apenas uma ligação internet: sem\n"
+"                    instalação, sem hardware específico obrigatório. Ele "
+"funciona com qualquer\n"
+"                    iPad, Tablet PC, laptop ou máquina POS industrial."
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49
 #, python-format
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120
 #, python-format
 msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "Descrição..."
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -851,103 +874,103 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71
 #, python-format
 msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:288
 #, python-format
 msgid "Discard edition"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar a alteração"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.template_partner_comment
 msgid "Discuss and Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Discussão e conversação"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41
 #, python-format
 msgid "Do not show this dialog later."
-msgstr ""
+msgstr "Não mostrar esta mensagem mais tarde"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Does it works offline?"
-msgstr ""
+msgstr "Trabalha offline?"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.view_website_form
 #: field:website,name:0
 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
 msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domínio"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74
 #, python-format
 msgid "Drag & Drop This Block"
-msgstr ""
+msgstr "Arrastar & Soltar Este Bloco"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34
 #, python-format
 msgid "Drag & Drop a Banner"
-msgstr ""
+msgstr "Drag & Drop a Banner"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34
 #, python-format
 msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
-msgstr ""
+msgstr "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75
 #, python-format
 msgid "Drag the <em>'Features'</em> block and drop it below the banner."
-msgstr ""
+msgstr "Drag the <em>'Features'</em> block and drop it below the banner."
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35
 #, python-format
 msgid "Drag the Banner block and drop it in your page."
-msgstr ""
+msgstr "Drag the Banner block and drop it in your page."
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
 #, python-format
 msgid "Drag to Move"
-msgstr ""
+msgstr "Arraste para Mover"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicar"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
 #, python-format
 msgid "Duplicate Container"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicar Contentor"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Duplicate blocks to add more features."
-msgstr ""
+msgstr "Duplique os blocos para adicionar mais funcionalidades."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.layout
 #: view:website:website.publish_management
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -955,24 +978,24 @@ msgstr ""
 #: view:website:website.layout
 #, python-format
 msgid "Edit Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Menu"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48
 #, python-format
 msgid "Edit Menu Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Entrada de Menu"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.layout
 msgid "Edit Top Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Edit a entrada do  Menu"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.publish_management
 msgid "Edit in backend"
-msgstr ""
+msgstr "Editar no Backoffice"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.page_404
@@ -980,40 +1003,42 @@ msgid ""
 "Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" "
 "page."
 msgstr ""
+"Edite o conteúdo a seguir a esta linha para adaptar a \"página não "
+"encontrada\" por defeito."
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20
 #, python-format
 msgid "Edit this page"
-msgstr ""
+msgstr "Editar esta página"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efeitos"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:368
 #, python-format
 msgid "Embed Video (HTML)"
-msgstr ""
+msgstr "Embeber Video (HTML)"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Enterprise package"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote Empresarial"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.http_error_debug
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.http_error_debug
 msgid "Error message:"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem de erro:"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -1022,11 +1047,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Every page of your website can be modified through the <i>Edit</i> button."
 msgstr ""
+"Todas as páginas no seu website podem ser alteradas através do botão "
+"<i>Editar</i>."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "Perito"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
@@ -1034,114 +1061,116 @@ msgid ""
 "Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n"
 "            services here, write about solutions."
 msgstr ""
+"Explique os benefícios que oferece. Não escrava sobre produtos ou \n"
+"            serviços aqui, escreva sobre soluções."
 
 #. module: website
 #: field:ir.actions.server,xml_id:0
 msgid "External ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Externo"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117
 #, python-format
 msgid "Extra Small"
-msgstr ""
+msgstr "Extra Pequeno"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "FAQ"
 
 #. module: website
 #: field:website,social_facebook:0
 #: field:website.config.settings,social_facebook:0
 msgid "Facebook Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conta Facebook"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Rápido"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Feature Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Grelha de Funcionalidades"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Feature One"
-msgstr ""
+msgstr "Funcionalidade Um"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Feature Three"
-msgstr ""
+msgstr "Funcionalidade Três"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Feature Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título de Funcionalidade"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Feature Two"
-msgstr ""
+msgstr "Funcionalidade Dois"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Funcionalidades"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "First Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Primeira Funcionalidade"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fixo"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.themes
 msgid "Flat and modern"
-msgstr ""
+msgstr "Moderno e Simples"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.themes
 msgid "Flatly"
-msgstr ""
+msgstr "Simples"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Flowers Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de Flores"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10
 #, python-format
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed."
-msgstr ""
+msgstr "Entrega grátis, satisfeito ou rembolsado"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid ""
 "From the main container, you can change the background to highlight features."
-msgstr ""
+msgstr "Do contentor principal, pode editar o fundo para dar destaque."
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52
 #, python-format
 msgid "Get banner properties"
-msgstr ""
+msgstr "Obter propriedades de cabeçalho"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -1150,41 +1179,42 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors."
 msgstr ""
+"Eeferencia eficientemente estas páginas no google para atrair mais visitas"
 
 #. module: website
 #: field:website,social_github:0
 #: field:website.config.settings,social_github:0
 msgid "GitHub Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conta GitHub"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88
 #, python-format
 msgid "Good Job!"
-msgstr ""
+msgstr "Bom Trabalho!"
 
 #. module: website
 #: field:website,google_analytics_key:0
 #: field:website.config.settings,google_analytics_key:0
 msgid "Google Analytics Key"
-msgstr ""
+msgstr "Google Analytics Key"
 
 #. module: website
 #: field:website,social_googleplus:0
 #: field:website.config.settings,social_googleplus:0
 msgid "Google+ Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conta Google+"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Great Value"
-msgstr ""
+msgstr "Grande Valor"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.aboutus
 msgid "Great products for great people"
-msgstr ""
+msgstr "Grandes produtos para pessoas fantásticas"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
@@ -1192,46 +1222,48 @@ msgid ""
 "Great stories are for everyone even when only written for\n"
 "                            just one person."
 msgstr ""
+"Grandes histórias sao para todos mesmo quando for escrito \n"
+"                             apenas para uma pessoa."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Great stories have personality."
-msgstr ""
+msgstr "Histórias fantásticas têm personalidade."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Greenfields"
-msgstr ""
+msgstr "Greenfields"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.layout
 msgid "HELP & TUTORIALS"
-msgstr ""
+msgstr "HELP & TUTORIALS"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.layout
 msgid "HTML Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor HTML"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model,name:website.model_ir_http
 msgid "HTTP routing"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP routing"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.themes
 msgid "Have a look at"
-msgstr ""
+msgstr "Dê uma olhadela em"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.layout
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -1239,27 +1271,28 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:"
 msgstr ""
+"Aqui estão os visuais usados ​​para ajudá-lo a traduzir de forma eficiente:"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.500
 #: view:website:website.layout
 #: model:website.menu,name:website.menu_homepage
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Página Inicial"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.403
 #: view:website:website.404
 #: view:website:website.layout
 msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina Inicial"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:321
 #, python-format
 msgid "Horizontal flip"
-msgstr ""
+msgstr "Inversão horizontal"
 
 #. module: website
 #: field:website,id:0
@@ -1284,12 +1317,12 @@ msgstr ""
 #: field:website.qweb.field.text,id:0
 #: field:website.seo.metadata,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: website
 #: help:ir.actions.server,xml_id:0
 msgid "ID of the action if defined in a XML file"
-msgstr ""
+msgstr "ID of the action if defined in a XML file"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.500
@@ -1297,13 +1330,15 @@ msgid ""
 "If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the "
 "possibility to reset one or more templates to their"
 msgstr ""
+"Se esse erro é causado por uma mudança nos seus templates, você tem a "
+"possibilidade de redefinir um ou mais templates"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:291
 #, python-format
 msgid "If you discard the current edition,"
-msgstr ""
+msgstr "Se você descartar a edição atual,"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
@@ -1314,23 +1349,28 @@ msgid ""
 "                            No one will be interested. Write for one person. "
 "If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest."
 msgstr ""
+"Se você tentar escrever com uma grande audência geral em mente,\n"
+"                            audência em mente, a sua história emitira som  "
+"falso e suave.\n"
+"                            Ninguém estará interessado. Escrever para uma "
+"pessoa. Se é genuíno para um, é genuíno para o resto."
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156
 #, python-format
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Image Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Galeria de Imagens"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Image-Text"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem-Texto"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -1345,42 +1385,50 @@ msgid ""
 "                            is automatically applied to all translated\n"
 "                            versions."
 msgstr ""
+"Neste modo, você só pode traduzir textos.  Para\n"
+"                            alterar a estrutura da página, você deve editar "
+"a \n"
+"                           página principal. Cada modificação na página "
+"principal\n"
+"                           é aplicada automaticamente para todas as versões "
+"\n"
+"                            traduzidas."
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101
 #, python-format
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informação"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7
 #, python-format
 msgid "Insert Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir Blocos"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27
 #, python-format
 msgid "Insert building blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir Blocos de Criação"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.layout
 msgid "Install Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar Apps"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model,name:website.model_base_language_install
 msgid "Install Language"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar Idioma"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.500
 msgid "Internal Server Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro Interno do Servidor"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -1390,49 +1438,51 @@ msgid ""
 "It might be possible to edit the relevant items\n"
 "                                or fix the issue in"
 msgstr ""
+"Pode ser possível editar os itens relevantes\n"
+"                                ou fixar a edição em"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.themes
 msgid "Jet black and electric blue"
-msgstr ""
+msgstr "Jet black and electric blue"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "John Doe, CEO"
-msgstr ""
+msgstr "John Doe, CEO"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Join us and make your company a better place."
-msgstr ""
+msgstr "Junte-se a nós e tornar a sua empresa um lugar melhor."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.themes
 msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Diário"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Paisagem"
 
 #. module: website
 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma"
 
 #. module: website
 #: field:website,language_ids:0
 #: field:website.config.settings,language_ids:0
 msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Idiomas"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126
 #, python-format
 msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Grande"
 
 #. module: website
 #: field:website,write_uid:0
@@ -1441,7 +1491,7 @@ msgstr ""
 #: field:website.menu,write_uid:0
 #: field:website.seo.metadata,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Última Actualização por"
 
 #. module: website
 #: field:website,write_date:0
@@ -1450,14 +1500,14 @@ msgstr ""
 #: field:website.menu,write_date:0
 #: field:website.seo.metadata,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Última Actualização em"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68
 #, python-format
 msgid "Let's add another building block to your page."
-msgstr ""
+msgstr "Vamos adicionar outro bloco de construção para a sua página"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -1465,99 +1515,100 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices."
 msgstr ""
+"Vamos verificar como sua página inicial parece em dispositivos móveis."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Limited support"
-msgstr ""
+msgstr "Suporte Limitado"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89
 #, python-format
 msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Hiperligação"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71
 #, python-format
 msgid "Link text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto do link"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41
 #, python-format
 msgid "Link to"
-msgstr ""
+msgstr "Link para"
 
 #. module: website
 #: field:website,social_linkedin:0
 #: field:website.config.settings,social_linkedin:0
 msgid "LinkedIn Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conta LinkedIn"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "List of Features"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Funcionalidades"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.layout
 msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Terminar Sessão"
 
 #. module: website
 #: field:website,menu_id:0
 msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Principal"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Mango"
-msgstr ""
+msgstr "Manga"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60
 #, python-format
 msgid "Margin resize"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionamento de margem"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.403
 #: view:website:website.404
 msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?"
-msgstr ""
+msgstr "Talvez você estava a procura de uma dessas páginas populares  ?"
 
 #. module: website
 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
 #: field:website.menu,name:0
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55
 #, python-format
 msgid "Menu Label"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Menu"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.template_partner_comment
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem"
 
 #. module: website
 #: field:ir.attachment,mimetype:0
 msgid "Mime Type"
-msgstr ""
+msgstr "Mime Type"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.themes
 msgid "Mini and minimalist."
-msgstr ""
+msgstr "Mini e minimalista"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -1565,17 +1616,17 @@ msgstr ""
 #: view:website:website.layout
 #, python-format
 msgid "Mobile preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-visualização móvel"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "More than 500 happy customers."
-msgstr ""
+msgstr "Mais de 500 clientes satisfeitos."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "More than 500 successful projects"
-msgstr ""
+msgstr "Mais de 500 projetos de sucesso"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -1583,21 +1634,23 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:"
 msgstr ""
+"A maioria dos ​​temas pesquisados relacionados com as suas palavras-chave, "
+"ordenado por importância:"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Mountains"
-msgstr ""
+msgstr "Montanhas"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.layout
 msgid "My Account"
-msgstr ""
+msgstr "A Minha Conta"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Limite"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -1605,42 +1658,42 @@ msgstr ""
 #: view:website:website.layout
 #, python-format
 msgid "New Page"
-msgstr ""
+msgstr "Nova Página"
 
 #. module: website
 #: field:website.menu,new_window:0
 msgid "New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Nova Janela"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:972
 #, python-format
 msgid "New or existing page"
-msgstr ""
+msgstr "Página nova ou existente"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.kanban_contain
 #: view:website:website.pager
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162
 #, python-format
 msgid "Next →"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo →"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "No support"
-msgstr ""
+msgstr "Não suportado"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -1649,12 +1702,12 @@ msgstr ""
 #: view:website:website.publish_short
 #, python-format
 msgid "Not Published"
-msgstr ""
+msgstr "Não Publicado"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.layout
 msgid "Odoo"
-msgstr ""
+msgstr "Odoo"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
@@ -1663,6 +1716,9 @@ msgid ""
 "                                                    Things are better "
 "organized and more visible with it."
 msgstr ""
+"Odoo fornece plataforma essencial para o nosso gestão de projetos.\n"
+"                                                    As coisas estão melhor "
+"organizados e mais visível com ele."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
@@ -1671,6 +1727,9 @@ msgid ""
 "                                            Things are better organized and "
 "more visible with it."
 msgstr ""
+"Odoo fornece plataforma essencial para o nosso gestão de projetos.\n"
+"                                                    As coisas estão melhor "
+"organizados e mais visível com ele."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
@@ -1679,6 +1738,9 @@ msgid ""
 "                                Things are better organized and more visible "
 "with it."
 msgstr ""
+"Odoo fornece plataforma essencial para o nosso gestão de projetos.\n"
+"                                As coisas estão melhor organizados e mais "
+"visível com ele."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
@@ -1686,75 +1748,79 @@ msgid ""
 "Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n"
 "                    can display websites with little to no setup required."
 msgstr ""
+"POS de Odoo é uma aplicação web que pode ser executado em qualquer "
+"dispositivo que\n"
+"                    pode exibir websites com pouca ou nenhuma configuração "
+"necessária."
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
 #, python-format
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.layout
 msgid "Open Source eCommerce"
-msgstr ""
+msgstr "Open Source eCommerce"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56
 #, python-format
 msgid "Open in new window"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir numa nova janela"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.themes
 msgid "Optimized for legibility"
-msgstr ""
+msgstr "Optimizado para legibilidade."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Laranja"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Orange Red"
-msgstr ""
+msgstr "Laranja Vermelho"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Order now"
-msgstr ""
+msgstr "Encomendar já"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.view_website_form
 msgid "Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "Outras Informações"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Our Customer References"
-msgstr ""
+msgstr "Nossas referências de clientes"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Our Offers"
-msgstr ""
+msgstr "Nossas Ofertas"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Our References"
-msgstr ""
+msgstr "Nossas Referências"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.aboutus
 msgid "Our Team"
-msgstr ""
+msgstr "A Nossa Equipa"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.layout
 msgid "Our products & Services"
-msgstr ""
+msgstr "Nossos produtos & Serviços"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.aboutus
@@ -1763,6 +1829,9 @@ msgid ""
 "optimize\n"
 "                                      their performance."
 msgstr ""
+"Nossos produtos são projetados para empresas de pequeno e médio porte "
+"disposto a otimizar\n"
+"                                      o seu desempenho."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.layout
@@ -1771,25 +1840,28 @@ msgid ""
 "optimize\n"
 "                            their performance."
 msgstr ""
+"Nossos produtos são projetados para empresas de pequeno e médio porte "
+"disposto a otimizar\n"
+"                            o seu desempenho."
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46
 #, python-format
 msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Página"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39
 #, python-format
 msgid "Page Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título de Página"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Painel"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
@@ -1797,74 +1869,77 @@ msgid ""
 "Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n"
 "                key features. To compare products, use the inside columns."
 msgstr ""
+"Os painéis são uma grande ferramenta para comparar ou enfatizar\n"
+"                os principais funcionalidades. Para comparar produtos, "
+"utiliza as colunas do interior."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Parallax"
-msgstr ""
+msgstr "Paralaxe"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Parallax Slider"
-msgstr ""
+msgstr "Slide Parallax"
 
 #. module: website
 #: field:website.menu,parent_left:0
 msgid "Parent Left"
-msgstr ""
+msgstr "Ascendente a Esquerda"
 
 #. module: website
 #: field:website.menu,parent_id:0
 msgid "Parent Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Pai"
 
 #. module: website
 #: field:website.menu,parent_right:0
 msgid "Parent Right"
-msgstr ""
+msgstr "Ascendente à Direita"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model,name:website.model_res_partner
 msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Parceiro"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.template_partner_post
 msgid "Partner Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhe do Parceiro"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.template_partner_comment
 msgid "Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Parceiros"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Pessoas"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157
 #, python-format
 msgid "Pictogram"
-msgstr ""
+msgstr "Pictograma"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Point of Sale Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Perguntas do Ponto de Venda"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.layout
 msgid "Powered by"
-msgstr ""
+msgstr "Desenvolvido por"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.kanban_contain
 #: view:website:website.pager
 msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -1873,24 +1948,24 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:376
 #, python-format
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-visualização"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98
 #, python-format
 msgid "Primary"
-msgstr ""
+msgstr "Primário"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Professional"
-msgstr ""
+msgstr "Profissional"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Project Management Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Perguntas de Gestão de Projetos"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -1898,14 +1973,14 @@ msgstr ""
 #: view:website:website.layout
 #, python-format
 msgid "Promote"
-msgstr ""
+msgstr "Promover"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14
 #, python-format
 msgid "Promote This Page"
-msgstr ""
+msgstr "Promova esta Página"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -1913,29 +1988,29 @@ msgstr ""
 #: view:website:website.layout
 #, python-format
 msgid "Promote page on the web"
-msgstr ""
+msgstr "Promover a página na web"
 
 #. module: website
 #: field:website,partner_id:0
 msgid "Public Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Parceiro Público"
 
 #. module: website
 #: field:website,user_id:0
 msgid "Public User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizador Público"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.publish_management
 msgid "Publish"
-msgstr ""
+msgstr "Publicar"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83
 #, python-format
 msgid "Publish your page by clicking on the <em>'Save'</em> button."
-msgstr ""
+msgstr "Publique a sua página ao clicar no botão<em>'Guardar'</em>."
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -1944,121 +2019,121 @@ msgstr ""
 #: view:website:website.publish_short
 #, python-format
 msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "Publicado"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.themes
 msgid "Pure Bootstrap"
-msgstr ""
+msgstr "Pure Bootstrap"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Roxo"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.http_error_debug
 msgid "QWeb"
-msgstr ""
+msgstr "QWeb"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Quote"
-msgstr ""
+msgstr "Cotação"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Quotes Slider"
-msgstr ""
+msgstr "Cotações Slider"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.themes
 msgid "Readable"
-msgstr ""
+msgstr "Legível"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.template_partner_comment
 msgid "Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatário"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Referências"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
 #, python-format
 msgid "Remove Block"
-msgstr ""
+msgstr "Remover Bloco"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37
 #, python-format
 msgid "Remove Link"
-msgstr ""
+msgstr "Remover Link"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Remove Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Remover o Slide"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Reset Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Reset à Transformação"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.500
 msgid "Reset selected templates"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir Transformação"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.500
 msgid "Reset templates"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir templates"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45
 #, python-format
 msgid "Resize"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionar"
 
 #. module: website
 #: field:ir.attachment,datas_big:0
 msgid "Resized file content"
-msgstr ""
+msgstr "O conteúdo do ficheiro redimensionada"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318
 #, python-format
 msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Rotação"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Rounded corners"
-msgstr ""
+msgstr "Cantos arredondados"
 
 #. module: website
 #: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
 msgid "SEO metadata"
-msgstr ""
+msgstr "SEO metadata"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Sample images"
-msgstr ""
+msgstr "Imagens Amostra"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -2069,29 +2144,29 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
 #, python-format
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82
 #, python-format
 msgid "Save your modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Guarde as suas modificações"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Screen: 2.5 inch"
-msgstr ""
+msgstr "Ecrâ: 2.5 Pulgadas"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Screen: 2.8 inch"
-msgstr ""
+msgstr "Ecrã: 2.8 pulgadas"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Scroll Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade de Deslocamento"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -2099,158 +2174,159 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview."
 msgstr ""
+"Scroll para verificar renderização e em seguida fechar a visualização móvel."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Second Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Segunda Funcionalidade"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Second List"
-msgstr ""
+msgstr "Segunda Lista"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29
 #, python-format
 msgid "Select Container Block"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o Contentor do Bloco"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152
 #, python-format
 msgid "Select a Media"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um Media"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:232
 #, python-format
 msgid "Select a Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione uma Imagem"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Select and delete blocks to remove some features."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione e elimina os blocos para remover algumas funcionalidades."
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53
 #, python-format
 msgid "Select the parent container to get the global options of the banner."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o contentor pai para obter as opções globais do cabeçalho."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Sell Online. Easily."
-msgstr ""
+msgstr "Venda Online. Facilmente."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.template_partner_comment
 msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.template_partner_comment
 msgid "Send a Message to our Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar uma Mensagem para os nossos Parceiros"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.contactus
 msgid "Send us an email"
-msgstr ""
+msgstr "Envie-nos um e-mail"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador"
 
 #. module: website
 #: field:website.menu,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Sequência"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:357
 #, python-format
 msgid "Set a video URL"
-msgstr ""
+msgstr "Defina uma URL do video"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.themes
 msgid "Shades of gunmetal gray"
-msgstr ""
+msgstr "Sombra de cor cinza metálico."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Sombra"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Partilhar"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.layout
 msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar Sessão"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.themes
 msgid "Silvery and sleek."
-msgstr ""
+msgstr "Prateado e lustroso"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.themes
 msgid "Simplex"
-msgstr ""
+msgstr "Simplex"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114
 #, python-format
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
 #, python-format
 msgid "Skip It"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.themes
 msgid "Slate"
-msgstr ""
+msgstr "Lousa"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "Lento"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120
 #, python-format
 msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Pequeno"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.view_website_form
 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
 msgid "Social Media"
-msgstr ""
+msgstr "Social Media"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.themes
 msgid "Spacelab"
-msgstr ""
+msgstr "Laboratório espacial"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -2258,14 +2334,14 @@ msgstr ""
 #: view:website:website.snippet_options
 #, python-format
 msgid "Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Rodar"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
 #, python-format
 msgid "Start Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar o Tutorial"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
@@ -2273,21 +2349,23 @@ msgid ""
 "Start with the customer – find out what they want\n"
 "                            and give it to them."
 msgstr ""
+"Inicia com o cliente – encontar fora o que eles querem\n"
+"                            e dar a eles."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Starter package"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote Inicial"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Static"
-msgstr ""
+msgstr "Estático"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Estrutura"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -2296,91 +2374,93 @@ msgstr ""
 #: view:website:website.snippet_options
 #, python-format
 msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.layout
 msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Legenda"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.layout
 msgid "Subtitle 2"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítulo 2"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.layout
 msgid "Subtitle 3"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítulo 3"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95
 #, python-format
 msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Sucesso"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Sunflower"
-msgstr ""
+msgstr "Girassol"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.themes
 msgid "Sweet and cheery"
-msgstr ""
+msgstr "Doce e alegre"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid ""
 "Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say."
 msgstr ""
+"Diga as funcionalidades que o visitante gostaria de saber, não o que você "
+"gostaria de dizer."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Tell what's the value for the"
-msgstr ""
+msgstr "Diga qual é o valor para o"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234
 #, python-format
 msgid "Template ID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Template ID: %s"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.500
 msgid "Template fallback"
-msgstr ""
+msgstr "Template fallback"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96
 #, python-format
 msgid "Test Your Mobile Version"
-msgstr ""
+msgstr "Teste Sua Versão Mobile"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Text Block"
-msgstr ""
+msgstr "Bloco de Texto"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Text-Image"
-msgstr ""
+msgstr "Texto- Imagem"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.template_partner_post
 msgid "Thank you for posting a message !"
-msgstr ""
+msgstr "Obrigado por publicar uma mensagem!"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112
 #, python-format
 msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu."
-msgstr ""
+msgstr "O 'Conteúdo' permite que você adiciona páginas ou  menu superior."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
@@ -2390,21 +2470,28 @@ msgid ""
 "or\n"
 "                    keyboardless resistive touchscreen terminals."
 msgstr ""
+"O ponto de venda funciona perfeitamente em qualquer tipo de dispositivo "
+"habilitado\n"
+"                    para toque, seja tablets multi-touch, como um iPad ou\n"
+"                   keyboardless terminais touchscreen resistiva."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.http_error_debug
 msgid "The error occured while rendering the template"
-msgstr ""
+msgstr "O erro ocorreu durante a renderização do template"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.http_error_debug
 msgid "The following error was raised in the website controller"
-msgstr ""
+msgstr "O seguinte erro foi levantada no controlador website"
 
 #. module: website
 #: help:ir.actions.server,website_url:0
 msgid "The full URL to access the server action through the website."
 msgstr ""
+"A URL completa para acessar a ação do servidor através do sitThe image could "
+"not be deleted because it is used in the\r\n"
+"               following pages or views:e."
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -2414,11 +2501,13 @@ msgid ""
 "The image could not be deleted because it is used in the\n"
 "               following pages or views:"
 msgstr ""
+"A imagem não pode ser excluído porque é utilizado nas \n"
+"               seguintes páginas ou views:"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.403
 msgid "The page you were looking for could not be authorized."
-msgstr ""
+msgstr "A página que você estava a procura não pode ser autorizado."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.404
@@ -2428,33 +2517,39 @@ msgid ""
 "probably been removed due\n"
 "                        to the recent website reorganisation."
 msgstr ""
+"A página que você estava a procura não pode ser encontrado; é possível que "
+"você\n"
+"                        tenha digitado o endereço incorretamente, mas\n"
+"                        foi removido mais provavelmente\n"
+"                       devido ao  recente webiste reorganização."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.500
 msgid "The selected templates will be reset to their factory settings."
 msgstr ""
+"Os templates selecionados serão redefinidos para as configurações de fábrica."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "The top of the top"
-msgstr ""
+msgstr "O topo do topo"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34
 #, python-format
 msgid "The web site has encountered an error."
-msgstr ""
+msgstr "O site encontrou um erro."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.themes
 msgid "Theme Changed!"
-msgstr ""
+msgstr "Tema Alterado!"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Third Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Terceira Funcionalidade"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.page_404
@@ -2462,6 +2557,8 @@ msgid ""
 "This page does not exists, but you can create it as you are administrator of "
 "this site."
 msgstr ""
+"Esta página não existe, mas você pode criá-lo visto que você é administrador "
+"do site."
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -2471,11 +2568,13 @@ msgid ""
 "This tutorial will guide you to build your home page. We will start by "
 "adding a banner."
 msgstr ""
+"Este tutorial irá guiá-lo a construir a sua home page. Vamos começar pela "
+"adição de um cabeçalho."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Three Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Três Colunas"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -2483,7 +2582,7 @@ msgstr ""
 #: view:website:website.snippets
 #, python-format
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
@@ -2495,166 +2594,172 @@ msgid ""
 "new\n"
 "                            one as a copy."
 msgstr ""
+"Para adicionar uma quarta coluna, reduzir o tamanho dessas\n"
+"                           três colunas utilizando o ícone direito de cada "
+"bloco.\n"
+"                           Em seguida, um duplicado da coluna para criar um "
+"novo \n"
+"                           como uma cópia."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.layout
 msgid "Toggle navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Activar navegação"
 
 #. module: website
 #: model:website.menu,name:website.main_menu
 msgid "Top Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Superior"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.http_error_debug
 msgid "Traceback"
-msgstr ""
+msgstr "Rastreamento"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Transformar"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12
 #, python-format
 msgid "Translate this page"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzir página"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25
 #, python-format
 msgid "Translated content"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo traduzido"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.themes
 msgid "Try a New Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Experimentar um Novo Tema"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Turquoise"
-msgstr ""
+msgstr "Turquesa"
 
 #. module: website
 #: field:website,social_twitter:0
 #: field:website.config.settings,social_twitter:0
 msgid "Twitter Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conta do Twitter"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.500
 msgid "Type '"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo '"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.view_website_form
 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
 msgid "UA-XXXXXXXX-Y"
-msgstr ""
+msgstr "UA-XXXXXXXX-Y"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61
 #, python-format
 msgid "URL or Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "URL ou Endereço de Email"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.themes
 msgid "Ubuntu orange and unique font"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu Laranja e fonte única"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Uniform Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor Uniforme"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.themes
 msgid "United"
-msgstr ""
+msgstr "Unido"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Unlimited support"
-msgstr ""
+msgstr "Suporte Ilimitado"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.publish_management
 msgid "Unpublish"
-msgstr ""
+msgstr "Não publicar"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:207
 #, python-format
 msgid "Upload an image from your computer"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar uma imagem do seu computador"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:208
 #, python-format
 msgid "Uploading..."
-msgstr ""
+msgstr "A carregar..."
 
 #. module: website
 #: field:website.menu,url:0
 msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Various"
-msgstr ""
+msgstr "Vários"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Velour"
-msgstr ""
+msgstr "Velour"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:322
 #, python-format
 msgid "Vertical flip"
-msgstr ""
+msgstr "Inversão vertical"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Very Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Muito Rápido"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Very Slow"
-msgstr ""
+msgstr "Muito Lenta"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158
 #, python-format
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Vídeo"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
 #, python-format
 msgid "View in frontend"
-msgstr ""
+msgstr "Ver no frontend"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104
 #, python-format
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.aboutus
@@ -2664,6 +2769,11 @@ msgid ""
 "build great products to solve your\n"
 "                                      business problems."
 msgstr ""
+"Somos uma equipe de pessoas apaixonadas cujo objetivo é melhorar a\n"
+"                                      vida de todo mundo através de produtos "
+"disruptivos. Nós construímos grandes\n"
+"                                      produtos para resolver seus problemas "
+"de negócios."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.layout
@@ -2673,11 +2783,16 @@ msgid ""
 "products to solve your\n"
 "                            business problems."
 msgstr ""
+"Somos uma equipe de pessoas apaixonadas cujo objetivo é melhorar a\n"
+"                                      vida de todo mundo através de produtos "
+"disruptivos. Nós construímos grandes\n"
+"                                      produtos para resolver seus problemas "
+"de negócios."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.contactus
 msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible."
-msgstr ""
+msgstr "Faremos o nosso melhor para voltar para você o mais breve possível."
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -2690,132 +2805,132 @@ msgstr ""
 #: field:website.menu,website_id:0
 #, python-format
 msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Website"
 
 #. module: website
 #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website
 msgid "Website Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Website Apps"
 
 #. module: website
 #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage
 msgid "Website Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Página Principal do Website"
 
 #. module: website
 #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu
 #: model:ir.model,name:website.model_website_menu
 msgid "Website Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu do Website"
 
 #. module: website
 #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post
 msgid "Website Partner Post and Thanks Demo"
-msgstr ""
+msgstr "Post do Parceiro do Website e Demo de Agradecimento"
 
 #. module: website
 #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment
 msgid "Website Partners Comment Form"
-msgstr ""
+msgstr "Website Partners Comment Form"
 
 #. module: website
 #: field:ir.actions.server,website_path:0
 msgid "Website Path"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho do Website"
 
 #. module: website
 #: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales
 msgid "Website Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Website de Vendas"
 
 #. module: website
 #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
 #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
 #: view:website:website.view_website_form
 msgid "Website Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de Website"
 
 #. module: website
 #: field:ir.actions.server,website_url:0
 msgid "Website URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL da Página Web"
 
 #. module: website
 #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial
 msgid "Website With Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Website Com Tutorial"
 
 #. module: website
 #: view:website.menu:website.menu_tree
 msgid "Website menu"
-msgstr ""
+msgstr "Website menu"
 
 #. module: website
 #: field:ir.ui.view,website_meta_description:0
 #: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0
 msgid "Website meta description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição Meta do Website"
 
 #. module: website
 #: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0
 #: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0
 msgid "Website meta keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Website meta Palavra-Chaves"
 
 #. module: website
 #: field:ir.ui.view,website_meta_title:0
 #: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0
 msgid "Website meta title"
-msgstr ""
+msgstr "Website meta Título"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.view_website_tree
 msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "Websites"
 
 #. module: website
 #: field:base.language.install,website_ids:0
 msgid "Websites to translate"
-msgstr ""
+msgstr "Websites para traduzir"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Weight: 1.1 ounces"
-msgstr ""
+msgstr "Peso: 1.1 Quilos"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Weight: 1.2 ounces"
-msgstr ""
+msgstr "Peso: 1.2 Quilos"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12
 #, python-format
 msgid "Welcome to your website!"
-msgstr ""
+msgstr "Bem-vindo ao seu website!"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Well"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89
 #, python-format
 msgid "Well done, you created your homepage."
-msgstr ""
+msgstr "Muito bem, você criou sua homepage."
 
 #. module: website
 #: field:ir.ui.view,page:0
 msgid "Whether this view is a web page template (complete)"
-msgstr ""
+msgstr "Se esta vista é um tempate da página web (completo)."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Which hardware does Odoo POS support?"
-msgstr ""
+msgstr "Qual hardware suporta o Odoo POS?"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
@@ -2824,11 +2939,14 @@ msgid ""
 "                    Sale, it will stay operational even after a complete "
 "disconnection."
 msgstr ""
+"Enquanto uma conexão de internet é necessário para iniciar o ponto de \n"
+"                    venda, ele vai ficar operacional, mesmo após uma "
+"desconexão completa."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Wood"
-msgstr ""
+msgstr "Madeira"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
@@ -2837,6 +2955,9 @@ msgid ""
 "                                                    great way to build "
 "confidence in your products or services."
 msgstr ""
+"Escrever uma citação aqui para um dos seus clientes. Citações são uma ótima\n"
+"                                                    forma de construir a "
+"confiança em seus produtos ou serviços."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
@@ -2845,6 +2966,9 @@ msgid ""
 "                                            great way to build confidence in "
 "your products or services."
 msgstr ""
+"Escrever uma citação aqui para um dos seus clientes. Citações são uma ótima\n"
+"                                                    forma de construir a "
+"confiança em seus produtos ou serviços."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
@@ -2853,6 +2977,9 @@ msgid ""
 "                                great way to build confidence in your "
 "products or services."
 msgstr ""
+"Escrever uma citação aqui para um dos seus clientes. Citações são uma ótima\n"
+"                                                    forma de construir a "
+"confiança em seus produtos ou serviços."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
@@ -2860,6 +2987,8 @@ msgid ""
 "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
 "                great way to build confidence in your products or services."
 msgstr ""
+"Escrever uma citação aqui para um dos seus clientes. Citações são uma ótima\n"
+"                forma de construir a confiança em seus produtos ou serviços."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
@@ -2869,6 +2998,10 @@ msgid ""
 "be\n"
 "                            useful to your readers."
 msgstr ""
+"Escreva um ou dois parágrafos que descrevem o seu produto ou\n"
+"                            serviços. Para ser bem sucedido o seu onteúdo "
+"deve ser útil para\n"
+"                           os seus leitores."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
@@ -2878,50 +3011,55 @@ msgid ""
 "successful\n"
 "                            your content needs to be useful to your readers."
 msgstr ""
+"Escreva um ou dois parágrafos que descrevem o seu produto, \n"
+"                            serviços ouuma funcionalidade específica. Para "
+"ser bem sucedido\n"
+"                            o seu conteúdo deve ser útil para os seus "
+"leitores."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Write one sentence to convince visitor about your message."
-msgstr ""
+msgstr "Escreva uma frase para convencer o visitante sobre sua mensagem."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Write what the customer would like to know,"
-msgstr ""
+msgstr "Escrever o que o cliente gostaria de saber,"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippet_options
 msgid "Yellow Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde Amarelo"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Yes."
-msgstr ""
+msgstr "Sim."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.themes
 msgid "Yeti"
-msgstr ""
+msgstr "Yeti"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16
 #, python-format
 msgid "You are about to enter the translation mode."
-msgstr ""
+msgstr "Você está prestes a entrar no modo de tradução."
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:295
 #, python-format
 msgid "You can cancel to return to the edition mode."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode cancelar para voltar ao modo de edição."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.themes
 msgid "You'll be able to change the theme at anytime"
-msgstr ""
+msgstr "Você vai ser capaz de alterar o tema a qualquer momento"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -2929,141 +3067,141 @@ msgstr ""
 #: view:website:website.snippets
 #, python-format
 msgid "Your Banner Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título do seu Banner"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "Your Website Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título do seu Website"
 
 #. module: website
 #: field:website,social_youtube:0
 #: field:website.config.settings,social_youtube:0
 msgid "Youtube Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conta Youtube"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:292
 #, python-format
 msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "Tudo"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.http_error_debug
 msgid "and evaluating the following expression:"
-msgstr ""
+msgstr "e avaliar a seguinte expressão:"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325
 #, python-format
 msgid "border"
-msgstr ""
+msgstr "borda"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "customer for this feature."
-msgstr ""
+msgstr "cliente para esta funcionalidade."
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
 #, python-format
 msgid "describing your page content"
-msgstr ""
+msgstr "descrever o conteúdo da página"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.500
 msgid "factory settings"
-msgstr ""
+msgstr "configurações de fábrica"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "feature, in clear words."
-msgstr ""
+msgstr "funcionalidades, em palavras claras"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
 #, python-format
 msgid "how your page will be listed on Google"
-msgstr ""
+msgstr "como sua página será listada no Google"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66
 #, python-format
 msgid "http://openerp.com"
-msgstr ""
+msgstr "http://openerp.com"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:214
 #, python-format
 msgid "http://openerp.com/logo.png"
-msgstr ""
+msgstr "http://openerp.com/logo.png"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.view_website_form
 msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.linkedin.com/company/odoo"
 
 #. module: website
 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
 msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.linkedin.com/company/openerp"
 
 #. module: website
 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
 msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.view_website_form
 msgid "https://facebook.com/odoo"
-msgstr ""
+msgstr "https://facebook.com/odoo"
 
 #. module: website
 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
 msgid "https://facebook.com/openerp"
-msgstr ""
+msgstr "https://facebook.com/openerp"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.view_website_form
 msgid "https://plus.google.com/+Odooapps"
-msgstr ""
+msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps"
 
 #. module: website
 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
 msgid "https://plus.google.com/+openerp"
-msgstr ""
+msgstr "https://plus.google.com/+openerp"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.view_website_form
 msgid "https://twitter.com/odooapps"
-msgstr ""
+msgstr "https://twitter.com/odooapps"
 
 #. module: website
 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
 msgid "https://twitter.com/openerp"
-msgstr ""
+msgstr "https://twitter.com/openerp"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.view_website_form
 msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.view_website_form
 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
 msgid "https://youraccount.github.io"
-msgstr ""
+msgstr "https://youraccount.github.io"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "not what you want to show."
-msgstr ""
+msgstr "não o que você quer mostrar."
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -3075,85 +3213,85 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
 #, python-format
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ou"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4
 #, python-format
 msgid "or Edit Master"
-msgstr ""
+msgstr "ou Editar Master"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.themes
 msgid "or try another theme below."
-msgstr ""
+msgstr "ou tente outro tema abaixo."
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "per month"
-msgstr ""
+msgstr "por mês"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "rounded corner"
-msgstr ""
+msgstr "canto arredondado"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.sitemap_index_xml
 msgid "sitemap-"
-msgstr ""
+msgstr "sitemap-"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.robots
 msgid "sitemap.xml"
-msgstr ""
+msgstr "sitemap.xml"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.snippets
 msgid "style."
-msgstr ""
+msgstr "estilo."
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37
 #, python-format
 msgid "the classic Odoo interface"
-msgstr ""
+msgstr "a interface clássico Odoo"
 
 #. module: website
 #: field:website.converter.test.sub,name:0
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "desconhecido"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:292
 #, python-format
 msgid "unsaved changes will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "alterações não guardadas serão perdidas."
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
 #, python-format
 msgid "using above suggested keywords"
-msgstr ""
+msgstr "utiliza a palavras-chave acima sugerida"
 
 #. module: website
 #: field:website.config.settings,website_id:0
 msgid "website"
-msgstr ""
+msgstr "website"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.500
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sim"
 
 #. module: website
 #: view:website:website.themes
 msgid "your homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Sua página inicial"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
@@ -3161,11 +3299,11 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:368
 #, python-format
 msgid "— or —"
-msgstr ""
+msgstr "— ou —"
 
 #. module: website
 #. openerp-web
 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161
 #, python-format
 msgid "← Previous"
-msgstr ""
+msgstr "← Anterior"
diff --git a/addons/website_blog/i18n/de.po b/addons/website_blog/i18n/de.po
new file mode 100644
index 000000000000..05dc281f5a14
--- /dev/null
+++ b/addons/website_blog/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,1123 @@
+# German translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:06+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_complete
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+#: view:website:website_blog.latest_blogs
+msgid "&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.latest_blogs
+msgid "&times;"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid ", referenced in Google."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.latest_blogs
+msgid ""
+";\n"
+"                   You can review titles, keywords and descriptions of all "
+"blogs at once."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: model:ir.actions.act_window,help:website_blog.action_blog_post
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                    Click to create a new blog post.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
+msgid ""
+"<section class=\"mt16 mb16 readable\">\n"
+"            \n"
+"            <p data-chatter-id=\"counter_0/section\">\n"
+"                Emails are broken.\n"
+"            </p><p data-chatter-id=\"counter_1/section\">\n"
+"                Emails make me waste my time. But I need them.\n"
+"                Given the importance that emails have in our lives,\n"
+"                it's incredible it's still one of the only software\n"
+"                areas that did not evolve in the past 20 years!\n"
+"            </p><p data-chatter-id=\"counter_2/section\">\n"
+"                Reading my inbox is the most unproductive task I do\n"
+"                on a daily basis. I have to spend one full hour a\n"
+"                day to process my emails. All the junk flows in the\n"
+"                same inbox; spams, information that doesn't matter,\n"
+"                quoted answers of quoted answers, etc. At the end\n"
+"                of the hour, only 10 emails actually requested an\n"
+"                answer from me. With a good tool, I could have done\n"
+"                my job in 10 minutes!\n"
+"            </p>\n"
+"        </section>\n"
+"        <section class=\"mt16 mb16 readable\">\n"
+"            <p data-chatter-id=\"counter_3/section\">\n"
+"                At Odoo, we build tools to bring productivity to\n"
+"                enterprises. As emails and information flows are one of\n"
+"                the biggest wastes of time in companies, we have to fix\n"
+"                this.\n"
+"            </p><p data-chatter-id=\"counter_4/section\">\n"
+"                To disrupt emails, you need more than just another user\n"
+"                interface. We need to rethink the whole communication flow.\n"
+"            </p>\n"
+"            <h3>The Communication Mechanism of Odoo</h3>\n"
+"            <p data-chatter-id=\"counter_5/section\">\n"
+"                Here are the ideas behing the Odoo communication tools:\n"
+"            </p>\n"
+"            <ul>\n"
+"                <li>\n"
+"                    Get Things Done: your inbox is a\n"
+"                    todo list. You should be able to process (not only\n"
+"                    read) the inbox and easily mark messages for future\n"
+"                    actions. Every inbox should be empty after having\n"
+"                    been processed; no more overload of information.\n"
+"                    <img class=\"img-responsive\" "
+"src=\"/website_blog/static/src/img/mail-sc-00.png\">\n"
+"                </li><li>\n"
+"                    Keep control of what you want to receive or don't want\n"
+"                    to receive. People should never receive spam. You\n"
+"                    should follow/unfollow any kind of information in one\n"
+"                    click.\n"
+"                </li><li>\n"
+"                    Productivity is key: our smart user\n"
+"                    interface does not require you to click on every mail\n"
+"                    to read a thread. Reading a full thread, replying,\n"
+"                    attaching documents is super fast.\n"
+"                    <img class=\"img-responsive\" "
+"src=\"/website_blog/static/src/img/mail-sc-03.png\">\n"
+"                </li><li>\n"
+"                    A mix of push &amp; pull: Today, people\n"
+"                    are victims of what others decide to push to them.\n"
+"                    Odoo differentiates:\n"
+"                    <ul>\n"
+"                        <li>\n"
+"                            Messages \"for information\":\n"
+"                            you can pull them when you need some specific\n"
+"                            information; they are not required to be read\n"
+"                            every day.You receive only what you decided\n"
+"                            to follow.This accounts for 90% of your daily\n"
+"                            emails.Use the \"Inbox\" menu for these.\n"
+"                        </li><li>\n"
+"                            Messages \"for action\": they\n"
+"                            require your immediate attention and you need\n"
+"                            to process them all. This accounts for 10%\n"
+"                            of your daily emails. Use the \"To: me\" menu\n"
+"                            for these.\n"
+"                        </li>\n"
+"                    </ul>\n"
+"                </li><li>\n"
+"                    Focus on the Content: Everything is\n"
+"                    stripped to emphasize on the real message. No more\n"
+"                    welcome introductions, greetings, signatures and legal\n"
+"                    notes.We standardize the layout of each message.\n"
+"                    (signatures are on the profile of a contact, not in\n"
+"                    every message)\n"
+"                </li><li>\n"
+"                    Folders and mailing lists are great tools but too\n"
+"                    complex in traditional email clients. In Odoo, a\n"
+"                    group of contacts that share a discussion can be\n"
+"                    created with one click. Every group should have it's\n"
+"                    own email address.\n"
+"                </li>\n"
+"            </ul>\n"
+"        </section>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
+msgid ""
+"<section class=\"row readable\">\n"
+"            <div class=\"col-md-12 mb32\">\n"
+"                <img class=\"img-responsive\" "
+"src=\"/website_blog/static/src/img/CMS_WMS_screens.jpg\">\n"
+"            </div>\n"
+"            <div class=\"col-md-6 col-md-offset-3 mb16 mt16\">\n"
+"                <p class=\"text-center\" data-chatter-"
+"id=\"counter_0/section/div\">\n"
+"                    New Features Launched\n"
+"                </p>\n"
+"                <p class=\"text-center\" data-chatter-"
+"id=\"counter_1/section/div\">\n"
+"                    To add to an already comprehensive set of Odoo\n"
+"                    features, a website content management system (CMS\n"
+"                    or WMS) has been developed and a beta release is\n"
+"                    available from today, 31st January 2014.\n"
+"                </p>\n"
+"            </div>\n"
+"        </section>\n"
+"        <section class=\"readable\">\n"
+"            <p data-chatter-id=\"counter_2/section\">\n"
+"                Odoo claims to be 'the Open Source software that makes\n"
+"                building your company's website and selling your products\n"
+"                online easy'. So how true is this statement?\n"
+"            </p><p data-chatter-id=\"counter_3/section\">\n"
+"                \"Odoo's latest launch will allow a business to go from\n"
+"                zero to trading online quicker than ever before,” Stuart\n"
+"                Mackintosh, MD of Open Source specialist and Odoo\n"
+"                integration partner, OpusVL, explains. “The investment\n"
+"                required to have a fully automated business system is\n"
+"                dramatically reduced, enabling the small and medium\n"
+"                enterprise to compete at a level of functionality and\n"
+"                performance previously reserved for the big IT investors.\"\n"
+"            </p>\n"
+"            <blockquote>\n"
+"                <p data-chatter-id=\"counter_4/section/blockquote\">\n"
+"                    \"Finally, the leading edge is being brought to the "
+"masses.\n"
+"                    It will now be the turn of the big players to catch up "
+"to\n"
+"                    the superior technologies of the SME.\"\n"
+"                </p>\n"
+"            </blockquote>\n"
+"            <p data-chatter-id=\"counter_5/section\">\n"
+"                \"This is another clever and highly disruptive move by\n"
+"                Odoo,which will force other technology providers to\n"
+"                take another look at the value they are providing to ensure\n"
+"                that their 'solutions' can still compete.\"\n"
+"            </p><p data-chatter-id=\"counter_6/section\">\n"
+"                \"Odoo now competes on many fronts, with no real\n"
+"                competition out there to knock them off the top spot.\n"
+"                With the launch of their integrated CMS and Ecommerce\n"
+"                systems,it only elevates their position as one of the "
+"leading\n"
+"                lights in the open source revolution. It will be at least 5\n"
+"                years before another ERP or CMS provider will be able to\n"
+"                compete at this level due to the technology currently\n"
+"                employed by most industry providers.\"\n"
+"            </p>\n"
+"            <h4>Adding to industry leading technology</h4>\n"
+"            <p data-chatter-id=\"counter_7/section\">\n"
+"                Like many modern website editors, with Odoo you can edit\n"
+"                content in-line, enabling you to see exactly what you are\n"
+"                changing and ensure your changes suit the context.\n"
+"            </p><p data-chatter-id=\"counter_8/section\">\n"
+"                However, unlike other web content management systems, it\n"
+"                fully integrates into the back-end database. This means\n"
+"                that when you edit a product description, image or price,\n"
+"                it updates the product database in real time, providing a\n"
+"                true self-service window into the business.\n"
+"            </p><p data-chatter-id=\"counter_9/section\">\n"
+"                This provides a single source of data for your company and\n"
+"                removes the need to create offline synchronisation between\n"
+"                website and product database.\n"
+"            </p><p data-chatter-id=\"counter_10/section\">\n"
+"                As it comes, there is a default website based on Bootstrap\n"
+"                3, the latest industry standard for rapid development of\n"
+"                multi-device websites backed by Twitter, so can be directly\n"
+"                integrated with many web tools and works across all devices\n"
+"                by default.\n"
+"            </p>\n"
+"        </section>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid "About us"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:66
+#, python-format
+msgid "Add Another Block"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:18
+#, python-format
+msgid "Add Content"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid "Archives"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search
+#: field:blog.post,author_id:0
+#: field:blog.post,create_uid:0
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.post,background_image:0
+msgid "Background Image"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_form
+#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search
+#: field:blog.post,blog_id:0
+msgid "Blog"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,name:0
+msgid "Blog Name"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form
+#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search
+#: field:blog.post.history,post_id:0
+#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_post
+msgid "Blog Post"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:37
+#, python-format
+msgid "Blog Post Created"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:blog.post.history:website_blog.view_blog_history_form
+#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_post_history
+msgid "Blog Post History"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: code:addons/website_blog/controllers/main.py:308
+#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:100
+#, python-format
+msgid "Blog Post Title"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_list
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_blog_post
+#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_page
+#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_wiki
+msgid "Blog Posts"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,subtitle:0
+#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form
+msgid "Blog Subtitle"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_tag
+msgid "Blog Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_list
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_blog_blog
+#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_blog
+#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_blog
+msgid "Blogs"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_2
+msgid ""
+"Building your company's website and selling your products online easy."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:blog.post.history.show_diff:website_blog.view_wiki_show_diff
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_complete
+msgid "Change Cover"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:33
+#, python-format
+msgid "Click <em>Continue</em> to create the blog post."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid "Click on \"Content\" on the top menu to write your first blog post."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:46
+#, python-format
+msgid "Click on this area and set a catchy title for your blog post."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:88
+#, python-format
+msgid "Click the <em>Save</em> button to record changes on the page."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:102
+#, python-format
+msgid "Close Tutorial"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid "Contact us"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search
+#: field:blog.post,content:0
+#: field:blog.post.history,content:0
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:39
+#, python-format
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:32
+#, python-format
+msgid "Create Blog Post"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:8
+#, python-format
+msgid "Create a blog post"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,create_uid:0
+#: field:blog.post.history.show_diff,create_uid:0
+#: field:blog.tag,create_uid:0
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,create_date:0
+#: field:blog.post,create_date:0
+#: field:blog.post.history.show_diff,create_date:0
+#: field:blog.tag,create_date:0
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.post.history,create_date:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: help:blog.blog,message_last_post:0
+#: help:blog.post,message_last_post:0
+msgid "Date of the last message posted on the record."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:80
+#, python-format
+msgid "Delete the block"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,description:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.post.history.show_diff,diff:0
+msgid "Diff"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:blog.post.history.show_diff:website_blog.view_wiki_show_diff
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_view_wiki_show_diff
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_view_wiki_show_diff_values
+msgid "Difference"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:mail.message,path:0
+msgid "Discussion Path"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:blog.post.history:website_blog.view_blog_history_tree
+msgid "Document History"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:59
+#, python-format
+msgid "Drag & Drop a Block"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:73
+#, python-format
+msgid "Drag & Drop a block"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:74
+#, python-format
+msgid "Drag this block and drop it below the image block."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:60
+#, python-format
+msgid "Drag this block and drop it in your page."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_complete
+msgid "Duplicate"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid "Follow us"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,message_follower_ids:0
+#: field:blog.post,message_follower_ids:0
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:81
+#, python-format
+msgid ""
+"From this toolbar you can move, duplicate or delete the selected zone. Click "
+"on the garbage can image to delete the block. Or click on the Title and "
+"delete it."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.post,history_ids:0
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: help:blog.blog,message_summary:0
+#: help:blog.post,message_summary:0
+msgid ""
+"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
+"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,id:0
+#: field:blog.post,id:0
+#: field:blog.post.history,id:0
+#: field:blog.post.history.show_diff,id:0
+#: field:blog.tag,id:0
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_1
+msgid "Ideas behing the Odoo communication tools."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: help:blog.blog,message_unread:0
+#: help:blog.post,message_unread:0
+msgid "If checked new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_2
+msgid "Integrating your CMS and E-Commerce"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,message_is_follower:0
+#: field:blog.post,message_is_follower:0
+msgid "Is a Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search
+#: field:blog.post,write_uid:0
+msgid "Last Contributor"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,message_last_post:0
+#: field:blog.post,message_last_post:0
+msgid "Last Message Date"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.post,write_date:0
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,write_uid:0
+#: field:blog.post.history,write_uid:0
+#: field:blog.post.history.show_diff,write_uid:0
+#: field:blog.tag,write_uid:0
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,write_date:0
+#: field:blog.post.history,write_date:0
+#: field:blog.post.history.show_diff,write_date:0
+#: field:blog.tag,write_date:0
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: help:blog.post,history_ids:0
+msgid "Last post modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.latest_blogs
+msgid "Latest Posts"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:52
+#, python-format
+msgid "Layout Your Blog Post"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:67
+#, python-format
+msgid "Let's add another block to your post."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:12
+#, python-format
+msgid "Let's go through the first steps to write beautiful blog posts."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: model:ir.model,name:website_blog.model_mail_message
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,message_ids:0
+#: field:blog.post,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: help:blog.blog,message_ids:0
+#: help:blog.post,message_ids:0
+msgid "Messages and communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.post.history,create_uid:0
+msgid "Modified By"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form
+#: field:blog.tag,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:11
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:25
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website_blog.editor.js:11
+#: view:website:website.layout
+#, python-format
+msgid "New Blog Post"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_post_new
+#: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_blog_post_new
+#: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_post_new
+msgid "New Post"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website.layout
+#: model:website.menu,name:website_blog.menu_news
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid "No blog post yet."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.latest_blogs
+msgid "No keywords defined!"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.post,visits:0
+msgid "No of Views"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:9
+#, python-format
+msgid "Not Published"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.latest_blogs
+msgid "Not published"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: model:blog.post,website_meta_keywords:website_blog.blog_post_1
+msgid "Odoo, email"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid "Our Blogs"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_related_page_history
+msgid "Page History"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_history
+msgid "Page history"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_page_history
+msgid "Pages history"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid "Participate on our social stream."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:34
+#: view:website:website_blog.blog_post_complete
+#, python-format
+msgid "Post"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_post_published
+#: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_post_published
+msgid "Post Published"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.post,website_published:0
+msgid "Publish"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:95
+#, python-format
+msgid "Publish Your Post"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: help:blog.post,website_published:0
+msgid "Publish on the website"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:10
+#, python-format
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.post,ranking:0
+msgid "Ranking"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_complete
+msgid "Read Next"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:87
+#, python-format
+msgid "Save Your Blog"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.latest_blogs
+msgid "Search Engine Optimization"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:26
+#, python-format
+msgid "Select this menu item to create a new blog post."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_form
+#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form
+msgid "Send a message to the group"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:45
+#, python-format
+msgid "Set a Title"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:13
+#, python-format
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:13
+#, python-format
+msgid "Start Tutorial"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.post,subtitle:0
+msgid "Sub Title"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: code:addons/website_blog/controllers/main.py:309
+#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:101
+#, python-format
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,message_summary:0
+#: field:blog.post,message_summary:0
+#: field:blog.post.history,summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.post,tag_ids:0
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form
+msgid "Technical"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_1
+#: model:blog.post,website_meta_description:website_blog.blog_post_1
+msgid "The Future of Emails"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:211
+#, python-format
+msgid "There are no changes in revisions."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.latest_blogs
+msgid "This box will not be visible to your visitors."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:38
+#, python-format
+msgid "This is your new blog post. Let's edit it."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.latest_blogs
+msgid "This page is great to improve your"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:101
+#, python-format
+msgid ""
+"This tutorial is finished. To discover more features, improve the content of "
+"this page and try the <em>Promote</em> button in the top right menu."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.post,name:0
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_complete
+msgid "True"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,message_unread:0
+#: field:blog.post,message_unread:0
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:19
+#, python-format
+msgid ""
+"Use this <em>'Content'</em> menu to create a new blog post like any other "
+"document (page, menu, products, event, ...)."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:53
+#, python-format
+msgid ""
+"Use well designed building blocks to structure the content of your blog. "
+"Click 'Insert Blocks' to add new content."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: help:mail.message,path:0
+msgid ""
+"Used to display messages in a paragraph-based chatter using a unique path;"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:211
+#: code:addons/website_blog/wizard/document_page_show_diff.py:50
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: model:ir.actions.act_url,name:website_blog.action_open_website
+msgid "Website Blogs"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,website_message_ids:0
+#: field:blog.post,website_message_ids:0
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: help:blog.blog,website_message_ids:0
+#: help:blog.post,website_message_ids:0
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,website_meta_description:0
+#: field:blog.post,website_meta_description:0
+#: field:blog.tag,website_meta_description:0
+msgid "Website meta description"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,website_meta_keywords:0
+#: field:blog.post,website_meta_keywords:0
+#: field:blog.tag,website_meta_keywords:0
+msgid "Website meta keywords"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,website_meta_title:0
+#: field:blog.post,website_meta_title:0
+#: field:blog.tag,website_meta_title:0
+msgid "Website meta title"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:26
+#: view:website:website_blog.blog_post_complete
+#, python-format
+msgid "Write a comment..."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid "Write a small text here for when"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: code:addons/website_blog/wizard/document_page_show_diff.py:50
+#, python-format
+msgid "You need to select minimum one or maximum two history revisions!"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.latest_blogs
+msgid "You should"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:32
+#, python-format
+msgid "Your Email..."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:96
+#, python-format
+msgid ""
+"Your blog post is not yet published. You can update this draft version and "
+"publish it once you are ready."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:29
+#, python-format
+msgid "Your name..."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.latest_blogs
+msgid "add a banner on the top"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.latest_blogs
+msgid "as it is a frequent landing page for new visitors."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid "blog entries"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_complete
+msgid "blog_title js_tweet"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:14
+#, python-format
+msgid "by"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid "col-sm-8"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+#: view:website:website_blog.latest_blogs
+msgid "comment"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+#: view:website:website_blog.latest_blogs
+msgid "comments"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid ""
+"find your website\n"
+"            through your"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_complete
+msgid "js_tweet mt32"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid "new visitors"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid "not published"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+#: view:website:website_blog.latest_blogs
+msgid "pull-right"
+msgstr ""
diff --git a/addons/website_blog/i18n/it.po b/addons/website_blog/i18n/it.po
new file mode 100644
index 000000000000..c4389c310469
--- /dev/null
+++ b/addons/website_blog/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,1124 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 10:55+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_complete
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+#: view:website:website_blog.latest_blogs
+msgid "&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;"
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.latest_blogs
+msgid "&times;"
+msgstr "&times;"
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid ", referenced in Google."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.latest_blogs
+msgid ""
+";\n"
+"                   You can review titles, keywords and descriptions of all "
+"blogs at once."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: model:ir.actions.act_window,help:website_blog.action_blog_post
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                    Click to create a new blog post.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
+msgid ""
+"<section class=\"mt16 mb16 readable\">\n"
+"            \n"
+"            <p data-chatter-id=\"counter_0/section\">\n"
+"                Emails are broken.\n"
+"            </p><p data-chatter-id=\"counter_1/section\">\n"
+"                Emails make me waste my time. But I need them.\n"
+"                Given the importance that emails have in our lives,\n"
+"                it's incredible it's still one of the only software\n"
+"                areas that did not evolve in the past 20 years!\n"
+"            </p><p data-chatter-id=\"counter_2/section\">\n"
+"                Reading my inbox is the most unproductive task I do\n"
+"                on a daily basis. I have to spend one full hour a\n"
+"                day to process my emails. All the junk flows in the\n"
+"                same inbox; spams, information that doesn't matter,\n"
+"                quoted answers of quoted answers, etc. At the end\n"
+"                of the hour, only 10 emails actually requested an\n"
+"                answer from me. With a good tool, I could have done\n"
+"                my job in 10 minutes!\n"
+"            </p>\n"
+"        </section>\n"
+"        <section class=\"mt16 mb16 readable\">\n"
+"            <p data-chatter-id=\"counter_3/section\">\n"
+"                At Odoo, we build tools to bring productivity to\n"
+"                enterprises. As emails and information flows are one of\n"
+"                the biggest wastes of time in companies, we have to fix\n"
+"                this.\n"
+"            </p><p data-chatter-id=\"counter_4/section\">\n"
+"                To disrupt emails, you need more than just another user\n"
+"                interface. We need to rethink the whole communication flow.\n"
+"            </p>\n"
+"            <h3>The Communication Mechanism of Odoo</h3>\n"
+"            <p data-chatter-id=\"counter_5/section\">\n"
+"                Here are the ideas behing the Odoo communication tools:\n"
+"            </p>\n"
+"            <ul>\n"
+"                <li>\n"
+"                    Get Things Done: your inbox is a\n"
+"                    todo list. You should be able to process (not only\n"
+"                    read) the inbox and easily mark messages for future\n"
+"                    actions. Every inbox should be empty after having\n"
+"                    been processed; no more overload of information.\n"
+"                    <img class=\"img-responsive\" "
+"src=\"/website_blog/static/src/img/mail-sc-00.png\">\n"
+"                </li><li>\n"
+"                    Keep control of what you want to receive or don't want\n"
+"                    to receive. People should never receive spam. You\n"
+"                    should follow/unfollow any kind of information in one\n"
+"                    click.\n"
+"                </li><li>\n"
+"                    Productivity is key: our smart user\n"
+"                    interface does not require you to click on every mail\n"
+"                    to read a thread. Reading a full thread, replying,\n"
+"                    attaching documents is super fast.\n"
+"                    <img class=\"img-responsive\" "
+"src=\"/website_blog/static/src/img/mail-sc-03.png\">\n"
+"                </li><li>\n"
+"                    A mix of push &amp; pull: Today, people\n"
+"                    are victims of what others decide to push to them.\n"
+"                    Odoo differentiates:\n"
+"                    <ul>\n"
+"                        <li>\n"
+"                            Messages \"for information\":\n"
+"                            you can pull them when you need some specific\n"
+"                            information; they are not required to be read\n"
+"                            every day.You receive only what you decided\n"
+"                            to follow.This accounts for 90% of your daily\n"
+"                            emails.Use the \"Inbox\" menu for these.\n"
+"                        </li><li>\n"
+"                            Messages \"for action\": they\n"
+"                            require your immediate attention and you need\n"
+"                            to process them all. This accounts for 10%\n"
+"                            of your daily emails. Use the \"To: me\" menu\n"
+"                            for these.\n"
+"                        </li>\n"
+"                    </ul>\n"
+"                </li><li>\n"
+"                    Focus on the Content: Everything is\n"
+"                    stripped to emphasize on the real message. No more\n"
+"                    welcome introductions, greetings, signatures and legal\n"
+"                    notes.We standardize the layout of each message.\n"
+"                    (signatures are on the profile of a contact, not in\n"
+"                    every message)\n"
+"                </li><li>\n"
+"                    Folders and mailing lists are great tools but too\n"
+"                    complex in traditional email clients. In Odoo, a\n"
+"                    group of contacts that share a discussion can be\n"
+"                    created with one click. Every group should have it's\n"
+"                    own email address.\n"
+"                </li>\n"
+"            </ul>\n"
+"        </section>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
+msgid ""
+"<section class=\"row readable\">\n"
+"            <div class=\"col-md-12 mb32\">\n"
+"                <img class=\"img-responsive\" "
+"src=\"/website_blog/static/src/img/CMS_WMS_screens.jpg\">\n"
+"            </div>\n"
+"            <div class=\"col-md-6 col-md-offset-3 mb16 mt16\">\n"
+"                <p class=\"text-center\" data-chatter-"
+"id=\"counter_0/section/div\">\n"
+"                    New Features Launched\n"
+"                </p>\n"
+"                <p class=\"text-center\" data-chatter-"
+"id=\"counter_1/section/div\">\n"
+"                    To add to an already comprehensive set of Odoo\n"
+"                    features, a website content management system (CMS\n"
+"                    or WMS) has been developed and a beta release is\n"
+"                    available from today, 31st January 2014.\n"
+"                </p>\n"
+"            </div>\n"
+"        </section>\n"
+"        <section class=\"readable\">\n"
+"            <p data-chatter-id=\"counter_2/section\">\n"
+"                Odoo claims to be 'the Open Source software that makes\n"
+"                building your company's website and selling your products\n"
+"                online easy'. So how true is this statement?\n"
+"            </p><p data-chatter-id=\"counter_3/section\">\n"
+"                \"Odoo's latest launch will allow a business to go from\n"
+"                zero to trading online quicker than ever before,” Stuart\n"
+"                Mackintosh, MD of Open Source specialist and Odoo\n"
+"                integration partner, OpusVL, explains. “The investment\n"
+"                required to have a fully automated business system is\n"
+"                dramatically reduced, enabling the small and medium\n"
+"                enterprise to compete at a level of functionality and\n"
+"                performance previously reserved for the big IT investors.\"\n"
+"            </p>\n"
+"            <blockquote>\n"
+"                <p data-chatter-id=\"counter_4/section/blockquote\">\n"
+"                    \"Finally, the leading edge is being brought to the "
+"masses.\n"
+"                    It will now be the turn of the big players to catch up "
+"to\n"
+"                    the superior technologies of the SME.\"\n"
+"                </p>\n"
+"            </blockquote>\n"
+"            <p data-chatter-id=\"counter_5/section\">\n"
+"                \"This is another clever and highly disruptive move by\n"
+"                Odoo,which will force other technology providers to\n"
+"                take another look at the value they are providing to ensure\n"
+"                that their 'solutions' can still compete.\"\n"
+"            </p><p data-chatter-id=\"counter_6/section\">\n"
+"                \"Odoo now competes on many fronts, with no real\n"
+"                competition out there to knock them off the top spot.\n"
+"                With the launch of their integrated CMS and Ecommerce\n"
+"                systems,it only elevates their position as one of the "
+"leading\n"
+"                lights in the open source revolution. It will be at least 5\n"
+"                years before another ERP or CMS provider will be able to\n"
+"                compete at this level due to the technology currently\n"
+"                employed by most industry providers.\"\n"
+"            </p>\n"
+"            <h4>Adding to industry leading technology</h4>\n"
+"            <p data-chatter-id=\"counter_7/section\">\n"
+"                Like many modern website editors, with Odoo you can edit\n"
+"                content in-line, enabling you to see exactly what you are\n"
+"                changing and ensure your changes suit the context.\n"
+"            </p><p data-chatter-id=\"counter_8/section\">\n"
+"                However, unlike other web content management systems, it\n"
+"                fully integrates into the back-end database. This means\n"
+"                that when you edit a product description, image or price,\n"
+"                it updates the product database in real time, providing a\n"
+"                true self-service window into the business.\n"
+"            </p><p data-chatter-id=\"counter_9/section\">\n"
+"                This provides a single source of data for your company and\n"
+"                removes the need to create offline synchronisation between\n"
+"                website and product database.\n"
+"            </p><p data-chatter-id=\"counter_10/section\">\n"
+"                As it comes, there is a default website based on Bootstrap\n"
+"                3, the latest industry standard for rapid development of\n"
+"                multi-device websites backed by Twitter, so can be directly\n"
+"                integrated with many web tools and works across all devices\n"
+"                by default.\n"
+"            </p>\n"
+"        </section>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid "About us"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:66
+#, python-format
+msgid "Add Another Block"
+msgstr "Aggiungi un altro Blocco"
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:18
+#, python-format
+msgid "Add Content"
+msgstr "Aggiungi Contenuto"
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid "Archives"
+msgstr "Archivio"
+
+#. module: website_blog
+#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search
+#: field:blog.post,author_id:0
+#: field:blog.post,create_uid:0
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.post,background_image:0
+msgid "Background Image"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_form
+#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search
+#: field:blog.post,blog_id:0
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,name:0
+msgid "Blog Name"
+msgstr "Nome del Blog"
+
+#. module: website_blog
+#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form
+#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search
+#: field:blog.post.history,post_id:0
+#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_post
+msgid "Blog Post"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:37
+#, python-format
+msgid "Blog Post Created"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:blog.post.history:website_blog.view_blog_history_form
+#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_post_history
+msgid "Blog Post History"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: code:addons/website_blog/controllers/main.py:308
+#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:100
+#, python-format
+msgid "Blog Post Title"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_list
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_blog_post
+#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_page
+#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_wiki
+msgid "Blog Posts"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,subtitle:0
+#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form
+msgid "Blog Subtitle"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_tag
+msgid "Blog Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_list
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_blog_blog
+#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_blog
+#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_blog
+msgid "Blogs"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_2
+msgid ""
+"Building your company's website and selling your products online easy."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:blog.post.history.show_diff:website_blog.view_wiki_show_diff
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_complete
+msgid "Change Cover"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:33
+#, python-format
+msgid "Click <em>Continue</em> to create the blog post."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid "Click on \"Content\" on the top menu to write your first blog post."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:46
+#, python-format
+msgid "Click on this area and set a catchy title for your blog post."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:88
+#, python-format
+msgid "Click the <em>Save</em> button to record changes on the page."
+msgstr ""
+"Fai click sul bottone <em>Salva</em> per salvare le modifiche alla pagina."
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:102
+#, python-format
+msgid "Close Tutorial"
+msgstr "Chiudi Tutorial"
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid "Contact us"
+msgstr "Contattaci"
+
+#. module: website_blog
+#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search
+#: field:blog.post,content:0
+#: field:blog.post.history,content:0
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:39
+#, python-format
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:32
+#, python-format
+msgid "Create Blog Post"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:8
+#, python-format
+msgid "Create a blog post"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,create_uid:0
+#: field:blog.post.history.show_diff,create_uid:0
+#: field:blog.tag,create_uid:0
+msgid "Created by"
+msgstr "Creato da"
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,create_date:0
+#: field:blog.post,create_date:0
+#: field:blog.post.history.show_diff,create_date:0
+#: field:blog.tag,create_date:0
+msgid "Created on"
+msgstr "Creato il"
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.post.history,create_date:0
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. module: website_blog
+#: help:blog.blog,message_last_post:0
+#: help:blog.post,message_last_post:0
+msgid "Date of the last message posted on the record."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:80
+#, python-format
+msgid "Delete the block"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,description:0
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.post.history.show_diff,diff:0
+msgid "Diff"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:blog.post.history.show_diff:website_blog.view_wiki_show_diff
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_view_wiki_show_diff
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_view_wiki_show_diff_values
+msgid "Difference"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:mail.message,path:0
+msgid "Discussion Path"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:blog.post.history:website_blog.view_blog_history_tree
+msgid "Document History"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:59
+#, python-format
+msgid "Drag & Drop a Block"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:73
+#, python-format
+msgid "Drag & Drop a block"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:74
+#, python-format
+msgid "Drag this block and drop it below the image block."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:60
+#, python-format
+msgid "Drag this block and drop it in your page."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_complete
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplica"
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid "Follow us"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,message_follower_ids:0
+#: field:blog.post,message_follower_ids:0
+msgid "Followers"
+msgstr "Followers"
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:81
+#, python-format
+msgid ""
+"From this toolbar you can move, duplicate or delete the selected zone. Click "
+"on the garbage can image to delete the block. Or click on the Title and "
+"delete it."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Raggruppa per"
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.post,history_ids:0
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: help:blog.blog,message_summary:0
+#: help:blog.post,message_summary:0
+msgid ""
+"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
+"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,id:0
+#: field:blog.post,id:0
+#: field:blog.post.history,id:0
+#: field:blog.post.history.show_diff,id:0
+#: field:blog.tag,id:0
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: website_blog
+#: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_1
+msgid "Ideas behing the Odoo communication tools."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: help:blog.blog,message_unread:0
+#: help:blog.post,message_unread:0
+msgid "If checked new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_2
+msgid "Integrating your CMS and E-Commerce"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,message_is_follower:0
+#: field:blog.post,message_is_follower:0
+msgid "Is a Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search
+#: field:blog.post,write_uid:0
+msgid "Last Contributor"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,message_last_post:0
+#: field:blog.post,message_last_post:0
+msgid "Last Message Date"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.post,write_date:0
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Data di ultima modifica"
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,write_uid:0
+#: field:blog.post.history,write_uid:0
+#: field:blog.post.history.show_diff,write_uid:0
+#: field:blog.tag,write_uid:0
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultima modifica di"
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,write_date:0
+#: field:blog.post.history,write_date:0
+#: field:blog.post.history.show_diff,write_date:0
+#: field:blog.tag,write_date:0
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultima modifica il"
+
+#. module: website_blog
+#: help:blog.post,history_ids:0
+msgid "Last post modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.latest_blogs
+msgid "Latest Posts"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:52
+#, python-format
+msgid "Layout Your Blog Post"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:67
+#, python-format
+msgid "Let's add another block to your post."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:12
+#, python-format
+msgid "Let's go through the first steps to write beautiful blog posts."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: model:ir.model,name:website_blog.model_mail_message
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,message_ids:0
+#: field:blog.post,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr "Messaggi"
+
+#. module: website_blog
+#: help:blog.blog,message_ids:0
+#: help:blog.post,message_ids:0
+msgid "Messages and communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.post.history,create_uid:0
+msgid "Modified By"
+msgstr "Modificato Da"
+
+#. module: website_blog
+#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form
+#: field:blog.tag,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:11
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:25
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website_blog.editor.js:11
+#: view:website:website.layout
+#, python-format
+msgid "New Blog Post"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_post_new
+#: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_blog_post_new
+#: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_post_new
+msgid "New Post"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website.layout
+#: model:website.menu,name:website_blog.menu_news
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid "No blog post yet."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.latest_blogs
+msgid "No keywords defined!"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.post,visits:0
+msgid "No of Views"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:9
+#, python-format
+msgid "Not Published"
+msgstr "Non Pubblicato"
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.latest_blogs
+msgid "Not published"
+msgstr "Non pubblicato"
+
+#. module: website_blog
+#: model:blog.post,website_meta_keywords:website_blog.blog_post_1
+msgid "Odoo, email"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid "Our Blogs"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_related_page_history
+msgid "Page History"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_history
+msgid "Page history"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_page_history
+msgid "Pages history"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid "Participate on our social stream."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:34
+#: view:website:website_blog.blog_post_complete
+#, python-format
+msgid "Post"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_post_published
+#: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_post_published
+msgid "Post Published"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.post,website_published:0
+msgid "Publish"
+msgstr "Pubblica"
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:95
+#, python-format
+msgid "Publish Your Post"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: help:blog.post,website_published:0
+msgid "Publish on the website"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:10
+#, python-format
+msgid "Published"
+msgstr "Pubblicato"
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.post,ranking:0
+msgid "Ranking"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_complete
+msgid "Read Next"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:87
+#, python-format
+msgid "Save Your Blog"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.latest_blogs
+msgid "Search Engine Optimization"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:26
+#, python-format
+msgid "Select this menu item to create a new blog post."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_form
+#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form
+msgid "Send a message to the group"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:45
+#, python-format
+msgid "Set a Title"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:13
+#, python-format
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:13
+#, python-format
+msgid "Start Tutorial"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.post,subtitle:0
+msgid "Sub Title"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: code:addons/website_blog/controllers/main.py:309
+#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:101
+#, python-format
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,message_summary:0
+#: field:blog.post,message_summary:0
+#: field:blog.post.history,summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.post,tag_ids:0
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form
+msgid "Technical"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_1
+#: model:blog.post,website_meta_description:website_blog.blog_post_1
+msgid "The Future of Emails"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:211
+#, python-format
+msgid "There are no changes in revisions."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.latest_blogs
+msgid "This box will not be visible to your visitors."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:38
+#, python-format
+msgid "This is your new blog post. Let's edit it."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.latest_blogs
+msgid "This page is great to improve your"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:101
+#, python-format
+msgid ""
+"This tutorial is finished. To discover more features, improve the content of "
+"this page and try the <em>Promote</em> button in the top right menu."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.post,name:0
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_complete
+msgid "True"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,message_unread:0
+#: field:blog.post,message_unread:0
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:19
+#, python-format
+msgid ""
+"Use this <em>'Content'</em> menu to create a new blog post like any other "
+"document (page, menu, products, event, ...)."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:53
+#, python-format
+msgid ""
+"Use well designed building blocks to structure the content of your blog. "
+"Click 'Insert Blocks' to add new content."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: help:mail.message,path:0
+msgid ""
+"Used to display messages in a paragraph-based chatter using a unique path;"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:211
+#: code:addons/website_blog/wizard/document_page_show_diff.py:50
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: model:ir.actions.act_url,name:website_blog.action_open_website
+msgid "Website Blogs"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,website_message_ids:0
+#: field:blog.post,website_message_ids:0
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: help:blog.blog,website_message_ids:0
+#: help:blog.post,website_message_ids:0
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,website_meta_description:0
+#: field:blog.post,website_meta_description:0
+#: field:blog.tag,website_meta_description:0
+msgid "Website meta description"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,website_meta_keywords:0
+#: field:blog.post,website_meta_keywords:0
+#: field:blog.tag,website_meta_keywords:0
+msgid "Website meta keywords"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: field:blog.blog,website_meta_title:0
+#: field:blog.post,website_meta_title:0
+#: field:blog.tag,website_meta_title:0
+msgid "Website meta title"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:26
+#: view:website:website_blog.blog_post_complete
+#, python-format
+msgid "Write a comment..."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid "Write a small text here for when"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: code:addons/website_blog/wizard/document_page_show_diff.py:50
+#, python-format
+msgid "You need to select minimum one or maximum two history revisions!"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.latest_blogs
+msgid "You should"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:32
+#, python-format
+msgid "Your Email..."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:96
+#, python-format
+msgid ""
+"Your blog post is not yet published. You can update this draft version and "
+"publish it once you are ready."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:29
+#, python-format
+msgid "Your name..."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.latest_blogs
+msgid "add a banner on the top"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.latest_blogs
+msgid "as it is a frequent landing page for new visitors."
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid "blog entries"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_complete
+msgid "blog_title js_tweet"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:14
+#, python-format
+msgid "by"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid "col-sm-8"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+#: view:website:website_blog.latest_blogs
+msgid "comment"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+#: view:website:website_blog.latest_blogs
+msgid "comments"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid ""
+"find your website\n"
+"            through your"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_complete
+msgid "js_tweet mt32"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid "new visitors"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+msgid "not published"
+msgstr ""
+
+#. module: website_blog
+#: view:website:website_blog.blog_post_short
+#: view:website:website_blog.latest_blogs
+msgid "pull-right"
+msgstr ""
diff --git a/addons/website_blog/i18n/nl.po b/addons/website_blog/i18n/nl.po
index 0d646df56900..06fc548f7229 100644
--- a/addons/website_blog/i18n/nl.po
+++ b/addons/website_blog/i18n/nl.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-02 08:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 10:12+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-03 07:29+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: website_blog
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "UItleg afsluiten"
 #. module: website_blog
 #: view:website:website_blog.blog_post_short
 msgid "Contact us"
-msgstr "Contact opnemen"
+msgstr "Contact"
 
 #. module: website_blog
 #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search
diff --git a/addons/website_blog/i18n/pt.po b/addons/website_blog/i18n/pt.po
index d1bcb7ff9fa0..6d307214bae9 100644
--- a/addons/website_blog/i18n/pt.po
+++ b/addons/website_blog/i18n/pt.po
@@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-05 18:28+0000\n"
-"Last-Translator: Ricardo Opencloud - Portugal "
-"<ricardo.nbs.martins@opencloud.pro>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-08 15:53+0000\n"
+"Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-06 08:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-09 08:12+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: website_blog
@@ -961,7 +960,7 @@ msgstr "Histórico das Páginas"
 #. module: website_blog
 #: view:website:website_blog.blog_post_short
 msgid "Participate on our social stream."
-msgstr ""
+msgstr "Participe no Nosso Fluxo Social."
 
 #. module: website_blog
 #. openerp-web
@@ -969,152 +968,152 @@ msgstr ""
 #: view:website:website_blog.blog_post_complete
 #, python-format
 msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Publicar"
 
 #. module: website_blog
 #: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_post_published
 #: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_post_published
 msgid "Post Published"
-msgstr ""
+msgstr "Publicação Publicado"
 
 #. module: website_blog
 #: field:blog.post,website_published:0
 msgid "Publish"
-msgstr ""
+msgstr "Publicar"
 
 #. module: website_blog
 #. openerp-web
 #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:95
 #, python-format
 msgid "Publish Your Post"
-msgstr ""
+msgstr "Publique sua Publicação"
 
 #. module: website_blog
 #: help:blog.post,website_published:0
 msgid "Publish on the website"
-msgstr ""
+msgstr "Publicar no Website"
 
 #. module: website_blog
 #. openerp-web
 #: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:10
 #, python-format
 msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "Publicado"
 
 #. module: website_blog
 #: field:blog.post,ranking:0
 msgid "Ranking"
-msgstr ""
+msgstr "Classificação"
 
 #. module: website_blog
 #: view:website:website_blog.blog_post_complete
 msgid "Read Next"
-msgstr ""
+msgstr "Leia a Seguir"
 
 #. module: website_blog
 #. openerp-web
 #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:87
 #, python-format
 msgid "Save Your Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar o seu Blogue"
 
 #. module: website_blog
 #: view:website:website_blog.latest_blogs
 msgid "Search Engine Optimization"
-msgstr ""
+msgstr "Optimização de Motor de Pesquisa"
 
 #. module: website_blog
 #. openerp-web
 #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:26
 #, python-format
 msgid "Select this menu item to create a new blog post."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione este Item de Menu para Criar um Nova Publicação."
 
 #. module: website_blog
 #: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_form
 #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form
 msgid "Send a message to the group"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar Mensagem para o Grupo"
 
 #. module: website_blog
 #. openerp-web
 #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:45
 #, python-format
 msgid "Set a Title"
-msgstr ""
+msgstr "Define um Título"
 
 #. module: website_blog
 #. openerp-web
 #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:13
 #, python-format
 msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar"
 
 #. module: website_blog
 #. openerp-web
 #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:13
 #, python-format
 msgid "Start Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar o Tutorial"
 
 #. module: website_blog
 #: field:blog.post,subtitle:0
 msgid "Sub Title"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítulo"
 
 #. module: website_blog
 #: code:addons/website_blog/controllers/main.py:309
 #: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:101
 #, python-format
 msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítulo"
 
 #. module: website_blog
 #: field:blog.blog,message_summary:0
 #: field:blog.post,message_summary:0
 #: field:blog.post.history,summary:0
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo"
 
 #. module: website_blog
 #: field:blog.post,tag_ids:0
 #: view:website:website_blog.blog_post_short
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas"
 
 #. module: website_blog
 #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form
 msgid "Technical"
-msgstr ""
+msgstr "Técnico"
 
 #. module: website_blog
 #: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_1
 #: model:blog.post,website_meta_description:website_blog.blog_post_1
 msgid "The Future of Emails"
-msgstr ""
+msgstr "O Futuro do Emails"
 
 #. module: website_blog
 #: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:211
 #, python-format
 msgid "There are no changes in revisions."
-msgstr ""
+msgstr "Não há Alterações de Versão"
 
 #. module: website_blog
 #: view:website:website_blog.latest_blogs
 msgid "This box will not be visible to your visitors."
-msgstr ""
+msgstr "Esta Caixa não será visível para os seus Visitantes."
 
 #. module: website_blog
 #. openerp-web
 #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:38
 #, python-format
 msgid "This is your new blog post. Let's edit it."
-msgstr ""
+msgstr "Este é o seu Novo Blogue. Vamos Edita-lo."
 
 #. module: website_blog
 #: view:website:website_blog.latest_blogs
 msgid "This page is great to improve your"
-msgstr ""
+msgstr "Esta página é fantástica para melhorar o seu"
 
 #. module: website_blog
 #. openerp-web
@@ -1124,22 +1123,25 @@ msgid ""
 "This tutorial is finished. To discover more features, improve the content of "
 "this page and try the <em>Promote</em> button in the top right menu."
 msgstr ""
+"Este tutorial está terminado. Para descobrir mais recursos, melhorar o "
+"conteúdo desta página e tente o  botão <em> Promover</ em> no menu superior "
+"direito."
 
 #. module: website_blog
 #: field:blog.post,name:0
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
 
 #. module: website_blog
 #: view:website:website_blog.blog_post_complete
 msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Verdadeiro"
 
 #. module: website_blog
 #: field:blog.blog,message_unread:0
 #: field:blog.post,message_unread:0
 msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens Por Ler"
 
 #. module: website_blog
 #. openerp-web
@@ -1149,6 +1151,8 @@ msgid ""
 "Use this <em>'Content'</em> menu to create a new blog post like any other "
 "document (page, menu, products, event, ...)."
 msgstr ""
+"Utilize este menu  <em> 'Conteúdo' <em /> para criar uma nova publicação "
+"como qualquer outro documento (página, menu, produtos, eventos, ...)."
 
 #. module: website_blog
 #. openerp-web
@@ -1158,57 +1162,61 @@ msgid ""
 "Use well designed building blocks to structure the content of your blog. "
 "Click 'Insert Blocks' to add new content."
 msgstr ""
+"Uutiliza Blocos de construção bem projetados para estruturar o conteúdo do "
+"seu Blogue. Clique em \"Inserir Blocos\" para adicionar novos conteúdos."
 
 #. module: website_blog
 #: help:mail.message,path:0
 msgid ""
 "Used to display messages in a paragraph-based chatter using a unique path;"
 msgstr ""
+"Utilizado para exibir mensagens em uma conversa baseada no parágrafo usando "
+"um único caminho;"
 
 #. module: website_blog
 #: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:211
 #: code:addons/website_blog/wizard/document_page_show_diff.py:50
 #, python-format
 msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso!"
 
 #. module: website_blog
 #: model:ir.actions.act_url,name:website_blog.action_open_website
 msgid "Website Blogs"
-msgstr ""
+msgstr "Blogue do WebSite"
 
 #. module: website_blog
 #: field:blog.blog,website_message_ids:0
 #: field:blog.post,website_message_ids:0
 msgid "Website Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens do Website"
 
 #. module: website_blog
 #: help:blog.blog,website_message_ids:0
 #: help:blog.post,website_message_ids:0
 msgid "Website communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Histórico de Comunicação do Website"
 
 #. module: website_blog
 #: field:blog.blog,website_meta_description:0
 #: field:blog.post,website_meta_description:0
 #: field:blog.tag,website_meta_description:0
 msgid "Website meta description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição Meta do Website"
 
 #. module: website_blog
 #: field:blog.blog,website_meta_keywords:0
 #: field:blog.post,website_meta_keywords:0
 #: field:blog.tag,website_meta_keywords:0
 msgid "Website meta keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Website meta Palavra-Chaves"
 
 #. module: website_blog
 #: field:blog.blog,website_meta_title:0
 #: field:blog.post,website_meta_title:0
 #: field:blog.tag,website_meta_title:0
 msgid "Website meta title"
-msgstr ""
+msgstr "Website meta Título"
 
 #. module: website_blog
 #. openerp-web
@@ -1216,30 +1224,32 @@ msgstr ""
 #: view:website:website_blog.blog_post_complete
 #, python-format
 msgid "Write a comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Escreva um Comentário..."
 
 #. module: website_blog
 #: view:website:website_blog.blog_post_short
 msgid "Write a small text here for when"
-msgstr ""
+msgstr "Escreva um pequeno texto quando for aqui."
 
 #. module: website_blog
 #: code:addons/website_blog/wizard/document_page_show_diff.py:50
 #, python-format
 msgid "You need to select minimum one or maximum two history revisions!"
 msgstr ""
+"Você precisa selecionar no  mínimo um ou no máximo dois de Históricos de "
+"Revisões !"
 
 #. module: website_blog
 #: view:website:website_blog.latest_blogs
 msgid "You should"
-msgstr ""
+msgstr "Você deve"
 
 #. module: website_blog
 #. openerp-web
 #: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:32
 #, python-format
 msgid "Your Email..."
-msgstr ""
+msgstr "Seu Email..."
 
 #. module: website_blog
 #. openerp-web
@@ -1249,57 +1259,59 @@ msgid ""
 "Your blog post is not yet published. You can update this draft version and "
 "publish it once you are ready."
 msgstr ""
+"Sua Publicação ainda não foi publicado. Você pode atualizar esta versão "
+"preliminar e publicá-lo assim que estiver pronto."
 
 #. module: website_blog
 #. openerp-web
 #: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:29
 #, python-format
 msgid "Your name..."
-msgstr ""
+msgstr "Seu nome ..."
 
 #. module: website_blog
 #: view:website:website_blog.latest_blogs
 msgid "add a banner on the top"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar um Banner a parte de cima"
 
 #. module: website_blog
 #: view:website:website_blog.latest_blogs
 msgid "as it is a frequent landing page for new visitors."
-msgstr ""
+msgstr "Como é uma página de destino frequente para os novos visitantes."
 
 #. module: website_blog
 #: view:website:website_blog.blog_post_short
 msgid "blog entries"
-msgstr ""
+msgstr "Entradas no Blogue"
 
 #. module: website_blog
 #: view:website:website_blog.blog_post_complete
 msgid "blog_title js_tweet"
-msgstr ""
+msgstr "blog_title js_tweet"
 
 #. module: website_blog
 #. openerp-web
 #: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:14
 #, python-format
 msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "por"
 
 #. module: website_blog
 #: view:website:website_blog.blog_post_short
 msgid "col-sm-8"
-msgstr ""
+msgstr "col-sm-8"
 
 #. module: website_blog
 #: view:website:website_blog.blog_post_short
 #: view:website:website_blog.latest_blogs
 msgid "comment"
-msgstr ""
+msgstr "comentário"
 
 #. module: website_blog
 #: view:website:website_blog.blog_post_short
 #: view:website:website_blog.latest_blogs
 msgid "comments"
-msgstr ""
+msgstr "comentários"
 
 #. module: website_blog
 #: view:website:website_blog.blog_post_short
@@ -1307,24 +1319,26 @@ msgid ""
 "find your website\n"
 "            through your"
 msgstr ""
+"encontre o seu site\n"
+"             através do seu"
 
 #. module: website_blog
 #: view:website:website_blog.blog_post_complete
 msgid "js_tweet mt32"
-msgstr ""
+msgstr "js_tweet mt32"
 
 #. module: website_blog
 #: view:website:website_blog.blog_post_short
 msgid "new visitors"
-msgstr ""
+msgstr "novos visitantes"
 
 #. module: website_blog
 #: view:website:website_blog.blog_post_short
 msgid "not published"
-msgstr ""
+msgstr "não publicado"
 
 #. module: website_blog
 #: view:website:website_blog.blog_post_short
 #: view:website:website_blog.latest_blogs
 msgid "pull-right"
-msgstr ""
+msgstr "empurre para a direita"
diff --git a/addons/website_certification/i18n/de.po b/addons/website_certification/i18n/de.po
new file mode 100644
index 000000000000..96d21568b108
--- /dev/null
+++ b/addons/website_certification/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,180 @@
+# German translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: website_certification
+#: view:website:website_certification.certified_partners
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: view:website:website_certification.certified_partners
+msgid ""
+"Before trying the certification, you can\n"
+"                                    assess your skills with the sample test."
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: field:certification.certification,type_id:0
+msgid "Certification"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: field:certification.certification,certification_date:0
+msgid "Certification Date"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: field:certification.certification,certification_score:0
+msgid "Certification Score"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: field:certification.type,name:0
+msgid "Certification Type"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_certification.action_certifications_list
+#: model:ir.ui.menu,name:website_certification.menu_certifications
+#: model:ir.ui.menu,name:website_certification.menu_certifications_list
+msgid "Certifications"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: field:certification.certification,create_uid:0
+#: field:certification.type,create_uid:0
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: field:certification.certification,create_date:0
+#: field:certification.type,create_date:0
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: view:website:website_certification.certified_partners
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: view:website:website_certification.certified_partners
+msgid "Filter by Certification:"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: view:website:website_certification.certified_partners
+msgid "Get Certified"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_form
+msgid "Granted Certification"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_tree
+msgid "Granted Certifications"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: field:certification.certification,certification_hidden_score:0
+msgid "Hide score on website?"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: field:certification.certification,id:0
+#: field:certification.type,id:0
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: field:certification.certification,write_uid:0
+#: field:certification.type,write_uid:0
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: field:certification.certification,write_date:0
+#: field:certification.type,write_date:0
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: view:website:website_certification.certified_partners
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: view:website:website_certification.certified_partners
+msgid "Odoo Certifications"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: view:website:website_certification.certified_partners
+msgid "Odoo Certified Experts"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search
+#: field:certification.certification,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: view:website:website_certification.certified_partners
+msgid "Sample Examination"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: view:website:website_certification.certified_partners
+msgid "Score"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search
+msgid "Search Certification"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: view:website:website_certification.certified_partners
+msgid ""
+"The Odoo certification program allows companies\n"
+"                                    to identify certified professionals and "
+"get\n"
+"                                    the guarantee that their contractors "
+"are\n"
+"                                    qualified to offer Odoo services."
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: view:website:website_certification.certified_partners
+msgid "Try The Test"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search
+#: view:website:website_certification.certified_partners
+msgid "Type"
+msgstr ""
diff --git a/addons/website_certification/i18n/it.po b/addons/website_certification/i18n/it.po
new file mode 100644
index 000000000000..e9c0eaa9b02e
--- /dev/null
+++ b/addons/website_certification/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,183 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 14:02+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: website_certification
+#: view:website:website_certification.certified_partners
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
+
+#. module: website_certification
+#: view:website:website_certification.certified_partners
+msgid ""
+"Before trying the certification, you can\n"
+"                                    assess your skills with the sample test."
+msgstr ""
+"Prima di tentare la certificazione, puoi\n"
+"                                    valutare le tue competenze con il test "
+"d'esempio."
+
+#. module: website_certification
+#: field:certification.certification,type_id:0
+msgid "Certification"
+msgstr "Certificazione"
+
+#. module: website_certification
+#: field:certification.certification,certification_date:0
+msgid "Certification Date"
+msgstr "Data di Certificazione"
+
+#. module: website_certification
+#: field:certification.certification,certification_score:0
+msgid "Certification Score"
+msgstr "Punteggio di Certificazione"
+
+#. module: website_certification
+#: field:certification.type,name:0
+msgid "Certification Type"
+msgstr "Tipo di Certificazione"
+
+#. module: website_certification
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_certification.action_certifications_list
+#: model:ir.ui.menu,name:website_certification.menu_certifications
+#: model:ir.ui.menu,name:website_certification.menu_certifications_list
+msgid "Certifications"
+msgstr "Certificazioni"
+
+#. module: website_certification
+#: field:certification.certification,create_uid:0
+#: field:certification.type,create_uid:0
+msgid "Created by"
+msgstr "Creato da"
+
+#. module: website_certification
+#: field:certification.certification,create_date:0
+#: field:certification.type,create_date:0
+msgid "Created on"
+msgstr "Creato il"
+
+#. module: website_certification
+#: view:website:website_certification.certified_partners
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. module: website_certification
+#: view:website:website_certification.certified_partners
+msgid "Filter by Certification:"
+msgstr "Filtra per Certificazione:"
+
+#. module: website_certification
+#: view:website:website_certification.certified_partners
+msgid "Get Certified"
+msgstr "Ottieni la Certificazione"
+
+#. module: website_certification
+#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_form
+msgid "Granted Certification"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_tree
+msgid "Granted Certifications"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Raggruppa per"
+
+#. module: website_certification
+#: field:certification.certification,certification_hidden_score:0
+msgid "Hide score on website?"
+msgstr "Nascondere il punteggio sul sito?"
+
+#. module: website_certification
+#: field:certification.certification,id:0
+#: field:certification.type,id:0
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: website_certification
+#: field:certification.certification,write_uid:0
+#: field:certification.type,write_uid:0
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: field:certification.certification,write_date:0
+#: field:certification.type,write_date:0
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: view:website:website_certification.certified_partners
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: website_certification
+#: view:website:website_certification.certified_partners
+msgid "Odoo Certifications"
+msgstr "Certificazioni Odoo"
+
+#. module: website_certification
+#: view:website:website_certification.certified_partners
+msgid "Odoo Certified Experts"
+msgstr "Esperti Certificati Odoo"
+
+#. module: website_certification
+#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search
+#: field:certification.certification,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: website_certification
+#: view:website:website_certification.certified_partners
+msgid "Sample Examination"
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: view:website:website_certification.certified_partners
+msgid "Score"
+msgstr "Punteggio"
+
+#. module: website_certification
+#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search
+msgid "Search Certification"
+msgstr "Ricerca Certificazione"
+
+#. module: website_certification
+#: view:website:website_certification.certified_partners
+msgid ""
+"The Odoo certification program allows companies\n"
+"                                    to identify certified professionals and "
+"get\n"
+"                                    the guarantee that their contractors "
+"are\n"
+"                                    qualified to offer Odoo services."
+msgstr ""
+
+#. module: website_certification
+#: view:website:website_certification.certified_partners
+msgid "Try The Test"
+msgstr "Prova il Test"
+
+#. module: website_certification
+#: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search
+#: view:website:website_certification.certified_partners
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
diff --git a/addons/website_crm/i18n/de.po b/addons/website_crm/i18n/de.po
new file mode 100644
index 000000000000..b078c09eafa4
--- /dev/null
+++ b/addons/website_crm/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,100 @@
+# German translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: website_crm
+#: view:website:website_crm.contactus_thanks
+msgid "&times;"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm
+#: code:addons/website_crm/controllers/main.py:83
+#, python-format
+msgid "Custom Fields: "
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm
+#: view:website:website.contactus
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm
+#: code:addons/website_crm/controllers/main.py:92
+#, python-format
+msgid "Environ Fields: "
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm
+#: view:website:website_crm.contactus_thanks
+msgid "If you have an emergency, do not hesitate to contact us by phone:"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm
+#: view:website:website.contactus
+msgid "Phone Number"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm
+#: view:website:website.contactus
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm
+#: view:website:website.contactus
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm
+#: view:website:website_crm.contactus_thanks
+msgid "Thanks!"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm
+#: view:website:website_crm.contactus_thanks
+msgid "We will get back to you shortly."
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm
+#: model:ir.actions.act_url,name:website_crm.action_open_website
+msgid "Website Contact Form"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm
+#: view:website:website.contactus
+msgid "Your Company"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm
+#: view:website:website.contactus
+msgid "Your Name"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm
+#: view:website:website.contactus
+msgid "Your Question"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm
+#: view:website:website_crm.contactus_thanks
+msgid "Your message has been sent successfully."
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm
+#: view:website:website.contactus
+msgid "e.g. (+32).81.81.37.00"
+msgstr ""
diff --git a/addons/website_crm/i18n/it.po b/addons/website_crm/i18n/it.po
new file mode 100644
index 000000000000..070b3664a47a
--- /dev/null
+++ b/addons/website_crm/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,100 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 14:09+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: website_crm
+#: view:website:website_crm.contactus_thanks
+msgid "&times;"
+msgstr "&times;"
+
+#. module: website_crm
+#: code:addons/website_crm/controllers/main.py:83
+#, python-format
+msgid "Custom Fields: "
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm
+#: view:website:website.contactus
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#. module: website_crm
+#: code:addons/website_crm/controllers/main.py:92
+#, python-format
+msgid "Environ Fields: "
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm
+#: view:website:website_crm.contactus_thanks
+msgid "If you have an emergency, do not hesitate to contact us by phone:"
+msgstr "In caso di urgenza, contattaci telefonicamente:"
+
+#. module: website_crm
+#: view:website:website.contactus
+msgid "Phone Number"
+msgstr "Numero di telefono"
+
+#. module: website_crm
+#: view:website:website.contactus
+msgid "Send"
+msgstr "Invia"
+
+#. module: website_crm
+#: view:website:website.contactus
+msgid "Subject"
+msgstr "Oggetto"
+
+#. module: website_crm
+#: view:website:website_crm.contactus_thanks
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Grazie!"
+
+#. module: website_crm
+#: view:website:website_crm.contactus_thanks
+msgid "We will get back to you shortly."
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm
+#: model:ir.actions.act_url,name:website_crm.action_open_website
+msgid "Website Contact Form"
+msgstr "Form di Contatto"
+
+#. module: website_crm
+#: view:website:website.contactus
+msgid "Your Company"
+msgstr "La tua azienda"
+
+#. module: website_crm
+#: view:website:website.contactus
+msgid "Your Name"
+msgstr "Il tuo nome"
+
+#. module: website_crm
+#: view:website:website.contactus
+msgid "Your Question"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm
+#: view:website:website_crm.contactus_thanks
+msgid "Your message has been sent successfully."
+msgstr "Il messaggio è stato inviato con successo."
+
+#. module: website_crm
+#: view:website:website.contactus
+msgid "e.g. (+32).81.81.37.00"
+msgstr "e.g. (+39).3101212123"
diff --git a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/de.po b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/de.po
new file mode 100644
index 000000000000..1a3a5c840189
--- /dev/null
+++ b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,106 @@
+# German translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:10+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:57
+#, python-format
+msgid "All Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:76
+#, python-format
+msgid "All Countries"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: view:website:website_crm_partner_assign.index
+msgid "Contact a reseller"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: view:website:website_crm_partner_assign.index
+msgid "Filter by Country"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: view:website:website_crm_partner_assign.index
+msgid "Filter by Grade"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: view:website:website_crm_partner_assign.index
+msgid "Looking For a Local Store?"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: view:website:website_crm_partner_assign.index
+msgid "No result found"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: view:website:website_crm_partner_assign.partner
+msgid "Our Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: view:website:website_partner.partner_detail
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: view:website:website_crm_partner_assign.index
+msgid "Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: field:res.partner.grade,website_published:0
+msgid "Published On Website"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: view:website:website_crm_partner_assign.references_block
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: view:website:website.layout
+#: view:website:website_crm_partner_assign.layout
+msgid "Resellers"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: view:website:website_crm_partner_assign.index
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: view:website:website_crm_partner_assign.index
+msgid "World Map"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: view:website:website_crm_partner_assign.index
+msgid "pull-left"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: view:website:website_crm_partner_assign.index
+msgid "reference(s)"
+msgstr ""
diff --git a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/it.po b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/it.po
new file mode 100644
index 000000000000..08d09b0ab6c2
--- /dev/null
+++ b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,106 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:57
+#, python-format
+msgid "All Categories"
+msgstr "Tutte le categorie"
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:76
+#, python-format
+msgid "All Countries"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: view:website:website_crm_partner_assign.index
+msgid "Contact a reseller"
+msgstr "Contatta un rivenditore"
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: view:website:website_crm_partner_assign.index
+msgid "Filter by Country"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: view:website:website_crm_partner_assign.index
+msgid "Filter by Grade"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: view:website:website_crm_partner_assign.index
+msgid "Looking For a Local Store?"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: view:website:website_crm_partner_assign.index
+msgid "No result found"
+msgstr "Nessun risultato"
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: view:website:website_crm_partner_assign.partner
+msgid "Our Partners"
+msgstr "I Nostri Partner"
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: view:website:website_partner.partner_detail
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: view:website:website_crm_partner_assign.index
+msgid "Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: field:res.partner.grade,website_published:0
+msgid "Published On Website"
+msgstr "Pubblicato sul sito"
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: view:website:website_crm_partner_assign.references_block
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: view:website:website.layout
+#: view:website:website_crm_partner_assign.layout
+msgid "Resellers"
+msgstr "Rivenditori"
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: view:website:website_crm_partner_assign.index
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: view:website:website_crm_partner_assign.index
+msgid "World Map"
+msgstr "Mappa del mondo"
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: view:website:website_crm_partner_assign.index
+msgid "pull-left"
+msgstr ""
+
+#. module: website_crm_partner_assign
+#: view:website:website_crm_partner_assign.index
+msgid "reference(s)"
+msgstr ""
diff --git a/addons/website_customer/i18n/de.po b/addons/website_customer/i18n/de.po
new file mode 100644
index 000000000000..599f58cf594e
--- /dev/null
+++ b/addons/website_customer/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,71 @@
+# German translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:10+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: website_customer
+#: code:addons/website_customer/controllers/main.py:55
+#, python-format
+msgid "All Countries"
+msgstr ""
+
+#. module: website_customer
+#: view:website:website_customer.implemented_by_block
+msgid "Implemented By"
+msgstr ""
+
+#. module: website_customer
+#: view:website:website_customer.index
+msgid "No result found"
+msgstr ""
+
+#. module: website_customer
+#: view:website:website.layout
+#: view:website:website_customer.details
+#: view:website:website_customer.index
+msgid "Our References"
+msgstr ""
+
+#. module: website_customer
+#: view:website:website_customer.references_block
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#. module: website_customer
+#: view:website:website_customer.index
+msgid "References by Country"
+msgstr ""
+
+#. module: website_customer
+#: view:website:website_customer.index
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#. module: website_customer
+#: view:website:website_customer.index
+msgid "Trusted by millions worldwide"
+msgstr ""
+
+#. module: website_customer
+#: view:website:website_customer.index
+msgid "World Map"
+msgstr ""
+
+#. module: website_customer
+#: view:website:website_customer.implemented_by_block
+msgid "reference(s))"
+msgstr ""
diff --git a/addons/website_customer/i18n/it.po b/addons/website_customer/i18n/it.po
new file mode 100644
index 000000000000..51033157e2a9
--- /dev/null
+++ b/addons/website_customer/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,71 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 14:16+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: website_customer
+#: code:addons/website_customer/controllers/main.py:55
+#, python-format
+msgid "All Countries"
+msgstr ""
+
+#. module: website_customer
+#: view:website:website_customer.implemented_by_block
+msgid "Implemented By"
+msgstr ""
+
+#. module: website_customer
+#: view:website:website_customer.index
+msgid "No result found"
+msgstr "Nessun risultato"
+
+#. module: website_customer
+#: view:website:website.layout
+#: view:website:website_customer.details
+#: view:website:website_customer.index
+msgid "Our References"
+msgstr ""
+
+#. module: website_customer
+#: view:website:website_customer.references_block
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#. module: website_customer
+#: view:website:website_customer.index
+msgid "References by Country"
+msgstr ""
+
+#. module: website_customer
+#: view:website:website_customer.index
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#. module: website_customer
+#: view:website:website_customer.index
+msgid "Trusted by millions worldwide"
+msgstr ""
+
+#. module: website_customer
+#: view:website:website_customer.index
+msgid "World Map"
+msgstr "Mappa del mondo"
+
+#. module: website_customer
+#: view:website:website_customer.implemented_by_block
+msgid "reference(s))"
+msgstr ""
diff --git a/addons/website_event/i18n/de.po b/addons/website_event/i18n/de.po
new file mode 100644
index 000000000000..a6433fa5124c
--- /dev/null
+++ b/addons/website_event/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,548 @@
+# German translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:11+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid "'Content'"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:18
+#, python-format
+msgid "Add Content"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: code:addons/website_event/controllers/main.py:122
+#, python-format
+msgid "All Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: code:addons/website_event/controllers/main.py:133
+#, python-format
+msgid "All Countries"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.layout
+msgid "All Events"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:41
+#, python-format
+msgid "Click <em>Continue</em> to create the event."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:26
+#, python-format
+msgid "Click here to create a new event."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:97
+#, python-format
+msgid "Click here to customize your event further."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:90
+#, python-format
+msgid "Click to publish your event."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:47
+#, python-format
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:40
+#, python-format
+msgid "Create Event"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:34
+#, python-format
+msgid ""
+"Create a name for your new event and click <em>'Continue'</em>. e.g: "
+"Technical Training"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:11
+#, python-format
+msgid "Create an Event"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:33
+#, python-format
+msgid "Create an Event Name"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:8
+#, python-format
+msgid "Create an event"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:96
+#, python-format
+msgid "Customize your event"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: field:event.event,show_menu:0
+msgid "Dedicated Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:59
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:74
+#, python-format
+msgid "Drag & Drop a block"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:60
+#, python-format
+msgid "Drag the 'Image-Text' block and drop it in your page."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:75
+#, python-format
+msgid "Drag the 'Text Block' in your event page."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: model:ir.model,name:website_event.model_event_event
+msgid "Email Thread"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.introduction-open-days-in-los-angeles
+#: view:website:website_event.template_intro
+msgid "Event Introduction"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.location-open-days-in-los-angeles
+#: view:website:website_event.template_location
+msgid "Event Location"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: field:event.event,menu_id:0
+msgid "Event Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.404
+msgid "Event not found!"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website.layout
+#: model:website.menu,name:website_event.menu_events
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid "Events from Your Country"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Events in visitor's country"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.country_events_list
+msgid "Events:"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.event_description_full
+msgid ""
+"Find out what people see and say about this event,\n"
+"                            and join the conversation."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.event_description_full
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:68
+#, python-format
+msgid "Insert another block to your event."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:53
+#, python-format
+msgid "Insert blocks to layout the body of your event."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: code:addons/website_event/models/event.py:38
+#, python-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:52
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:67
+#, python-format
+msgid "Layout your event"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:12
+#, python-format
+msgid "Let's go through the first steps to publish a new event."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Local Events"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: code:addons/website_event/models/event.py:39
+#, python-format
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/controllers/main.py:209
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:25
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website_event.editor.js:11
+#: view:website:website.layout
+#, python-format
+msgid "New Event"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:45
+#, python-format
+msgid "New Event Created"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: code:addons/website_event/controllers/main.py:55
+#, python-format
+msgid "Next Events"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: code:addons/website_event/controllers/main.py:64
+#, python-format
+msgid "Next Week"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: code:addons/website_event/controllers/main.py:72
+#, python-format
+msgid "Next month"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid "No event found"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: code:addons/website_event/controllers/main.py:76
+#, python-format
+msgid "Old Events"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:82
+#, python-format
+msgid "Once you click on save, your event is updated."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid "Online Events"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid "Organized by:"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.event_description_full
+msgid "Organizer"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid "Our Events"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid "Our Trainings"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.event_description_full
+msgid "Participate on Twitter"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid "Photos of Past Events"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:89
+#, python-format
+msgid "Publish your event"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: code:addons/website_event/models/event.py:61
+#, python-format
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.404
+msgid "Return to the event list."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:81
+#, python-format
+msgid "Save your modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.country_events_list
+msgid "See all events from"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.country_events_list
+msgid "See all upcoming events"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:13
+#, python-format
+msgid "Skip It"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.event_description_full
+msgid "Social Stream"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.404
+msgid "Sorry, the requested event is not available anymore."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:13
+#, python-format
+msgid "Start Tutorial"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:19
+#, python-format
+msgid ""
+"The <em>Content</em> menu allows you to create new pages, events, menus, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: code:addons/website_event/controllers/main.py:60
+#, python-format
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:46
+#, python-format
+msgid ""
+"This is your new event page. We will edit the event presentation page."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: code:addons/website_event/controllers/main.py:68
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: code:addons/website_event/controllers/main.py:56
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: field:event.event,twitter_hashtag:0
+msgid "Twitter Hashtag"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.country_events_list
+msgid "Upcoming Events"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid "Use the top menu"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.event_description_full
+msgid "Use this tag:"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: field:event.event,website_published:0
+msgid "Visible in Website"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website
+msgid "Website Home"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: field:event.event,website_message_ids:0
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: help:event.event,website_message_ids:0
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: field:event.event,website_meta_description:0
+msgid "Website meta description"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: field:event.event,website_meta_keywords:0
+msgid "Website meta keywords"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: field:event.event,website_meta_title:0
+msgid "Website meta title"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: field:event.event,website_url:0
+msgid "Website url"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.event_description_full
+msgid "When"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.event_description_full
+msgid "Where"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid ""
+"Write here a quote from one of your attendees.\n"
+"                        It gives confidence in your\n"
+"                        events."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid "col-md-6"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid "not published"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid "pull-right"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid "to create your first event."
+msgstr ""
diff --git a/addons/website_event/i18n/it.po b/addons/website_event/i18n/it.po
new file mode 100644
index 000000000000..6c646b828c91
--- /dev/null
+++ b/addons/website_event/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,552 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 14:32+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid "'Content'"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:18
+#, python-format
+msgid "Add Content"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: code:addons/website_event/controllers/main.py:122
+#, python-format
+msgid "All Categories"
+msgstr "Tutte le categorie"
+
+#. module: website_event
+#: code:addons/website_event/controllers/main.py:133
+#, python-format
+msgid "All Countries"
+msgstr "Tutte le nazionalita"
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.layout
+msgid "All Events"
+msgstr "Tutti gli Eventi"
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:41
+#, python-format
+msgid "Click <em>Continue</em> to create the event."
+msgstr "Fai click su <em>Continua</em> per creare l'evento."
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:26
+#, python-format
+msgid "Click here to create a new event."
+msgstr "Fai click qui per creare un nuovo evento."
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:97
+#, python-format
+msgid "Click here to customize your event further."
+msgstr "Fai click qui per personalizzare l'evento."
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:90
+#, python-format
+msgid "Click to publish your event."
+msgstr "Fai click qui per pubblicare l'evento."
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:47
+#, python-format
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:40
+#, python-format
+msgid "Create Event"
+msgstr "Crea Evento"
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:34
+#, python-format
+msgid ""
+"Create a name for your new event and click <em>'Continue'</em>. e.g: "
+"Technical Training"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:11
+#, python-format
+msgid "Create an Event"
+msgstr "Crea un Evento"
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:33
+#, python-format
+msgid "Create an Event Name"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:8
+#, python-format
+msgid "Create an event"
+msgstr "Crea un evento"
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:96
+#, python-format
+msgid "Customize your event"
+msgstr "Personalizza l'evento"
+
+#. module: website_event
+#: field:event.event,show_menu:0
+msgid "Dedicated Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:59
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:74
+#, python-format
+msgid "Drag & Drop a block"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:60
+#, python-format
+msgid "Drag the 'Image-Text' block and drop it in your page."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:75
+#, python-format
+msgid "Drag the 'Text Block' in your event page."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: model:ir.model,name:website_event.model_event_event
+msgid "Email Thread"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.introduction-open-days-in-los-angeles
+#: view:website:website_event.template_intro
+msgid "Event Introduction"
+msgstr "Introduzione all'Evento"
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.location-open-days-in-los-angeles
+#: view:website:website_event.template_location
+msgid "Event Location"
+msgstr "Luogo dell'Evento"
+
+#. module: website_event
+#: field:event.event,menu_id:0
+msgid "Event Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.404
+msgid "Event not found!"
+msgstr "Evento non trovato!"
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website.layout
+#: model:website.menu,name:website_event.menu_events
+msgid "Events"
+msgstr "Eventi"
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid "Events from Your Country"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Events in visitor's country"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.country_events_list
+msgid "Events:"
+msgstr "Eventi:"
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.event_description_full
+msgid ""
+"Find out what people see and say about this event,\n"
+"                            and join the conversation."
+msgstr ""
+"Scorpi quello che si dice su questo evento,\n"
+"                            e unisciti alla conversazione."
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.event_description_full
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:68
+#, python-format
+msgid "Insert another block to your event."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:53
+#, python-format
+msgid "Insert blocks to layout the body of your event."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: code:addons/website_event/models/event.py:38
+#, python-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduzione"
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:52
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:67
+#, python-format
+msgid "Layout your event"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:12
+#, python-format
+msgid "Let's go through the first steps to publish a new event."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Local Events"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: code:addons/website_event/models/event.py:39
+#, python-format
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/controllers/main.py:209
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:25
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website_event.editor.js:11
+#: view:website:website.layout
+#, python-format
+msgid "New Event"
+msgstr "Nuovo Evento"
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:45
+#, python-format
+msgid "New Event Created"
+msgstr "Nuovo Evento Creato"
+
+#. module: website_event
+#: code:addons/website_event/controllers/main.py:55
+#, python-format
+msgid "Next Events"
+msgstr "Prossimi Eventi"
+
+#. module: website_event
+#: code:addons/website_event/controllers/main.py:64
+#, python-format
+msgid "Next Week"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: code:addons/website_event/controllers/main.py:72
+#, python-format
+msgid "Next month"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid "No event found"
+msgstr "Nessun evento trovato"
+
+#. module: website_event
+#: code:addons/website_event/controllers/main.py:76
+#, python-format
+msgid "Old Events"
+msgstr "Eventi Passati"
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:82
+#, python-format
+msgid "Once you click on save, your event is updated."
+msgstr "Una volta cliccato su 'salva', l'evento sarà aggiornato."
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid "Online Events"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid "Organized by:"
+msgstr "Organizzato da:"
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.event_description_full
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizzatore"
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid "Our Events"
+msgstr "I nostri Eventi"
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid "Our Trainings"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.event_description_full
+msgid "Participate on Twitter"
+msgstr "Partecipa su Twitter"
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid "Photos of Past Events"
+msgstr "Foto degli Eventi Passati"
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:89
+#, python-format
+msgid "Publish your event"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: code:addons/website_event/models/event.py:61
+#, python-format
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.404
+msgid "Return to the event list."
+msgstr "Torna all'elenco eventi."
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:81
+#, python-format
+msgid "Save your modifications"
+msgstr "Salva le modifiche"
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.country_events_list
+msgid "See all events from"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.country_events_list
+msgid "See all upcoming events"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:13
+#, python-format
+msgid "Skip It"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.event_description_full
+msgid "Social Stream"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.404
+msgid "Sorry, the requested event is not available anymore."
+msgstr "Spiacenti, l'evento richiesto non è più disponibile."
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:13
+#, python-format
+msgid "Start Tutorial"
+msgstr "Avvia Tutorial"
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:19
+#, python-format
+msgid ""
+"The <em>Content</em> menu allows you to create new pages, events, menus, etc."
+msgstr ""
+"Il menu <em>Contenuti</em> ti permette di creare nuove pagine, eventi, menu, "
+"ecc.."
+
+#. module: website_event
+#: code:addons/website_event/controllers/main.py:60
+#, python-format
+msgid "This Week"
+msgstr "Questa settimana"
+
+#. module: website_event
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:46
+#, python-format
+msgid ""
+"This is your new event page. We will edit the event presentation page."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: code:addons/website_event/controllers/main.py:68
+#, python-format
+msgid "This month"
+msgstr "Questo mese"
+
+#. module: website_event
+#: code:addons/website_event/controllers/main.py:56
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Oggi"
+
+#. module: website_event
+#: field:event.event,twitter_hashtag:0
+msgid "Twitter Hashtag"
+msgstr "Hashtag Twitter"
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.country_events_list
+msgid "Upcoming Events"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid "Use the top menu"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.event_description_full
+msgid "Use this tag:"
+msgstr "Usa questo tag:"
+
+#. module: website_event
+#: field:event.event,website_published:0
+msgid "Visible in Website"
+msgstr "Visibile sul sito"
+
+#. module: website_event
+#: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website
+msgid "Website Home"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: field:event.event,website_message_ids:0
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: help:event.event,website_message_ids:0
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: field:event.event,website_meta_description:0
+msgid "Website meta description"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: field:event.event,website_meta_keywords:0
+msgid "Website meta keywords"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: field:event.event,website_meta_title:0
+msgid "Website meta title"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: field:event.event,website_url:0
+msgid "Website url"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.event_description_full
+msgid "When"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.event_description_full
+msgid "Where"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid ""
+"Write here a quote from one of your attendees.\n"
+"                        It gives confidence in your\n"
+"                        events."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid "col-md-6"
+msgstr "col-md-6"
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid "not published"
+msgstr "non pubblicato"
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid "pull-right"
+msgstr "pull-right"
+
+#. module: website_event
+#: view:website:website_event.index
+msgid "to create your first event."
+msgstr "per creare il tuo primo evento."
diff --git a/addons/website_event_sale/i18n/de.po b/addons/website_event_sale/i18n/de.po
new file mode 100644
index 000000000000..310aa67028d6
--- /dev/null
+++ b/addons/website_event_sale/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,109 @@
+# German translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: website_event_sale
+#: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:38
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_sale
+#: view:website:website_event.event_description_full
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_sale
+#: view:website:website_event.index
+msgid "Only"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_sale
+#: view:website:website_event.event_description_full
+msgid "Order Now"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_sale
+#: view:website:website_event.event_description_full
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_sale
+#: model:ir.model,name:website_event_sale.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_sale
+#: view:website:website_event.event_description_full
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_sale
+#: view:website:website_event.index
+msgid "Remaining"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_sale
+#: view:website:website_event.event_description_full
+msgid "Sales End"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_sale
+#: model:ir.model,name:website_event_sale.model_sale_order
+msgid "Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_sale
+#: view:website:website_event.event_description_full
+#: view:website:website_event.index
+msgid "Sold Out"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_sale
+#: code:addons/website_event_sale/controllers/main.py:55
+#, python-format
+msgid "Subscription"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_sale
+#: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:38
+#, python-format
+msgid "The ticket doesn't match with this product."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_sale
+#: view:website:website_event.event_description_full
+msgid "Ticket Type"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_sale
+#: model:ir.model,name:website_event_sale.model_website
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_sale
+#: view:website:website_sale.cart
+msgid ""
+"abs(line.product_id.lst_price - line.price_unit) > 0.2 and not "
+"line.product_id.event_ok"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_sale
+#: view:website:website_event.event_description_full
+msgid "left"
+msgstr ""
diff --git a/addons/website_event_sale/i18n/it.po b/addons/website_event_sale/i18n/it.po
new file mode 100644
index 000000000000..4192874997b3
--- /dev/null
+++ b/addons/website_event_sale/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,111 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 14:36+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: website_event_sale
+#: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:38
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Errore!"
+
+#. module: website_event_sale
+#: view:website:website_event.event_description_full
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_sale
+#: view:website:website_event.index
+msgid "Only"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_sale
+#: view:website:website_event.event_description_full
+msgid "Order Now"
+msgstr "Acquista Ora"
+
+#. module: website_event_sale
+#: view:website:website_event.event_description_full
+msgid "Price"
+msgstr "Prezzo"
+
+#. module: website_event_sale
+#: model:ir.model,name:website_event_sale.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Prodotto"
+
+#. module: website_event_sale
+#: view:website:website_event.event_description_full
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantità"
+
+#. module: website_event_sale
+#: view:website:website_event.index
+msgid "Remaining"
+msgstr "Rimanenti"
+
+#. module: website_event_sale
+#: view:website:website_event.event_description_full
+msgid "Sales End"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_sale
+#: model:ir.model,name:website_event_sale.model_sale_order
+msgid "Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_sale
+#: view:website:website_event.event_description_full
+#: view:website:website_event.index
+msgid "Sold Out"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_sale
+#: code:addons/website_event_sale/controllers/main.py:55
+#, python-format
+msgid "Subscription"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_sale
+#: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:38
+#, python-format
+msgid "The ticket doesn't match with this product."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_sale
+#: view:website:website_event.event_description_full
+msgid "Ticket Type"
+msgstr "Tipo di Biglietto"
+
+#. module: website_event_sale
+#: model:ir.model,name:website_event_sale.model_website
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_sale
+#: view:website:website_sale.cart
+msgid ""
+"abs(line.product_id.lst_price - line.price_unit) > 0.2 and not "
+"line.product_id.event_ok"
+msgstr ""
+"abs(line.product_id.lst_price - line.price_unit) > 0.2 and not "
+"line.product_id.event_ok"
+
+#. module: website_event_sale
+#: view:website:website_event.event_description_full
+msgid "left"
+msgstr ""
diff --git a/addons/website_event_track/i18n/de.po b/addons/website_event_track/i18n/de.po
new file mode 100644
index 000000000000..231bf2ad2ef2
--- /dev/null
+++ b/addons/website_event_track/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,962 @@
+# German translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
+msgid ""
+". These are 30 minutes talks on many\n"
+"                                    different topics. Most topics are "
+"accepted in lightning talks."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
+msgid ""
+". These are standard talks with slides,\n"
+"                                    alocated in slots of 60 minutes."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.act_event_list_tracks
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                  Click to add a track.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                  Tracks define the agenda of your event. These can be\n"
+"                  a talk, a round table, a meeting, etc.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track,name:website_event_track.event_track7
+msgid ""
+"A technical explanation of Odoo as a CMS and a eCommerce platform for "
+"version 8."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.event,allowed_track_tag_ids:0
+msgid "Accepted Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track,name:website_event_track.event_track19
+msgid "Advanced lead management with Odoo: tips and tricks from the fields"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track,name:website_event_track.event_track13
+msgid "Advanced reporting with Google Spreadsheets integration."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: code:addons/website_event_track/models/event.py:168
+#, python-format
+msgid "Agenda"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.tracks
+msgid "All Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
+msgid ""
+"Allow video and audio recording of their\n"
+"                                    presentation, for publishing on our "
+"website."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage4
+msgid "Announced"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
+msgid "Application"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.track,website_published:0
+msgid "Available in the website"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type1
+msgid "Bronze"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag2
+msgid "Business"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
+msgid "Call for Proposals"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.track,color:0
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage5
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag3
+msgid "Conference"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage2
+msgid "Confirmed"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.sponsor,create_uid:0
+#: field:event.sponsor.type,create_uid:0
+#: field:event.tag,create_uid:0
+#: field:event.track,create_uid:0
+#: field:event.track.location,create_uid:0
+#: field:event.track.stage,create_uid:0
+#: field:event.track.tag,create_uid:0
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.sponsor,create_date:0
+#: field:event.sponsor.type,create_date:0
+#: field:event.tag,create_date:0
+#: field:event.track,create_date:0
+#: field:event.track.location,create_date:0
+#: field:event.track.stage,create_date:0
+#: field:event.track.tag,create_date:0
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search
+#: view:website:website_event_track.track_view
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: help:event.track,message_last_post:0
+msgid "Date of the last message posted on the record."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track,name:website_event_track.event_track6
+msgid ""
+"Detailed roadmap of accounting new modules and improvements for version 8."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track,name:website_event_track.event_track8
+msgid ""
+"Discover Odoo CRM: How to optimize your sales, from leads to sales orders."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track,name:website_event_track.event_track11
+msgid "Discover Odoo Point-of-Sale: Your shop ready to use in 30 minutes."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.track_view
+msgid "Documents"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.track,duration:0
+#: view:website:website_event_track.track_view
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban
+msgid "Edit Track"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_event
+msgid "Email Thread"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.sponsor,event_id:0
+#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search
+#: field:event.track,event_id:0
+msgid "Event"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.event,blog_id:0
+msgid "Event Blog"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:event.track.location:website_event_track.view_event_location_form
+#: view:event.track.location:website_event_track.view_event_location_tree
+msgid "Event Location"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location
+#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location
+msgid "Event Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:event.sponsor.type:website_event_track.view_event_sponsor_type_tree
+msgid "Event Sponsor Type"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:event.sponsor.type:website_event_track.view_event_sponsor_type_form
+msgid "Event Sponsor Types"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:event.track.stage:website_event_track.view_event_track_stage_form
+#: view:event.track.stage:website_event_track.view_event_track_stage_tree
+msgid "Event Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_stage
+#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_stage
+msgid "Event Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:event.tag:website_event_track.view_event_tag_form
+#: view:event.tag:website_event_track.view_event_tag_tree
+#: field:event.tag,name:0
+msgid "Event Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_tag
+msgid "Event Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.event,timezone_of_event:0
+msgid "Event Timezone"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form
+#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_tree
+msgid "Event Track"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:event.track.tag:website_event_track.view_event_track_tag_form
+#: view:event.track.tag:website_event_track.view_event_track_tag_tree
+#: field:event.track.tag,name:0
+msgid "Event Track Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_calendar
+#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.act_event_list_tracks
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track
+#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track
+#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track
+msgid "Event Tracks"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag2
+msgid "Exhibition"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
+msgid "Fill this form to propose your talk."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.agenda
+msgid "Filter Tracks..."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.track_view
+msgid ""
+"Find out what people see and say about this event, \n"
+"                        and join the conversation."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.track,message_follower_ids:0
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.agenda
+msgid "Found"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type3
+msgid "Gold"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: selection:event.track,priority:0
+msgid "High (**)"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: selection:event.track,priority:0
+msgid "Highest (***)"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: help:event.track,message_summary:0
+msgid ""
+"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
+"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track,name:website_event_track.event_track18
+msgid ""
+"How to build your marketing strategy for the purpose of generating leads "
+"with Odoo."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track,name:website_event_track.event_track1
+msgid "How to develop a website module."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track,name:website_event_track.event_track4
+msgid "How to develop automated tests in the Odoo web client."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track,name:website_event_track.event_track3
+msgid "How to develop real time apps, the live chat module explained."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track,name:website_event_track.event_track2
+msgid "How to integrate hardware materials with the Odoo point of sale."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track,name:website_event_track.event_track9
+msgid ""
+"How to use Odoo for your HR process: recruitment, leaves management, "
+"appraisals, expenses, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.sponsor,id:0
+#: field:event.sponsor.type,id:0
+#: field:event.tag,id:0
+#: field:event.track,id:0
+#: field:event.track.location,id:0
+#: field:event.track.stage,id:0
+#: field:event.track.tag,id:0
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: help:event.track,message_unread:0
+msgid "If checked new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.track,message_is_follower:0
+msgid "Is a Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track,name:website_event_track.event_track23
+msgid "Key Success factors selling Odoo."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.track,message_last_post:0
+msgid "Last Message Date"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.sponsor,write_uid:0
+#: field:event.sponsor.type,write_uid:0
+#: field:event.tag,write_uid:0
+#: field:event.track,write_uid:0
+#: field:event.track.location,write_uid:0
+#: field:event.track.stage,write_uid:0
+#: field:event.track.tag,write_uid:0
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.sponsor,write_date:0
+#: field:event.sponsor.type,write_date:0
+#: field:event.tag,write_date:0
+#: field:event.track,write_date:0
+#: field:event.track.location,write_date:0
+#: field:event.track.stage,write_date:0
+#: field:event.track.tag,write_date:0
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag3
+#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
+msgid "Lightning Talks"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: help:event.event,allowed_track_tag_ids:0
+msgid "List of available tags for track proposals."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.track,location_id:0
+#: view:website:website_event_track.track_view
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.sponsor,image_medium:0
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: selection:event.track,priority:0
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track,name:website_event_track.event_track31
+msgid "Lunch"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track,name:website_event_track.event_track22
+msgid "Manage your KPIs (recomended to openERP partners)."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track,name:website_event_track.event_track12
+msgid "Manage your events with Odoo, the new training modules."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: selection:event.track,priority:0
+msgid "Medium (*)"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track,name:website_event_track.event_track25
+msgid "Merge proposals review, code sprint (entire afternoon)"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track,name:website_event_track.event_track24
+msgid "Merge proposals review, code sprint (entire day)."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.track,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: help:event.track,message_ids:0
+msgid "Messages and communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track,name:website_event_track.event_track30
+msgid "Morning break"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.event,show_tracks:0
+msgid "Multiple Tracks"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track,name:website_event_track.event_track20
+msgid "New Certification Program (valid from Oct. 2013)."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track,name:website_event_track.event_track14
+msgid "New Paypal modules (portal, handling, installments)."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: code:addons/website_event_track/models/event.py:170
+#: field:event.event,show_blog:0
+#, python-format
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.tracks
+msgid "No tracks found!"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track,name:website_event_track.event_track15
+msgid "Odoo Mobile for Notes, Meetings and Messages."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track,name:website_event_track.event_track28
+msgid "Odoo Status & Strategy 2014"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track,name:website_event_track.event_track16
+msgid "Odoo as your Enterprise Social Network."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track,name:website_event_track.event_track27
+msgid "Odoo in 2014"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event.layout
+msgid "Our Sponsors"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.track_view
+msgid "Participate on Twitter"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.track_view
+msgid "Practical Info"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.track,priority:0
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage1
+msgid "Proposals"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
+msgid "Proposals are closed!"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage3
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.track_view
+msgid ""
+"Put here the list of documents, like slides of\n"
+"                            the presentations. Remove the above t-if when\n"
+"                            it's implemented."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track,name:website_event_track.event_track10
+msgid "Raising qualitive insights with the survey app"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track,name:website_event_track.event_track21
+msgid "Recruiting high skilled talents with Odoo HR apps"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
+msgid "Regular Talks"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search
+#: field:event.track,user_id:0
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag4
+msgid "Round Table"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.sponsor,sequence:0
+#: field:event.sponsor.type,sequence:0
+#: field:event.track.stage,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type2
+msgid "Silver"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.track_view
+msgid "Social Stream"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
+msgid "Speaker Biography"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.track,speaker_ids:0
+msgid "Speakers"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.sponsor.type,name:0
+msgid "Sponsor Type"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_sponsor_type
+#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_sponsor_type
+msgid "Sponsor Types"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.sponsor,url:0
+msgid "Sponsor Website"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.sponsor,partner_id:0
+msgid "Sponsor/Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:event.event:website_event_track.view_event_form
+msgid "Sponsoring"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.sponsor,sponsor_type_id:0
+msgid "Sponsoring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:event.event:website_event_track.view_event_form
+#: field:event.event,sponsor_ids:0
+msgid "Sponsorships"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search
+#: field:event.track,stage_id:0
+msgid "Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
+msgid "Submission Agreement"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
+msgid "Submit Proposal"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.track,message_summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.event,tag_ids:0
+#: field:event.track,tag_ids:0
+#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.event,tracks_tag_ids:0
+msgid "Tags of Tracks"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
+msgid "Talk Introduction"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: code:addons/website_event_track/models/event.py:172
+#, python-format
+msgid "Talk Proposals"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
+msgid "Talk Title"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: code:addons/website_event_track/models/event.py:167
+#, python-format
+msgid "Talks"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.event,show_track_proposal:0
+msgid "Talks Proposals"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
+msgid "Talks Types"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag1
+msgid "Technical"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.event_track_proposal_success
+msgid "Thank you for your proposal."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track,name:website_event_track.event_track17
+msgid "The Art of Making an Odoo Demo."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track,name:website_event_track.event_track29
+msgid "The new marketing strategy."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track,name:website_event_track.event_track5
+msgid ""
+"The new way to promote your modules in the Apps platform and Odoo website."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
+msgid "This event does not accept proposals."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
+msgid ""
+"Timely release of presentation material (slides),\n"
+"                                    for publishing on our website."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.track,date:0
+msgid "Track Date"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.track,description:0
+msgid "Track Description"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.track.location,name:0
+msgid "Track Rooms"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.track.stage,name:0
+msgid "Track Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag
+msgid "Track Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.track,name:0
+msgid "Track Title"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:event.event:website_event_track.view_event_form
+#: field:event.event,count_tracks:0
+#: field:event.event,track_ids:0
+#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_graph
+msgid "Tracks"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.track,message_unread:0
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.track_view
+msgid "Use this tag:"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban
+msgid "View Track"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
+msgid "We require speakers to accept an agreement in which they commit to:"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
+msgid ""
+"We will accept a broad range of\n"
+"                                presentations, from reports on academic and\n"
+"                                commercial projects to tutorials and case\n"
+"                                studies. As long as the presentation is\n"
+"                                interesting and potentially useful to the\n"
+"                                audience, it will be considered for\n"
+"                                inclusion in the programme."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.event_track_proposal_success
+msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly."
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag1
+msgid "Webinar"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.track,website_message_ids:0
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: help:event.track,website_message_ids:0
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.track,website_meta_description:0
+msgid "Website meta description"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.track,website_meta_keywords:0
+msgid "Website meta keywords"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.track,website_meta_title:0
+msgid "Website meta title"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.track,website_url:0
+msgid "Website url"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
+msgid "Your Email"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
+msgid "Your Name"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.event_track_proposal
+msgid "Your Phone"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.tracks
+msgid "col-md-3 css_no_print"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form
+#: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.tracks
+msgid "not published"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: view:website:website_event_track.agenda
+msgid "talks"
+msgstr ""
+
+#. module: website_event_track
+#: field:event.track,image:0
+msgid "unknown"
+msgstr ""
diff --git a/addons/website_forum/i18n/de.po b/addons/website_forum/i18n/de.po
new file mode 100644
index 000000000000..09a5859de3f9
--- /dev/null
+++ b/addons/website_forum/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,1725 @@
+# German translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.header
+#: view:website:website_forum.post_comment
+msgid "&times;"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.post_description_full
+msgid "(only one answer per question is allowed)"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.post_answer
+msgid "- it really helps to select the best questions and answers!"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.post_answer
+msgid "- no need to answer the same question twice. Also, please"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: selection:forum.post.vote,vote:0
+msgid "-1"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: code:addons/website_forum/models/forum.py:328
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>A new answer for <i>%s</i> has been posted. <a "
+"href=\"%s/forum/%s/question/%s\">Click here to access the post.</a></p>"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: code:addons/website_forum/models/forum.py:334
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>A new question <i>%s</i> has been asked on %s. <a "
+"href=\"%s/forum/%s/question/%s\">Click here to access the question.</a></p>"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.tag
+msgid ""
+"A tag is a label that categorizes your question with other,\n"
+"            similar questions. Using the right tags makes it easier for\n"
+"            others to find and answer your question."
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.header
+msgid "About This Forum"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,active:0
+#: selection:forum.post,state:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.user_detail_full
+msgid "Activity"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.forum_index
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.display_post
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: code:addons/website_forum/models/forum.py:365
+#: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_answer_edit
+#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_answer_edit
+#, python-format
+msgid "Answer Edited"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.post_description_full
+msgid "Answered on"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,child_count:0
+#: field:forum.post,child_ids:0
+#: view:website:website_forum.display_post
+#: view:website:website_forum.user_detail_full
+msgid "Answers"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.header
+msgid "Ask a Question"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.ask_question
+msgid "Ask your Question"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,create_date:0
+#: view:website:website_forum.post_description_full
+msgid "Asked on"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.header
+msgid "Asked:"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_1
+msgid "Autobiographer"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.header
+msgid "Back to"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.badge_user
+msgid "Badge \""
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:res.users,badge_ids:0
+#: view:website:website_forum.badge
+#: view:website:website_forum.header
+#: view:website:website_forum.user_detail_full
+msgid "Badges"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.badge
+msgid ""
+"Besides gaining reputation with your questions and answers,\n"
+"            you receive badges for being especially helpful. Badges\n"
+"            appear on your profile page, and your posts."
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.edit_profile
+msgid "Biography"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,can_accept:0
+msgid "Can Accept"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,can_answer:0
+msgid "Can Answer"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,can_ask:0
+msgid "Can Ask"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,can_close:0
+msgid "Can Close"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,can_comment:0
+msgid "Can Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,can_comment_convert:0
+msgid "Can Convert to Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,can_downvote:0
+msgid "Can Downvote"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,can_edit:0
+msgid "Can Edit"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,can_unlink:0
+msgid "Can Unlink"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,can_upvote:0
+msgid "Can Upvote"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.user_badges
+msgid "Check available badges"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_4
+#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_chief_commentator
+msgid "Chief Commentator"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.edit_profile
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: selection:forum.post,state:0
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.close_question
+msgid "Close question"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,closed_uid:0
+msgid "Closed by"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,closed_date:0
+msgid "Closed on"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.display_post_answer
+#: view:website:website_forum.post_description_full
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.post_comment
+msgid "Comment this post..."
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_2
+#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_commentator
+#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_commentator
+msgid "Commentator"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.display_post_answer
+msgid "Comments"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: help:forum.post,website_message_ids:0
+msgid "Comments on forum post"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_configure_profile
+msgid "Complete own biography"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_configure_profile
+msgid "Completed own biography"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search
+#: field:forum.post,content:0
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: help:forum.post,is_correct:0
+msgid "Correct Answer or Answer on this question accepted."
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.edit_profile
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.edit_profile
+msgid "Country..."
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post.vote,create_date:0
+msgid "Create Date"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,create_uid:0
+#: field:forum.post,create_uid:0
+#: field:forum.post.reason,create_uid:0
+#: field:forum.post.vote,create_uid:0
+#: field:forum.tag,create_uid:0
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,create_date:0
+#: field:forum.post.reason,create_date:0
+#: field:forum.tag,create_date:0
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_4
+#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_favorite_question_1
+msgid "Credible Question"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_5
+#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_critic
+#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_critic
+msgid "Critic"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: help:forum.forum,message_last_post:0
+#: help:forum.post,message_last_post:0
+msgid "Date of the last message posted on the record."
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,description:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_6
+#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_disciplined
+#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_disciplined
+msgid "Disciplined"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.edit_profile
+msgid "Edit Profile"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.user_detail_full
+msgid "Edit Your Bio"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.post_description_full
+msgid "Edit Your Previous Answer"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.edit_post
+msgid "Edit answer"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.edit_post
+msgid "Edit question"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.edit_post
+msgid "Edit your Question"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_7
+#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_editor
+#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_editor
+msgid "Editor"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.edit_profile
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_5
+#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_enlightened
+#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_enlightened
+msgid "Enlightened"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.ask_question
+msgid "Enter your Question"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_3
+#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_famous_question
+msgid "Famous Question"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,favourite_count:0
+msgid "Favorite Count"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_5
+#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_favorite_question_5
+msgid "Favorite Question"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,favourite_ids:0
+msgid "Favourite"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_favorite_question_1
+msgid "Favourite Question (1)"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_stellar_question_25
+msgid "Favourite Question (25)"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_favorite_question_5
+msgid "Favourite Question (5)"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.user_detail_full
+msgid "Favourite Questions"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.forum_index
+msgid "Filter on"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.forum_index
+msgid "Followed"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.user_detail_full
+msgid "Followed Questions"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,message_follower_ids:0
+#: field:forum.post,message_follower_ids:0
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:forum.forum:website_forum.view_forum_forum_form
+#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search
+#: field:forum.post,forum_id:0
+#: field:forum.tag,forum_id:0
+#: model:ir.actions.act_url,name:website_forum.action_open_forum
+#: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_website_forum
+#: model:website.menu,name:website_forum.menu_questions
+msgid "Forum"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:gamification.badge,level:0
+msgid "Forum Badge Level"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:res.users:website_forum.view_users_form_forum
+msgid "Forum Karma"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_form
+#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post
+msgid "Forum Post"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_list
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.action_forum_post
+msgid "Forum Posts"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:forum.forum:website_forum.view_forum_forum_list
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.action_forum_forum
+#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_forum
+#: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum
+#: view:website:website.layout
+msgid "Forums"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:ir.model,name:website_forum.model_gamification_badge
+msgid "Gamification badge"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:ir.model,name:website_forum.model_gamification_challenge
+msgid "Gamification challenge"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_3
+#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_good_answer
+msgid "Good Answer"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_good_answer
+msgid "Good Answer (6)"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_9
+#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_good_question
+msgid "Good Question"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_4
+#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_great_answer
+msgid "Great Answer"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_great_answer
+msgid "Great Answer (15)"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_10
+#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_great_question
+msgid "Great Question"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,faq:0
+msgid "Guidelines"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_6
+#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_guru
+msgid "Guru"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_guru
+msgid "Guru (15)"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,uid_has_answered:0
+msgid "Has Answered"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,has_validated_answer:0
+msgid "Has a Validated Answered"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:forum.forum,name:website_forum.forum_help
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: help:forum.forum,message_summary:0
+#: help:forum.post,message_summary:0
+msgid ""
+"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
+"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,id:0
+#: field:forum.post,id:0
+#: field:forum.post.reason,id:0
+#: field:forum.post.vote,id:0
+#: field:forum.tag,id:0
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: help:forum.forum,message_unread:0
+#: help:forum.post,message_unread:0
+msgid "If checked new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.close_question
+msgid ""
+"If you close this question, it will be hidden for most users. Only\n"
+"            users having a high karma can see closed questions to moderate\n"
+"            them."
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.post_answer
+msgid "If you wanted to comment on the question or answer, just"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,message_is_follower:0
+#: field:forum.post,message_is_follower:0
+msgid "Is a Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:res.users,karma:0
+#: view:website:website_forum.user_detail_full
+msgid "Karma"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,karma_gen_answer_accept:0
+msgid "Karma earned for accepting an anwer"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,karma_gen_question_downvote:0
+msgid "Karma earned for downvoting a question"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,karma_gen_answer_downvote:0
+msgid "Karma earned for downvoting an answer"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,karma_gen_answer_accepted:0
+msgid "Karma earned for having an answer accepted"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,karma_gen_answer_flagged:0
+msgid "Karma earned for having an answer flagged"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,karma_gen_question_new:0
+msgid "Karma earned for new questions"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,karma_gen_question_upvote:0
+msgid "Karma earned for upvoting a question"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,karma_gen_answer_upvote:0
+msgid "Karma earned for upvoting an answer"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,karma_editor_clickable_link:0
+msgid "Karma for clickable links (Editor)"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,karma_editor_link_files:0
+msgid "Karma for linking files (Editor)"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,karma_answer_accept_own:0
+msgid "Karma to accept an answer on its own questions"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,karma_answer_accept_all:0
+msgid "Karma to accept an answers to all questions"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,karma_accept:0
+msgid "Karma to accept this answer"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,karma_answer:0
+msgid "Karma to answer"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,karma_answer:0
+msgid "Karma to answer a question"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,karma_ask:0
+msgid "Karma to ask"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,karma_ask:0
+msgid "Karma to ask a new question"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,karma_retag:0
+msgid "Karma to change question tags"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,karma_close:0
+msgid "Karma to close"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,karma_close_all:0
+msgid "Karma to close all posts"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,karma_close_own:0
+msgid "Karma to close its own posts"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,karma_comment:0
+msgid "Karma to comment"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,karma_comment_all:0
+msgid "Karma to comment all posts"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,karma_comment_own:0
+msgid "Karma to comment its own posts"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,karma_comment_convert_all:0
+msgid "Karma to convert all answers to answers and vice versa"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,karma_comment_convert_own:0
+msgid "Karma to convert its own answers to comments and vice versa"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,karma_unlink_all:0
+msgid "Karma to delete all posts"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,karma_unlink_own:0
+msgid "Karma to delete its own posts"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,karma_downvote:0
+#: field:forum.post,karma_downvote:0
+msgid "Karma to downvote"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,karma_edit:0
+msgid "Karma to edit"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,karma_edit_all:0
+msgid "Karma to edit all posts"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,karma_edit_own:0
+msgid "Karma to edit its own posts"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,karma_flag:0
+msgid "Karma to flag a post as offensive"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,karma_unlink:0
+msgid "Karma to unlink"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,karma_comment_unlink_own:0
+msgid "Karma to unlink its own comments"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,karma_comment_unlink_all:0
+msgid "Karma to unlinnk all comments"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,karma_upvote:0
+#: field:forum.post,karma_upvote:0
+msgid "Karma to upvote"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.header
+msgid "Keep Informed"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,message_last_post:0
+#: field:forum.post,message_last_post:0
+msgid "Last Message Date"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,write_uid:0
+#: field:forum.post.reason,write_uid:0
+#: field:forum.post.vote,write_uid:0
+#: field:forum.tag,write_uid:0
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,write_date:0
+#: field:forum.post.reason,write_date:0
+#: field:forum.post.vote,write_date:0
+#: field:forum.tag,write_date:0
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.forum_index
+msgid "Last activity date"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.header
+msgid "Last updated:"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,message_ids:0
+#: field:forum.post,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: help:forum.forum,message_ids:0
+#: help:forum.post,message_ids:0
+msgid "Messages and communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.forum_index
+msgid "Most answered"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.forum_index
+msgid "Most voted"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,user_favourite:0
+msgid "My Favourite"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.header
+msgid "My Profile"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,user_vote:0
+msgid "My Vote"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,name:0
+#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_form
+#: field:forum.tag,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_answer_new
+#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_answer_new
+#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_forum_answer_new
+msgid "New Answer"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_forum/static/src/js/website_forum.editor.js:11
+#: view:website:website.layout
+#, python-format
+msgid "New Forum"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_question_new
+#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_forum_question_new
+#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_question_new
+msgid "New Question"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.forum_index
+msgid "Newest"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_2
+#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_nice_answer
+msgid "Nice Answer"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_nice_answer
+msgid "Nice Answer (4)"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_8
+msgid "Nice Quesiotn"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_nice_question
+msgid "Nice Question"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.user_badges
+msgid "No badge yet!"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.user_votes
+msgid "No vote given by you yet!"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_2
+#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_notable_question
+msgid "Notable Question"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.tag,posts_count:0
+msgid "Number of Posts"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,views:0
+msgid "Number of Views"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:res.users,bronze_badge:0
+msgid "Number of bronze badges"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:res.users,gold_badge:0
+msgid "Number of gold badges"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:res.users,silver_badge:0
+msgid "Number of silver badges"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: selection:forum.post,state:0
+msgid "Offensive"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.forum_all
+msgid "Our forums"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_23
+#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_peer_pressure
+#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_peer_pressure
+msgid "Peer Pressure"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.header
+msgid "People"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.edit_post
+msgid "Please enter a descriptive question (should finish by a '?')"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.ask_question
+msgid "Please enter a descriptive question (should finish with a '?')"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.edit_profile
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in order to receive notifications from "
+"answers or comments."
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.post_answer
+msgid "Please remember that you can always"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.post_answer
+msgid "Please try to give a substantial answer."
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_1
+#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_popular_question
+msgid "Popular Question"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_popular_question
+msgid "Popular Question (150)"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_notable_question
+msgid "Popular Question (250)"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_famous_question
+msgid "Popular Question (500)"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post.vote,post_id:0
+#: view:website:website_forum.post_comment
+msgid "Post"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post_reason
+msgid "Post Closing Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,website_message_ids:0
+msgid "Post Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post.reason,name:0
+msgid "Post Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.post_answer
+msgid "Post Your Answer"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.ask_question
+msgid "Post Your Question"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.tag,post_ids:0
+#: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum_posts
+msgid "Posts"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_25
+#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_pundit
+#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_pundit
+msgid "Pundit"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website.layout
+msgid "Q&A"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,parent_id:0
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: code:addons/website_forum/models/forum.py:368
+#: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_question_edit
+#: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_question_edit
+#, python-format
+msgid "Question Edited"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.404
+msgid "Question not found!"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.header
+msgid "Question tools"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.close_question
+msgid "Question:"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.forum_index
+#: view:website:website_forum.header
+#: view:website:website_forum.user_detail_full
+msgid "Questions"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: code:addons/website_forum/models/forum.py:330
+#, python-format
+msgid "Re: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.header
+msgid "Read Guidelines"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.edit_profile
+msgid "Real name"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,closed_reason_id:0
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.close_question
+msgid "Reason:"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.404
+#: view:website:website_forum.private_profile
+msgid "Return to the question list."
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.edit_post
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_26
+#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_scholar
+#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_scholar
+msgid "Scholar"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.header
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.header
+msgid "Search a question..."
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search
+msgid "Search in Post"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.header
+msgid "Seen:"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_8
+#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_self_learner
+#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_self_learner
+msgid "Self-Learner"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:forum.forum:website_forum.view_forum_forum_form
+#: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_form
+msgid "Send a message to the group"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.404
+msgid "Sorry, this question is not available anymore."
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.forum_index
+msgid "Sort by"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.header
+msgid "Stats"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,state:0
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_6
+#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_stellar_question_25
+msgid "Stellar Question"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_7
+#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_student
+msgid "Student"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,message_summary:0
+#: field:forum.post,message_summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_31
+#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_supporter
+#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_supporter
+msgid "Supporter"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_tag
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,tag_ids:0
+#: view:website:website_forum.ask_question
+#: view:website:website_forum.edit_post
+#: view:website:website_forum.forum_index
+#: view:website:website_forum.header
+#: view:website:website_forum.tag
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_32
+#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_taxonomist
+#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_taxonomist
+msgid "Taxonomist"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_1
+#: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_teacher
+#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_teacher
+msgid "Teacher"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.post_description_full
+msgid "The question has been closed"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.private_profile
+msgid "This profile is private!"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,name:0
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.header
+msgid "Toggle navigation"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.forum_index
+msgid "Unanswered"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,message_unread:0
+#: field:forum.post,message_unread:0
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.edit_profile
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,write_date:0
+msgid "Update on"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,write_uid:0
+msgid "Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_student
+msgid "Upvoted question (1)"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_great_question
+msgid "Upvoted question (15)"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_nice_question
+msgid "Upvoted question (4)"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_good_question
+msgid "Upvoted question (6)"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post.vote,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:ir.model,name:website_forum.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,is_correct:0
+msgid "Valid Answer"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.header
+msgid "View Your Badges"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.post_description_full
+msgid "Views"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post.vote,vote:0
+#: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post_vote
+msgid "Vote"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,vote_count:0
+#: field:forum.post,vote_ids:0
+#: view:website:website_forum.user_detail_full
+msgid "Votes"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.edit_profile
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,website_message_ids:0
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: help:forum.forum,website_message_ids:0
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,website_meta_description:0
+#: field:forum.post,website_meta_description:0
+#: field:forum.tag,website_meta_description:0
+msgid "Website meta description"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,website_meta_keywords:0
+#: field:forum.post,website_meta_keywords:0
+#: field:forum.tag,website_meta_keywords:0
+msgid "Website meta keywords"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.forum,website_meta_title:0
+#: field:forum.post,website_meta_title:0
+#: field:forum.tag,website_meta_title:0
+msgid "Website meta title"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.post_answer
+msgid "Your answer"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.display_post
+#: view:website:website_forum.post_description_full
+msgid "[Closed]"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.display_post
+#: view:website:website_forum.post_description_full
+msgid "[Deleted]"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.display_post
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.display_post
+msgid "answers"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.badge
+#: view:website:website_forum.user_badges
+msgid "awarded users"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.close_question
+msgid "back to question"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.users
+msgid "badges:"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.ask_question
+msgid ""
+"be clear and concise, avoid unnecessary introductions (Hi, ... Thanks...)"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.user_detail_full
+msgid "bio"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: selection:gamification.badge,level:0
+msgid "bronze"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.forum_index
+msgid "by activity date"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.forum_index
+msgid "by creation date"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.forum_index
+msgid "by most answered"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.forum_index
+msgid "by most voted"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_7
+msgid "contains offensive or malicious remarks"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.user_detail_full
+msgid "contributions"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.post_answer
+msgid "don't forget to vote"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_1
+msgid "duplicate question"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.header
+msgid "follower(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.post_description_full
+msgid "for reason:"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: selection:gamification.badge,level:0
+msgid "gold"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.user_detail_full
+msgid "karma"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,karma_comment_convert:0
+msgid "karma to convert as a comment"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.user_detail_full
+msgid "last connection"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.user_detail_full
+msgid "location"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.user_detail_full
+msgid "member since"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_4
+msgid "not a real question"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_6
+msgid "not relevant or out dated"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_2
+msgid "off-topic or not relevant"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.ask_question
+msgid "please, try to make your question interesting to others"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.user_detail_full
+msgid "profile"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.ask_question
+msgid "provide enough details and, if possible, give an example"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.badge_user
+msgid "received this badge:"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.post_answer
+msgid "revise your answers"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: selection:gamification.badge,level:0
+msgid "silver"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_8
+msgid "spam or advertising"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.user_detail_full
+msgid "stats"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.header
+msgid "time"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.header
+msgid "times"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_9
+msgid "too localized"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_3
+msgid "too subjective and argumentative"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: field:forum.post,self_reply:0
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.post_answer
+msgid "use the commenting tool."
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.badge_user
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.badge_user
+msgid "users"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.display_post
+msgid "views"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.display_post
+#: view:website:website_forum.vote
+msgid "vote"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.display_post
+#: view:website:website_forum.user_detail_full
+#: view:website:website_forum.vote
+msgid "votes"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.user_detail_full
+msgid "website"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum
+#: view:website:website_forum.display_post
+msgid "with"
+msgstr ""
diff --git a/addons/website_forum_doc/i18n/de.po b/addons/website_forum_doc/i18n/de.po
new file mode 100644
index 000000000000..48db8b87acf0
--- /dev/null
+++ b/addons/website_forum_doc/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,477 @@
+# German translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.documentation_post
+msgid "&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum.post_description_full
+msgid "&times;"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: model:forum.documentation.toc,introduction:website_forum_doc.toc_functional_doc
+msgid ""
+"<p class=\"text-muted\">\n"
+"                    This documentation is produced using the best posts from "
+"the\n"
+"                    <a href=\"/forum\">community forum</a>.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: model:forum.documentation.toc,introduction:website_forum_doc.toc_sale
+msgid ""
+"<p class=\"text-muted\">\n"
+"                    Tracks leads, boost opportunities and close deals.\n"
+"                    This serie of how-to will help you develop your "
+"business.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_after_sale
+msgid "After-sale communication"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.promote_question
+msgid "Bad answer structure"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.promote_question
+msgid "Bad questions"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.promote_question
+msgid ""
+"Before submiting the question, help us improve its quality by\n"
+"                        editing the question and the main answer."
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.promote_question
+msgid "Benefits of having done this setup"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_cms_ecommerce
+msgid "CMS & eCommerce"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: field:forum.documentation.toc,child_ids:0
+msgid "Children Table Of Content"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_claim
+msgid "Claims"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: field:forum.post,color:0
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: field:forum.documentation.stage,create_uid:0
+#: field:forum.documentation.toc,create_uid:0
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: field:forum.documentation.stage,create_date:0
+#: field:forum.documentation.toc,create_date:0
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm
+msgid "Customer Relationship Management"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale_customer
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:forum.post:website_forum_doc.view_forum_post_kanban
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.promote_question
+msgid "Describe the business solution"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: model:ir.actions.act_url,name:website_forum_doc.action_open_documentation
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum_doc.action_documentation_toc
+#: view:website:website.layout
+#: model:website.menu,name:website_forum_doc.menu_questions
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum_doc.action_forum_doc_post
+#: model:ir.ui.menu,name:website_forum_doc.menu_forum_doc_posts
+msgid "Documentation Posts"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: field:forum.post,documentation_stage_id:0
+msgid "Documentation Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:forum.documentation.toc:website_forum_doc.view_documentation_toc_list
+msgid "Documentation TOC"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: field:forum.post,documentation_toc_id:0
+#: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_documentation_toc
+#: model:ir.ui.menu,name:website_forum_doc.menu_documentation
+msgid "Documentation ToC"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_draft
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:forum.post:website_forum_doc.view_forum_post_kanban
+msgid "Edit..."
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_hrm_contract
+msgid "Employee Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: constraint:forum.documentation.toc:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.promote_question
+msgid "Explain how to configure in Odoo"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.promote_question
+msgid "Explain how to implement it in Odoo"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: field:forum.documentation.toc,forum_id:0
+msgid "Forum"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_post
+msgid "Forum Post"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_functional_doc
+msgid "Functional Documentation"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.promote_question
+msgid "Good answer structure"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.promote_question
+msgid "Good question titles"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.promote_question
+msgid "How to compute future inventories for a product?"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.promote_question
+msgid "How to forecast sales revenues?"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_hrm
+msgid "Human Resources Management"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: field:forum.documentation.stage,id:0
+#: field:forum.documentation.toc,id:0
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_ideas
+msgid "Ideas"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: field:forum.documentation.toc,introduction:0
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: field:forum.documentation.stage,write_uid:0
+#: field:forum.documentation.toc,write_uid:0
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: field:forum.documentation.stage,write_date:0
+#: field:forum.documentation.toc,write_date:0
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_lead
+msgid "Lead & Opportunity"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: field:forum.documentation.toc,parent_left:0
+msgid "Left Parent"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: field:forum.documentation.toc,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.documentation_post
+msgid "Need more info?"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.promote_question
+msgid "No business benefit"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: field:forum.documentation.toc,parent_id:0
+msgid "Parent Table Of Content"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_documentation_stage
+msgid "Post Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: field:forum.documentation.toc,post_ids:0
+msgid "Posts"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.promote_question
+msgid "Promote question to documentation"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum.post_description_full
+msgid "Promote to Doc"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_publish
+msgid "Publish"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.promote_question
+msgid "Publish in Chapter:"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.promote_question
+msgid "Push to documentation"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.promote_question
+msgid "Question:"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.documentation_post
+msgid "Related question"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.documentation_post
+msgid "Related topics"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_review
+msgid "Review"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: field:forum.documentation.toc,parent_right:0
+msgid "Right Parent"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_0
+msgid "Sales & Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale
+msgid "Sales Management"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale_so
+msgid "Sales orders"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.promote_question
+msgid "Samples"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.documentation
+#: view:website:website_forum_doc.documentation_post
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.documentation
+#: view:website:website_forum_doc.documentation_post
+msgid "Search..."
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: field:forum.documentation.stage,sequence:0
+#: field:forum.documentation.toc,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: field:forum.documentation.stage,name:0
+msgid "Stage Name"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.promote_question
+msgid "The answer is understandable for someone who does not know Odoo"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.promote_question
+msgid ""
+"The question describes a real business problem, not a software problem"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.promote_question
+msgid "The question title is short and descriptive"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.documentation_post
+msgid ""
+"This documentation page has been extracted\n"
+"                                        from the Q&A section where you can\n"
+"                                        discuss it and get feedback."
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum.post_description_full
+msgid "This question has been included in the"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.promote_question
+msgid ""
+"To be promoted in the official documentation the question\n"
+"                        and answer must satisfy the following criteria:"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_website
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: field:forum.documentation.toc,website_meta_description:0
+msgid "Website meta description"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: field:forum.documentation.toc,website_meta_keywords:0
+msgid "Website meta keywords"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: field:forum.documentation.toc,website_meta_title:0
+msgid "Website meta title"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.promote_question
+msgid "What report should I use to compute probabilities per stage?"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.promote_question
+msgid "What's the available stock field?"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.promote_question
+msgid "cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.toc
+msgid "essay"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum_doc.toc
+msgid "essays"
+msgstr ""
+
+#. module: website_forum_doc
+#: view:website:website_forum.post_description_full
+msgid "official documentation"
+msgstr ""
diff --git a/addons/website_forum_doc/i18n/nl.po b/addons/website_forum_doc/i18n/nl.po
index 2cb78612516b..f72427665879 100644
--- a/addons/website_forum_doc/i18n/nl.po
+++ b/addons/website_forum_doc/i18n/nl.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-03 07:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:18+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-05 01:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: website_forum_doc
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<p class=\"text-muted\">\n"
 "                    Deze documentatie is geproduceerd door gebruik te maken "
-"van de beste post van\n"
+"van de beste bericht van\n"
 "                    <a href=\"/forum\">community forum</a>.\n"
 "                </p>\n"
 "            "
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Documentatie"
 #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum_doc.action_forum_doc_post
 #: model:ir.ui.menu,name:website_forum_doc.menu_forum_doc_posts
 msgid "Documentation Posts"
-msgstr "Documentatie posts"
+msgstr "Documentatie berichten"
 
 #. module: website_forum_doc
 #: field:forum.post,documentation_stage_id:0
diff --git a/addons/website_gengo/i18n/de.po b/addons/website_gengo/i18n/de.po
new file mode 100644
index 000000000000..8461f99953b4
--- /dev/null
+++ b/addons/website_gengo/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,354 @@
+# German translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
+"consulting.net>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:146
+#, python-format
+msgid "- Enable if you using testing account"
+msgstr "- Aktivieren wenn Sie ein Testkonto benutzen"
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:140
+#, python-format
+msgid "- Jobs are Automatically Approved by Gengo."
+msgstr "- Stellen werden automatisch von Gengo freigegeben und bestätigt"
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:120
+#, python-format
+msgid "1. Go To your"
+msgstr "1. Gehen Sie zu Ihrer Liste"
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:121
+#, python-format
+msgid "2. Then paste generated keys in given form"
+msgstr "2. Tragen Sie den generierten Schlüssel im aktuellen Status"
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:29
+#, python-format
+msgid "Already translated content"
+msgstr "Soeben übersetzter Inhalt"
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:139
+#, python-format
+msgid "Auto Approve Translation"
+msgstr "Automatische Bestätigung einer Übersetzung"
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:4
+#, python-format
+msgid "Auto Translate"
+msgstr "Automatisches Ubersetzen"
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:68
+#, python-format
+msgid "By Machine (Free)"
+msgstr "Nach Maschine (Frei)"
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:49
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:78
+#, python-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:14
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:62
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:90
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:104
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:115
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:156
+#, python-format
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:23
+#, python-format
+msgid "Content to translate or you can post them to"
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:7
+#, python-format
+msgid "Count Words"
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:43
+#, python-format
+msgid "Do not show this dialog later."
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:24
+#, python-format
+msgid "Gengo"
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:116
+#, python-format
+msgid "Gengo API is not configured"
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:96
+#, python-format
+msgid "Gengo Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:96
+#, python-format
+msgid "Gengo Statistics"
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:120
+#, python-format
+msgid "Gengo account"
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:20
+#, python-format
+msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:"
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:34
+#, python-format
+msgid ""
+"In this mode, you can translate texts or post texts to Gengo for "
+"translation.\n"
+"                            To change the structure of the page, you must "
+"edit the\n"
+"                            master page."
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:47
+#, python-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:134
+#, python-format
+msgid "Paste private key here"
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:127
+#, python-format
+msgid "Paste public key here"
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:76
+#, python-format
+msgid "Post"
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:132
+#, python-format
+msgid "Private key"
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:70
+#, python-format
+msgid "Pro - $"
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:125
+#, python-format
+msgid "Public key"
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:145
+#, python-format
+msgid "Sandbox"
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:63
+#, python-format
+msgid "Select Gengo Translation Service Level"
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:69
+#, python-format
+msgid "Standard - $"
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:119
+#, python-format
+msgid "Steps for configure Gengo"
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:154
+#, python-format
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:15
+#, python-format
+msgid "Translate this page"
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:100
+#, python-format
+msgid "Translated words"
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:6
+#, python-format
+msgid "Translation in Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:26
+#, python-format
+msgid "Translation in process (Gengo)"
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:91
+#, python-format
+msgid "Translator statistics for this page"
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:71
+#, python-format
+msgid "Ultra - $"
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:5
+#, python-format
+msgid "Wait"
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:99
+#, python-format
+msgid "Words in progress"
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:98
+#, python-format
+msgid "Words posted for translate"
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:19
+#, python-format
+msgid "You are about to enter the translation mode."
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:120
+#, python-format
+msgid "and generate API Keys."
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:24
+#, python-format
+msgid "for translation."
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:95
+#, python-format
+msgid "new words found on this page."
+msgstr ""
+
+#. module: website_gengo
+#. openerp-web
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:47
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:76
+#: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:154
+#, python-format
+msgid "or"
+msgstr ""
diff --git a/addons/website_google_map/i18n/fi.po b/addons/website_google_map/i18n/fi.po
new file mode 100644
index 000000000000..011357fcbcc0
--- /dev/null
+++ b/addons/website_google_map/i18n/fi.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# Finnish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 12:30+0000\n"
+"Last-Translator: Miku Laitinen <Unknown>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: website_google_map
+#: view:website:website_google_map.google_map
+msgid "World Map"
+msgstr "Maailman kartta"
diff --git a/addons/website_google_map/i18n/it.po b/addons/website_google_map/i18n/it.po
new file mode 100644
index 000000000000..e07457a25ddf
--- /dev/null
+++ b/addons/website_google_map/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 16:01+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: website_google_map
+#: view:website:website_google_map.google_map
+msgid "World Map"
+msgstr "Mappa del mondo"
diff --git a/addons/website_hr/i18n/it.po b/addons/website_hr/i18n/it.po
new file mode 100644
index 000000000000..09a7db226467
--- /dev/null
+++ b/addons/website_hr/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 16:01+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: website_hr
+#: field:hr.employee,website_published:0
+msgid "Available in the website"
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr
+#: model:ir.model,name:website_hr.model_hr_employee
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr
+#: view:website:website.aboutus
+msgid "Our Team"
+msgstr "Il nostro Team"
+
+#. module: website_hr
+#: field:hr.employee,public_info:0
+msgid "Public Info"
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr
+#: model:ir.actions.act_url,name:website_hr.action_open_website
+msgid "Website About"
+msgstr ""
diff --git a/addons/website_hr_recruitment/i18n/it.po b/addons/website_hr_recruitment/i18n/it.po
new file mode 100644
index 000000000000..d2f057a12be2
--- /dev/null
+++ b/addons/website_hr_recruitment/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,243 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:02+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.index
+msgid "All Countries"
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.index
+msgid "All Departments"
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.index
+msgid "All Offices"
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.detail
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.apply
+msgid "Apply Job"
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.index
+msgid ""
+"Click on \"Content\" to define a new job offer or \"Help\" for more "
+"informations."
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.thankyou
+msgid "Continue To Our Website"
+msgstr "Continua al nostro Sito Web"
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.apply
+msgid "Job Application Form"
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.detail
+msgid "Job Detail"
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_job
+msgid "Job Position"
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website.layout
+#: model:website.menu,name:website_hr_recruitment.menu_jobs
+msgid "Jobs"
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.index
+msgid "Join us and help disrupt the enterprise market!"
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.index
+msgid ""
+"Join us, we offer you an extraordinary chance to learn, to\n"
+"                                    develop and to be part of an exciting "
+"experience and\n"
+"                                    team."
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: code:addons/website_hr_recruitment/controllers/main.py:67
+#: view:website:website.layout
+#, python-format
+msgid "New Job Offer"
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.index
+msgid "No job offer found"
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.index
+msgid "Our Job Offers"
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.detail
+msgid "Our Jobs"
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.apply
+msgid "Please send again your resume."
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: field:hr.job,website_published:0
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.apply
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.apply
+msgid "Short Introduction"
+msgstr "Descrizione breve"
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.apply
+msgid "Submit"
+msgstr "Invia"
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.thankyou
+msgid "Thank you!"
+msgstr "Grazie!"
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.index
+msgid "There isn't job offer published now, click"
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_url,name:website_hr_recruitment.action_open_website
+msgid "Website Recruitment Form"
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: field:hr.job,website_url:0
+msgid "Website URL"
+msgstr "URL sito web"
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: field:hr.job,website_description:0
+msgid "Website description"
+msgstr "Descrizione sito web"
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: field:hr.job,website_meta_description:0
+msgid "Website meta description"
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: field:hr.job,website_meta_keywords:0
+msgid "Website meta keywords"
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: field:hr.job,website_meta_title:0
+msgid "Website meta title"
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.index
+msgid ""
+"With a small team of smart people, we released the most\n"
+"                                    disruptive enterprise management "
+"software in the world.\n"
+"                                    Odoo is fully open source, super easy, "
+"full featured\n"
+"                                    (3000+ apps) and its online offer is 3 "
+"times cheaper than\n"
+"                                    traditional competitors like SAP and Ms "
+"Dynamics."
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.apply
+msgid "Your Email"
+msgstr "La tua Email"
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.apply
+msgid "Your Name"
+msgstr "Il tuo nome"
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.apply
+msgid "Your Phone"
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.thankyou
+msgid ""
+"Your job application has been successfully registered,\n"
+"                        we will get back to you soon."
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.index
+msgid "col-md-3"
+msgstr "col-md-3"
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.index
+msgid "col-md-9"
+msgstr "col-md-9"
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.index
+msgid "here"
+msgstr "qui"
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.index
+msgid "not published"
+msgstr "non pubblicato"
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.index
+msgid "open positions"
+msgstr ""
+
+#. module: website_hr_recruitment
+#: view:website:website_hr_recruitment.index
+msgid "to contact us"
+msgstr ""
diff --git a/addons/website_livechat/i18n/it.po b/addons/website_livechat/i18n/it.po
new file mode 100644
index 000000000000..ac47544d4b3f
--- /dev/null
+++ b/addons/website_livechat/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,33 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:16+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: website_livechat
+#: field:website,channel_id:0
+msgid "Channel"
+msgstr "Canale"
+
+#. module: website_livechat
+#: field:website.config.settings,channel_id:0
+msgid "Live Chat Channel"
+msgstr "Canale Live Chat"
+
+#. module: website_livechat
+#: model:ir.model,name:website_livechat.model_website
+msgid "Website"
+msgstr "Sito web"
diff --git a/addons/website_mail/i18n/nl.po b/addons/website_mail/i18n/nl.po
index cf65846e8e90..607216b2ef26 100644
--- a/addons/website_mail/i18n/nl.po
+++ b/addons/website_mail/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-01 10:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 10:13+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-02 07:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17192)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: website_mail
 #: view:website:website_mail.email_designer_snippets
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_mail
 #: view:website:website_mail.email_designer_snippets
 msgid "Contact us"
-msgstr "Contacteer ons"
+msgstr "Contact"
 
 #. module: website_mail
 #: view:website:website_mail.email_designer
diff --git a/addons/website_mail/i18n/pl.po b/addons/website_mail/i18n/pl.po
index 5f7b8485bd42..34c8b13dcc5b 100644
--- a/addons/website_mail/i18n/pl.po
+++ b/addons/website_mail/i18n/pl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-28 19:31+0000\n"
-"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 12:06+0000\n"
+"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-13 08:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: website_mail
 #: view:website:website_mail.email_designer_snippets
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Opublikowano"
 #. module: website_mail
 #: view:website:website_mail.email_designer
 msgid "Save and Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz i kontynuuj"
 
 #. module: website_mail
 #: view:website:website_mail.email_designer_snippets
diff --git a/addons/website_membership/i18n/it.po b/addons/website_membership/i18n/it.po
new file mode 100644
index 000000000000..696b9f22cbe4
--- /dev/null
+++ b/addons/website_membership/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 13:27+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: website_membership
+#: view:website:website_membership.index
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#. module: website_membership
+#: code:addons/website_membership/controllers/main.py:70
+#, python-format
+msgid "All Countries"
+msgstr ""
+
+#. module: website_membership
+#: view:website:website_membership.index
+msgid "Associations"
+msgstr ""
+
+#. module: website_membership
+#: view:website:website_membership.index
+msgid "Find a business partner"
+msgstr "Cerca un business partner"
+
+#. module: website_membership
+#: view:website:website_membership.index
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: website_membership
+#: view:website:website.layout
+#: view:website:website_membership.index
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: website_membership
+#: view:website:website_membership.index
+msgid "No result found."
+msgstr "Nessun risultato trovato."
+
+#. module: website_membership
+#: view:website:website_membership.index
+msgid "Our Members Directory"
+msgstr ""
+
+#. module: website_membership
+#: model:ir.model,name:website_membership.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: website_membership
+#: view:website:website_membership.index
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#. module: website_membership
+#: view:website:website_membership.index
+msgid "World Map"
+msgstr "Mappa del mondo"
+
+#. module: website_membership
+#: view:website:website_membership.index
+msgid "pull-left"
+msgstr "pull-left"
diff --git a/addons/website_partner/i18n/it.po b/addons/website_partner/i18n/it.po
new file mode 100644
index 000000000000..80cfb9c9ad64
--- /dev/null
+++ b/addons/website_partner/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,68 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 13:23+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: website_partner
+#: model:ir.model,name:website_partner.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: website_partner
+#: field:res.partner,website_published:0
+msgid "Publish"
+msgstr "Pubblica"
+
+#. module: website_partner
+#: help:res.partner,website_published:0
+msgid "Publish on the website"
+msgstr "Pubblica sul sito"
+
+#. module: website_partner
+#: view:website:website_partner.partner_detail
+msgid "Short Description for List View"
+msgstr ""
+
+#. module: website_partner
+#: field:res.partner,website_description:0
+msgid "Website Partner Full Description"
+msgstr ""
+
+#. module: website_partner
+#: field:res.partner,website_short_description:0
+msgid "Website Partner Short Description"
+msgstr ""
+
+#. module: website_partner
+#: field:res.partner,website_meta_description:0
+msgid "Website meta description"
+msgstr ""
+
+#. module: website_partner
+#: field:res.partner,website_meta_keywords:0
+msgid "Website meta keywords"
+msgstr ""
+
+#. module: website_partner
+#: field:res.partner,website_meta_title:0
+msgid "Website meta title"
+msgstr ""
+
+#. module: website_partner
+#: field:res.partner,self:0
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
diff --git a/addons/website_partner/i18n/nl.po b/addons/website_partner/i18n/nl.po
index 6656bb5f0daf..17ad5aae3400 100644
--- a/addons/website_partner/i18n/nl.po
+++ b/addons/website_partner/i18n/nl.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-15 18:02+0000\n"
-"Last-Translator: Mario Gielissen (Openworx) <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:12+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-16 06:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: website_partner
 #: model:ir.model,name:website_partner.model_res_partner
 msgid "Partner"
-msgstr "Partner"
+msgstr "Relatie"
 
 #. module: website_partner
 #: field:res.partner,website_published:0
@@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "Korte omschrijving voor List View"
 #. module: website_partner
 #: field:res.partner,website_description:0
 msgid "Website Partner Full Description"
-msgstr "Website partner volledige omschrijving"
+msgstr "Website relatie volledige omschrijving"
 
 #. module: website_partner
 #: field:res.partner,website_short_description:0
 msgid "Website Partner Short Description"
-msgstr "Website partner korte omschrijving"
+msgstr "Website relatie korte omschrijving"
 
 #. module: website_partner
 #: field:res.partner,website_meta_description:0
diff --git a/addons/website_partner/i18n/pl.po b/addons/website_partner/i18n/pl.po
index cc2713242684..e4f00562275f 100644
--- a/addons/website_partner/i18n/pl.po
+++ b/addons/website_partner/i18n/pl.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-28 14:48+0000\n"
-"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 17:34+0000\n"
+"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 08:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-15 07:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: website_partner
 #: model:ir.model,name:website_partner.model_res_partner
 msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Partner"
 
 #. module: website_partner
 #: field:res.partner,website_published:0
diff --git a/addons/website_payment/i18n/it.po b/addons/website_payment/i18n/it.po
new file mode 100644
index 000000000000..892bfde38d2f
--- /dev/null
+++ b/addons/website_payment/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,58 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 16:20+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: website_payment
+#: view:website:website_payment.cc_form
+msgid "Card code"
+msgstr "Codice carta"
+
+#. module: website_payment
+#: view:website:website_payment.cc_form
+msgid "Card number"
+msgstr "Numero carta"
+
+#. module: website_payment
+#: view:website:website_payment.website_settings_payment
+msgid "Configure payment acquirers"
+msgstr ""
+
+#. module: website_payment
+#: view:website:website_payment.website_settings_payment
+msgid "E-Commerce"
+msgstr "E-Commerce"
+
+#. module: website_payment
+#: view:website:website_payment.cc_form
+msgid "Expires"
+msgstr "Scadenza"
+
+#. module: website_payment
+#: view:website:website_payment.cc_form
+msgid "Holder Name"
+msgstr "Intestata a"
+
+#. module: website_payment
+#: view:website:website_payment.cc_form
+msgid "MM / YY"
+msgstr "MM / YY"
+
+#. module: website_payment
+#: view:website:website_payment.cc_form
+msgid "Paypal payment: server 2 server"
+msgstr ""
diff --git a/addons/website_project/i18n/it.po b/addons/website_project/i18n/it.po
new file mode 100644
index 000000000000..9de744970e35
--- /dev/null
+++ b/addons/website_project/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,72 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 09:50+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 07:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: website_project
+#: view:website:website_project.task_kanban_card
+msgid "Assigned to"
+msgstr "Assegnato a"
+
+#. module: website_project
+#: view:website:website_project.task_kanban_card
+msgid "Ending Date:"
+msgstr ""
+
+#. module: website_project
+#: model:ir.model,name:website_project.model_project_project
+#: view:website:website_project.index
+msgid "Project"
+msgstr "Progetto"
+
+#. module: website_project
+#: model:ir.model,name:website_project.model_project_task
+msgid "Task"
+msgstr "Attività"
+
+#. module: website_project
+#: field:project.project,website_meta_description:0
+#: field:project.task,website_meta_description:0
+msgid "Website meta description"
+msgstr ""
+
+#. module: website_project
+#: field:project.project,website_meta_keywords:0
+#: field:project.task,website_meta_keywords:0
+msgid "Website meta keywords"
+msgstr ""
+
+#. module: website_project
+#: field:project.project,website_meta_title:0
+#: field:project.task,website_meta_title:0
+msgid "Website meta title"
+msgstr ""
+
+#. module: website_project
+#: view:website:website_project.index
+msgid "project.task"
+msgstr ""
+
+#. module: website_project
+#: view:website:website_project.index
+msgid "stage_id"
+msgstr ""
+
+#. module: website_project
+#: view:website:website_project.index
+msgid "website_project.task_kanban_card"
+msgstr ""
diff --git a/addons/website_quote/i18n/nl.po b/addons/website_quote/i18n/nl.po
index 8a213bc87b19..156bf39a9527 100644
--- a/addons/website_quote/i18n/nl.po
+++ b/addons/website_quote/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-01 20:33+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Pot (Open2bizz) <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 10:14+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-02 07:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17192)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 08:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: website_quote
 #: view:website:website_quote.optional_products
@@ -727,17 +727,17 @@ msgstr "Wissen"
 #. module: website_quote
 #: view:website:website_quote.so_quotation
 msgid "Contact us"
-msgstr "Contacteer ons"
+msgstr "Contact"
 
 #. module: website_quote
 #: view:website:website_quote.so_quotation
 msgid "Contact us for new quote."
-msgstr "Contacteer ons voor een nieuwe offerte."
+msgstr "Neem contact met ons op voor een nieuwe offerte."
 
 #. module: website_quote
 #: view:website:website_quote.so_quotation
 msgid "Contact us to get a new quote."
-msgstr "Contacteer ons om een nieuwe offerte te krijgen."
+msgstr "Neem contact met ons op om een nieuwe offerte te ontvangen."
 
 #. module: website_quote
 #: field:sale.order.option,create_uid:0
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "en"
 #. module: website_quote
 #: view:website:website_quote.so_quotation
 msgid "contact us"
-msgstr "contacteer ons"
+msgstr "contact"
 
 #. module: website_quote
 #: view:website:website_quote.so_quotation
diff --git a/addons/website_sale/i18n/pl.po b/addons/website_sale/i18n/pl.po
index adc821ae3981..06498dc9f5cf 100644
--- a/addons/website_sale/i18n/pl.po
+++ b/addons/website_sale/i18n/pl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-30 20:18+0000\n"
-"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 18:34+0000\n"
+"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-31 08:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-15 07:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.cart
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.product
 msgid "30-day money-back guarantee"
-msgstr ""
+msgstr "30-dniowa gwarancja zwrotu pieniędzy"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_sale
 #: field:product.template,accessory_product_ids:0
 msgid "Accessory Products"
-msgstr ""
+msgstr "Akcesoria dla Produktu"
 
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.cart
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Wszystkie produkty"
 #. module: website_sale
 #: field:product.template,alternative_product_ids:0
 msgid "Alternative Products"
-msgstr ""
+msgstr "Produkty alternatywne"
 
 #. module: website_sale
 #: help:product.template,alternative_product_ids:0
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Zastosuj"
 #. module: website_sale
 #: field:product.template,website_published:0
 msgid "Available in the website"
-msgstr ""
+msgstr "Dostępne na stronie"
 
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.confirmation
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Kontynuuj"
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.cart
 msgid "Continue Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Kontynuuj zakupy"
 
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.checkout
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Kraj..."
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.cart
 msgid "Coupon Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kod kuponu"
 
 #. module: website_sale
 #. openerp-web
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:81
 #, python-format
 msgid "Describe the Product"
-msgstr ""
+msgstr "Opis Produktu"
 
 #. module: website_sale
 #: help:product.template,website_sequence:0
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Ukryte"
 #: field:product.public.category,id:0
 #: field:product.style,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: website_sale
 #: field:product.public.category,image:0
@@ -444,11 +444,13 @@ msgid ""
 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
 "or some kanban views."
 msgstr ""
+"Zdjęcie średniej wielkości dla kategorii. Jest automatycznie skalowane do "
+"rozmiaru 128x128 px. Używane w widoku formularza i kanban."
 
 #. module: website_sale
 #: view:website:website.layout
 msgid "My cart"
-msgstr ""
+msgstr "Mój koszyk"
 
 #. module: website_sale
 #: field:product.public.category,complete_name:0
@@ -459,7 +461,7 @@ msgstr "Nazwa"
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.checkout
 msgid "Name (Shipping)"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa (dla wysyłki)"
 
 #. module: website_sale
 #. openerp-web
@@ -524,7 +526,7 @@ msgstr "Kategoria nadrzędna"
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.payment
 msgid "Pay Now"
-msgstr ""
+msgstr "Zapłać teraz"
 
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.cart
@@ -691,12 +693,12 @@ msgstr ""
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.checkout
 msgid "Return to Cart"
-msgstr ""
+msgstr "Powrót do koszyka"
 
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.404
 msgid "Return to the product list."
-msgstr ""
+msgstr "Powrót do listy produktów."
 
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.cart
@@ -704,7 +706,7 @@ msgstr ""
 #: view:website:website_sale.confirmation
 #: view:website:website_sale.payment
 msgid "Review Order"
-msgstr ""
+msgstr "Przegląd Zamówienia"
 
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.products_item
@@ -743,7 +745,7 @@ msgstr "Szukaj..."
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.cart
 msgid "Secure Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpieczna płatność"
 
 #. module: website_sale
 #: selection:product.attribute,type:0
@@ -776,14 +778,14 @@ msgstr "Numeracja"
 #: view:website:website_sale.confirmation
 #: view:website:website_sale.payment
 msgid "Ship To:"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłka do:"
 
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.checkout
 #: view:website:website_sale.confirmation
 #: view:website:website_sale.payment
 msgid "Ship to the same address"
-msgstr ""
+msgstr "Dostawa na ten sam adres"
 
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.checkout
@@ -796,12 +798,12 @@ msgstr "Wysyłka"
 #: view:website:website_sale.confirmation
 #: view:website:website_sale.payment
 msgid "Shipping & Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłka i Płatności"
 
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.checkout
 msgid "Shipping Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje o przesyłce"
 
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.products
@@ -812,17 +814,17 @@ msgstr "Sklep"
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.checkout
 msgid "Shop - Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Sklep - Zamówienie"
 
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.confirmation
 msgid "Shop - Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Sklep - Potwierdzenie"
 
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.payment
 msgid "Shop - Select Payment Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Sklep - Wybierz tryb płatności"
 
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.cart
@@ -915,17 +917,17 @@ msgstr "Suma częściowa:"
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.product
 msgid "Suggested alternatives:"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerowane alternatywy:"
 
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.cart
 msgid "Suggested products:"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerowane produkty:"
 
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.total
 msgid "Taxes may be updated after providing shipping address"
-msgstr ""
+msgstr "Podatki mogą się zmienić po podaniu adresu dostawy"
 
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.checkout
@@ -936,20 +938,20 @@ msgstr "Podatki:"
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.confirmation
 msgid "Thank you for your order."
-msgstr ""
+msgstr "Dziękujemy za Twoje zamówienie."
 
 #. module: website_sale
 #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:716
 #, python-format
 msgid "The payment seems to have been canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Wygląda, że płatność została anulowana."
 
 #. module: website_sale
 #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:692
 #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:704
 #, python-format
 msgid "There seems to be an error with your request."
-msgstr ""
+msgstr "Wygląda, że wystąpił błąd przetwarzania Twojego żądania."
 
 #. module: website_sale
 #: help:product.public.category,image:0
@@ -973,7 +975,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.checkout
 msgid "Total To Pay:"
-msgstr ""
+msgstr "Razem do zapłaty:"
 
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.total
@@ -1000,7 +1002,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.products
 msgid "Use the"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj"
 
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.checkout
@@ -1010,7 +1012,7 @@ msgstr "Numer NIP"
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.payment
 msgid "Validate Order"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdź zamówienie"
 
 #. module: website_sale
 #: model:ir.model,name:website_sale.model_website
@@ -1059,7 +1061,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.product
 msgid "Write a comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Napisz komentarz"
 
 #. module: website_sale
 #. openerp-web
@@ -1083,25 +1085,25 @@ msgstr "Twoja nazwa"
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.checkout
 msgid "Your Order"
-msgstr ""
+msgstr "Twoje zamówienie"
 
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.cart
 msgid "Your cart is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Twój koszyk jest pusty!"
 
 #. module: website_sale
 #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:714
 #, python-format
 msgid "Your payment has been received."
-msgstr ""
+msgstr "Twoją płatność otrzymano."
 
 #. module: website_sale
 #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:718
 #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:722
 #, python-format
 msgid "Your transaction is waiting confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Twoja transakcja oczekuje na potwierdzenie."
 
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.checkout
@@ -1151,7 +1153,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.cart
 msgid "☑ 256 bit encryption"
-msgstr ""
+msgstr "256 bitowe szyfrowanie"
 
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.cart
@@ -1161,7 +1163,7 @@ msgstr ""
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.cart
 msgid "☑ Invoice sent by e-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Faktura wysłana e-mailem"
 
 #. module: website_sale
 #: view:website:website_sale.cart
diff --git a/addons/website_sale_delivery/i18n/it.po b/addons/website_sale_delivery/i18n/it.po
new file mode 100644
index 000000000000..5dcc5e51075b
--- /dev/null
+++ b/addons/website_sale_delivery/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,63 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 10:24+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 08:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: website_sale_delivery
+#: field:delivery.carrier,website_published:0
+msgid "Available in the website"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale_delivery
+#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_delivery_carrier
+msgid "Carrier"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale_delivery
+#: view:website:website_sale.payment
+msgid "Choose your Delivery Method"
+msgstr "Seleziona il Metodo di Consegna"
+
+#. module: website_sale_delivery
+#: field:sale.order,amount_delivery:0
+msgid "Delivery Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale_delivery
+#: view:website:website_sale.total
+msgid "Delivery will be updated after choosing a new delivery method"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale_delivery
+#: view:website:website_sale.total
+msgid "Delivery:"
+msgstr ""
+
+#. module: website_sale_delivery
+#: field:delivery.carrier,website_description:0
+msgid "Description for the website"
+msgstr "Descrizione per il sito web"
+
+#. module: website_sale_delivery
+#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_sale_order
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Ordini di vendita"
+
+#. module: website_sale_delivery
+#: help:sale.order,amount_delivery:0
+msgid "The amount without tax."
+msgstr ""
diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ca.po b/openerp/addons/base/i18n/ca.po
index cf55e5128165..73b89761c56c 100644
--- a/openerp/addons/base/i18n/ca.po
+++ b/openerp/addons/base/i18n/ca.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:14+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 09:49+0000\n"
+"Last-Translator: cubells <vicent@vcubells.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 08:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-15 07:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
@@ -30,6 +30,15 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"    科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
+"\n"
+"    添加中文省份数据\n"
+"\n"
+"    增加小企业会计科目表\n"
+"    \n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant
@@ -45,6 +54,17 @@ msgid ""
 "bar printers\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"=======================\n"
+"\n"
+"Aquest mòdul afegeix diverses característiques al punt de venda:\n"
+"- Impressió del compte: permet imprimir un rebut abans que es pagui la "
+"comanda\n"
+"- Divisió del compte: permet dividir una comanda en diferents comandes\n"
+"- Impressió de la comanda de cuina: permet imprimir les actualitzacions de "
+"comandes\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_discount
diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es.po b/openerp/addons/base/i18n/es.po
index d5ba7ec140dd..e15379c7c4cc 100644
--- a/openerp/addons/base/i18n/es.po
+++ b/openerp/addons/base/i18n/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-31 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 22:31+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-01 09:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
@@ -17785,7 +17785,7 @@ msgstr "Suazilandia"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.se
 msgid "Sweden"
-msgstr "Sweden"
+msgstr "Suecia"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
diff --git a/openerp/addons/base/i18n/nl.po b/openerp/addons/base/i18n/nl.po
index 5703faa5a673..1c93781a5639 100644
--- a/openerp/addons/base/i18n/nl.po
+++ b/openerp/addons/base/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-27 10:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 06:53+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-28 06:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17174)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr ""
 "Belangrijkste kenmerken\n"
 "--------------------------------------\n"
 "* Beheer uw evenementen en registraties\n"
-"* Gebruik email voor automatische bevestigingen van evenement registraties\n"
+"* Gebruik e-mail voor automatische bevestigingen van evenement registraties\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr
@@ -8323,7 +8323,7 @@ msgstr ""
 #: field:res.partner,email:0
 #, python-format
 msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
 
 #. module: base
 #: view:res.users:base.view_users_form
@@ -8344,7 +8344,7 @@ msgstr "E-mail voorkeuren"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
 msgid "Email Templates"
-msgstr "Email-sjablonen"
+msgstr "E-mail sjablonen"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_user
@@ -16672,7 +16672,7 @@ msgstr "Website E-mail"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mail
 msgid "Website Module for Mail"
-msgstr "Website module voor email"
+msgstr "Website module voor e-mail"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_partner
-- 
GitLab